Olympus C-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CAMERA DIGITAL/
C-100/D-370
BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE
KURZANLEITUNG/MANUAL BÁSICO/
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described here, refer to
the software CD’s reference manual on CD-ROM. The CD-ROM reference manual also includes
instructions for connecting the camera to a PC.
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques
essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont qu’un manuel de base. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se
référer aux manuel de référence du CD logiciel sur le CD-ROM. Le manuel de référence compris dans
le CD-ROM comprend aussi des instructions pour la connexion à un ordinateur.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Die vorliegende Broschüre stellt nur eine einfache Anleitung dar. Falls Sie ausführlichere Angaben zu
den hier beschriebenen Funktionen benötigen, steht Ihnen die KURZANLEITUNG auf der CD-ROM
zur Verfügung. Das CD-ROM Nachschlage-Handbuch enthält auch Anweisungen für den Anschluss
der Kamera an einen PC.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes
de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones constituyen sólo un manual básico. Para más detalles de las funciones descritas
aquí, refiérase a las manual de consultas del software CD en el CD-ROM. En el manual de consulta
de CD-ROM también se incluyen las instrucciones para conectar la cámara a un PC.
CD-ROM CD CD-ROM
5/22/01, 4:39 PM1
2 Fr
INTRODOCTION
À propos de ce manuel
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis. Pour les informations les plus récentes sur les noms de produit,
les numéros de modèle, etc., veuillez consulter le représentant Olympus
local.
Les informations contenues dans ce manuel ont été élaborées avec le plus
grand soin pour assurer leur justesse. Cependant, si vous releviez des
erreurs ou des omissions, veuillez contacter le représentant Olympus local.
Il est interdit de reproduire en partie ou intégralement les informations
contenues dans ce manuel, sauf pour un usage personnel.La reproduction
sans autorisation du détenteur des droits d’auteur est interdite.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs
à une utilisation incorrecte de ce produit.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués consécutifs à l’effacement de données d’image suite à un
dépannage par des tiers non agréés par Olympus ou à d’autres causes.
La qualité des images prises avec ce produit diffère de celle des images
prises avec des appareils photo utilisant un film ordinaire.
Copyright
©
2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant
peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme
aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B,
correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les
instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en
alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
Uniquement le câble USB doit être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur personnel.
4/24/01, 6:37 PMPage 2
3Fr
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: C-100/D-370
Nom de marque: OLYMPUS
Partie responsable: Olympus America Inc.
Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 USA
Numéro de téléphone: 631-844-5000
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les
exigences européennes en matière de sécurité, santé,
environnement et protection du consommateur.
Marques commerciales
Les produits Microsoft, tels que Windows et Internet Explorer sont des
marques commerciales déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple
Computers, Inc.
Les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans ce manuel
sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées
de leurs propriétaires respectifs.
À propos du système de fichier de l’appareil
Le DCF (Design rule for Camera File system) est un standard stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Association).
5/22/01, 6:25 PMPage 3
4 Fr
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATION 5
Nomenclature ............................... 5
Fixation de la bandoulière ............ 6
Mise en place des piles ................ 6
Utilisation dune carte smartmedia
(Optionnelle) ............................ 7
Mise sous/hors tension de lappareil
................................................. 8
Réglage de la date et de
lheure ...................................... 9
PRISE DE VUE 11
Prise de vue ............................... 11
Utilisation du flash ...................... 12
Mode macro ............................... 13
Retardateur ................................ 13
Mode téléobjectif numérique ...... 14
Mode de prise de vue en rafale .... 14
Compensation de lexposition .... 15
Balance des blancs .................... 16
Qualité de limage ...................... 17
Mode de mesure spot ................ 18
LECTURE DES IMAGES 19
Lecture dune image .................. 19
Lecture dindex ........................... 19
Lecture automatique .................. 20
Lecture avec gros plan ............... 20
Effacement dune image ............ 21
Effacement de toutes les
images ................................... 22
Protection des images
importantes ............................ 23
AUTRES FONCTIONS 24
Mode dimages animées ............ 24
Affichage des images animées .. 24
Vérification immédiate ................ 25
Bip sonore .................................. 25
Ajustement de la luminosité
de l’écran ACL ....................... 25
Formatage de la carte ou de
la mémoire ............................. 26
Sauvegarde de la mémoire ........ 27
Affichage des informations
des images ............................ 27
MESSAGES DERREUR 29
Codes derreur ........................... 29
Spécifications 30
4/24/01, 6:37 PMPage 4
5Fr
P
RÉPARATION
NOMENCLATURE
1 Déclencheur
2 Capot de protection de
l’objectif
3 Objectif
4 Flash
5 Levier gros plan
6 Voyant du retardateur
7 Prise d’entrée CC (DC-IN)
8 Couvercle de connecteur
9 Connecteur USB
1
3
4
5
8 0 ABC
E
F
D
G
I
H
96
72
0 Écran ACL
A Viseur
B Voyant vert
C Touches fléchées
D Embase filetée de trépied
E Touche d’écran
F Touche OK/Menu
G Couvercle du logement de la
carte
H Œillet de bandoulière
I Couvercle du compartiment à
piles
4/24/01, 6:39 PMPage 5
6 Fr
MISE EN PLACE DES PILES
Cet appareil utilise 4 piles alcalines AA (fournies), NiMH, lithium ou NiCD ou
deux bloc-piles au lithium CR-V3.
1 Vérifiez que le capot de protection de l’objectif est fermé et que
l’écran ACL et le voyant vert sont éteints.
2 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans la
direction de la flèche A puis ouvrez
le couvercle dans la direction de la
flèche B.
3 Insérez les piles de la façon montrée
sur l’illustration en vous assurant
qu’elles sont orientées correctement.
4 Refermez le couvercle du
compartiment des piles dans la
direction de la flèche C puis faites-le
glisser dans la direction de la flèche
D en faisant pression sur la marque
.
Attention
Si le couvercle du compartiment à piles est difficile à fermer, appuyez sur la
marque et [OPEN] sur le couvercle avec vos deux pouces sans
appliquer trop de force.
Si l’appareil est laissé sans piles pendant environ une heure, tous les réglages
sont réinitialisés aux réglages par défaut.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
1 Passez l’extrémité la plus courte de
la bandoulière à travers l’œillet de
bandoulière.
2 Passez l’extrémité la plus longue de
la bandoulière dans la boucle.
3 Tirez fermement et vérifiez que la
bandoulière est fixée correctement.
C
D
A
B
5/24/01, 4:49 PMPage 6
7Fr
Marque dinsertion de la carte
➜➜
Attention
Lors de lalimentation de lappareil avec des piles, si les piles deviennent faibles,
le symbole de pile rouge apparaît. Quand les piles sont presque épuisées,
l’écran ACL se met hors service et le voyant vert clignote.
UTILISATION DUNE CARTE SMARTMEDIA (OPTIONNELLE)
Utilisez une carte SmartMedia si vous avez besoin de mémoriser un nombre
dimages plus important que la mémoire interne peut contenir. (Veuillez vous
référer au tableau de la page suivante.) Aucune carte SmartMedia nest
fournie avec cet appareil. Elle doit être achetée séparément.
Cet appareil accepte uniquement la mémoire amovible SmartMedia. Si vous
insérez une carte SmartMedia, limage est enregistrée sur la carte et vous
pouvez la reproduire à partir de la carte. Si vous retirez la carte de lappareil,
limage est enregistrée dans la mémoire interne et vous pouvez la reproduire
à partir de la mémoire interne.
1 Assurez-vous que lappareil est hors tension.
Refermez le capot de protection de lobjectif et vérifiez que l’écran ACL
est hors service et que le voyant vert est éteint.
2 Ouvrez le couvercle du logement de la carte.
3 Insérez la carte SmartMedia correctement comme le montre
lillustration.
Il y a une marque montrant le sens correct dinsertion de la carte à
lintérieur du couvercle du logement de la carte.
Pour retirer la carte, tenez-la par le bout des doigts et tirez-la dans la
direction indiquée.
4 Refermez le couvercle du logement de la carte jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Remarque
Les cartes non-Olympus ou non-Lexar, ou les cartes formatées sur un autre
appareil, comme sur un ordinateur peuvent ne pas être reconnues. Formatez
les cartes avec cet appareil avant de les utiliser. Reportez-vous à Formatage
de la carte ou de la mémoire ( p. 26).
Attention
Nouvrez jamais le couvercle de logement de la carte ni ne retirez la carte
SmartMedia ou les piles quand lappareil est sous tension. Les données sur
la carte risqueraient d’être perdues. Et une fois perdues, elles ne peuvent pas
être récupérées.
5/24/01, 4:49 PMPage 7
8 Fr
MISE SOUS/HORS TENSION DE LAPPAREIL
LORS DE LA PRISE DE VUE
Mise sous tension de lappareil ...
Ouvrez le capot de protection dobjectif.
Lappareil se met sous tension en mode
denregistrement.
Mise hors tension de lappareil ...
Refermez le capot de protection dobjectif.
Lappareil se met hors tension.
Remarque
Quand le capot de protection de lobjectif est ouvert et quaucune carte nest
insérée, NO CARD est affiché sur l’écran ACL. Ce nest pas un mauvais
fonctionnement. Utilisez la mémoire interne de lappareil pour prendre des
photos.
Le mode de lappareil passe en mode d’économie d’énergie si vous ne faites
aucune opération pendant plus de 3 minutes. Pour prendre des photos, mettre
lappareil sous tension.
Attention
La carte SmartMedia est un matériel de précision. Ne la soumettez pas à une
force non raisonnable ni à des chocs. Ne touchez pas les contacts en métal
doré sur la carte.
Certaines des fonctions de lappareil sont
ignorées si lautocollant de protection en
écriture est collé sur la carte SmartMedia.
Pour utiliser ces fonctions, retirez lautocollant
de la carte.
Autocollant de
protection en
écriture
Nombre approximatif dimages enregistrables
SHQ HQ SQ1 SQ2
Mémoire interne Env. 1 3 4 7
4 MB 6 12 16 29
8 MB 12 24 32 58
16 MB 25 49 66 110
32 MB 51 99 132 221
64 MB 102 199 265 442
128 MB 204 399 532 887
Capacité
mémoire de
la carte
Qualité de
limage
Lappareil se met sous tension.
Lappareil se met hors tension.
4/24/01, 6:39 PMPage 8
9Fr
Appareil avec le
capot de protection
dobjectif fermé
L
écran ACL
se met en service.
Sallume.
L’écran ACL se met hors service.
S’éteint.
Remarque
Le mode de lappareil passe en mode d’économie d’énergie si vous ne faites
aucune opération pendant plus de 3 minutes. Pour reproduire des images, mettre
lappareil sous tension.
LORS DE LECTURE DIMAGES
Mise en service de l’écran ACL ...
Appuyez sur la touche quand le capot
de protection dobjectif est fermé.
Lappareil se met sous tension en mode de
lecture et l’écran ACL se met en service.
Mise hors service de l’écran ACL
Appuyez sur la touche .
Le moniteur se met hors service et lappareil
se met hors tension.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE LHEURE
1 Appuyez sur la touche .
L’écran ACL se met en service.
2 Appuyez sur la touche .
Le menu est affiché.
3 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches /
et appuyez sur la touche .
5 Choisissez le format de la date [Y-M-D (Année-
Mois-Jour), M-D-Y (Mois-Jour-Année) ou D-M-
Y (Jour-Mois-Année)] en utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
L’écran dajustement de la date et de lheure est
affiché.
4/24/01, 6:40 PMPage 9
10 Fr
6 Réglez le premier nombre en utilisant les
touches
/ et appuyez sur la touche .
Passez au nombre suivant.
7 Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que
le réglage de la date et de lheure soit terminé.
8 Appuyez sur la touche quand lheure
atteint 00 seconde.
Le réglage de la date et de lheure est terminé.
9 Appuyez de nouveau sur la touche .
Le menu dajustement de la date et de lheure
disparaît.
10 Appuyez sur la touche pour mettre l’écran
ACL hors service.
Attention
Le réglage de la date est effacé ou devient incorrect si lappareil est laissé sans
pile ou si les piles sont épuisées. Assurez-vous que le réglage de la date et de
lheure est correct avant de prendre des photos importantes.
Remarque
La date et lheure peuvent être ajustées aussi bien en mode denregistrement
quen mode de lecture en utilisant la même procédure.
4/24/01, 6:40 PMPage 10
11Fr
P
RISE DE VUE
PRISE DE VUE
PRISE DE VUE EN UTILISANT LE VISEUR
1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
2 Positionnez le sujet dans le viseur en utilisant la marque de cible.
Pour prendre des photos à une distance de moins de 60cm, reportez-
vous au “Mode macro” (
p.13).
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Le voyant vert à côté du viseur s’allume.
Le réglage de l’exposition est verrouillé quand le
déclencheur est maintenu pressé à mi-course.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo est prise.
PRISE DE VUE EN UTILISANT L’ÉCRAN ACL
1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif.
2 Et appuyez sur la touche .
L’écran ACL se met en service.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour mettre l’écran ACL hors
service.
3 Composez l’image en regardant le sujet sur l’écran ACL.
4 Prenez la photo de la même façon que vous l’auriez fait en utilisant
le viseur.
Remarque
Si le voyant vert clignote quand le déclencheur est pressé à mi-course, c’est que
le flash n’est pas complètement chargé.
Le voyant vert clignote pendant que
l’appareil enregistrement l’image qui vient d’être prise. Attendez de 2 à 40
secondes que le voyant vert s’arrête de clignoter.
Quand le niveau de la mémoire indique que celle-ci est pleine, aucune image
ne peut plus être prise. Attendez quelques secondes jusqu’à ce que la jauge
se vide avant de prendre de nouvelles photos.
4/24/01, 6:36 PMPage 11
12 Fr
UTILISATION DU FLASH
Le flash se déclenche automatiquement par basse lumière et dans des
conditions de contre-jour, mais le mode de flash peut être choisi en fonction
de diverses situations.
1
Ouvrez le capot de protection de l’objectif et appuyez sur la touche .
2 Choisissez [CAMERA] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
.
3
Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
4 Choisissez le mode de flash en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
.
RÉGLAGES DU MODE DE FLASH
Automatique (pas d’affichage)
: Se déclenche automatiquement dans des conditions de
faible éclairage et de contre jour (réglage par défaut).
Réducteur des yeux rouges
( ) : Réduit le phénomène qui fait apparaître en rouge les
yeux des sujets sur la photo.
Flash forcé ( ) : Se déclenche dans n’importe quelle circonstance.
Flash débrayé ( ) : Ne se déclenche pas quelles que soient les conditions
d’éclairage.
Scène de nuit ( ) : Utilisez ce mode pour prendre des scènes de nuit.
Scène de nuit/Réducteur : Utilisez ce mode pour prendre en photo des personnes
des yeux rouges( ) devant une scène de nuit.
Remarque
Pour vérifier le mode de flash actuel, appuyez sur la touche quand le capot
de protection de l’objectif est ouvert.
Appuyez sur la touche après la vérification pour changer le réglage du
mode de flash.
Plage du flash: ~ 2,5m
Tous les réglages de mode de flash à l’exception du réducteur des yeux rouges
( ) retournent au mode automatique (réglage par défaut) quand le capot de
protection de l’objectif est fermé.
Attention
Le voyant vert clignote pendant la charge du flash et aucune photo ne peut
être prise. Attendez que le voyant vert s’éteigne.
Remarque
Quand une photo est prise sous une lumière importante, telle que la lumière
du soleil, des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran ACL. Ce nest
pas un mauvais fonctionnement.
L’écran ACL sert à vérifier la composition. Vérifiez les floues, la mise au point
et lexposition plus tard en affichant limage sur un ordinateur.
Il faut plus de temps pour enregistrer une image quand l’écran ACL est utilisé.
Attention
Appuyez délicatement sur le déclencheur. Appuyer trop fort sur le déclencheur
peut faire bouger lappareil et rendre la photo floue.
Ne retirez jamais la pile ni ladaptateur secteur quand le voyant vert clignote.
La photo que vous venez de prendre ne sera pas enregistrée et toutes les
photos précédentes risquent d’être détruites.
5/22/01, 6:18 PMPage 12
13Fr
Attention
Lors de prises de vue en gros plan avec le flash, il peut être impossible dobtenir
la luminosité correcte et les ombres peuvent être accentuées. Olympus
recommande que vous vérifiiez limage sur l’écran ACL de lappareil.
Le flash ne peut pas être utilisé en mode de prise de vue en rafale, en mode
panoramique ni en mode dimages animées.
MODE MACRO
Utilisez ce mode pour prendre des photos en gros plan à une distance de
moins de 25 60cm.
1 Ouvrez le capot de protection de lobjectif et faites glisser le levier
Gros plan macro sur le côté.
L’écran ACL se met en service automatiquement et le symbole
apparaît
Pour annuler le mode macro, remettez le levier gros plan macro dans sa
position dorigine.
2 Prenez la photo.
Le mode macro est annulé automatiquement quand lappareil est mis hors tension.
Remarque
Le mode macro est annulé quand le capot de protection de lobjectif est fermé.
Attention
Assurez-vous de glisser le levier Gros plan complètement.
Lors de lutilisation du mode macro, restez à une distance de plus de 25 cm
du sujet.
Si vous prenez une photo à une distance de moins de 25cm, lautofocus ne
fonctionne pas correctement bien que la photo puisse être prise.
Si vous utilisez le flash en mode macro, la luminosité peut ne pas être correcte
et des ombres prononcées peuvent apparaître. Olympus recommande que
vous vérifiiez limage sur l’écran ACL de lappareil.
RETARDATEUR
1
Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche
.
2 Choisissez [CAMERA] à partir de l’écran de menu de lappareil en
utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [DRIVE] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ SELF-TIMER] en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
button.
Le retardateur est en service. Appuyez de nouveau sur la touche
pour quitter le menu.
5 Composez limage sur l’écran ACL ou dans le viseur et appuyez sur
le déclencheur.
Le voyant du retardateur à lavant de lappareil sallume pendant 10 secondes
puis clignote pendant 2 secondes avant que la photo ne soit prise.
Le déclencheur est mis hors service automatiquement une fois que la
photo a été prise.
4/24/01, 6:36 PMPage 13
14 Fr
MODE TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE
Ce mode vous permet dagrandir numériquement limage avec un rapport de
1,6×, 2×, 3,2× et 4×.
1 Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche
o .
2 Le rapport dagrandissement change dans lordre [1.6× 2.0×
3.2× 4.0×] chaque fois que vous appuyez sur la touche
.
Le rapport dagrandissement change dans lordre [3.2× 2.0× 1.6×
Pas daffichage (1.0)] chaque fois que vous appuyez sur la touche
.
3 Prenez la photo.
Appuyez sur la touche
pour mettre l’écran ACL hors service et
annuler le mode de téléobjectif numérique.
Quand le rapport dagrandissement est réglé sur 3,2× ou 4×, réglez la
qualité de limage sur SQ2.
Remarque
Appuyez sur la touche pour mettre l’écran ACL hors service et annuler le
mode téléobjectif numérique.
Les photos prises en mode de téléobjectif numérique peuvent être plus
grossières.
MODE DE PRISE DE VUE EN RAFALE
1
Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche .
2 Choisissez [CAMERA] à partir de l’écran de menu de lappareil en
utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [DRIVE] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ SEQUENCE] en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
.
Le mode de prise de vue en rafale est en service. Appuyez de nouveau
sur la touche pour quitter le menu.
5 Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le pressé.
La prise de vue continue tant que le déclencheur est maintenu pressé et
sarrête quand il est relâché.
Pour retournez au mode denregistrement normal, fermez le capot de
protection de lobjectif et ouvrez-le à nouveau.
Remarque
Le déclencheur est annulé automatiquement une fois que la photo a été prise.
Pour annuler le retardateur après avoir appuyé sur le déclencheur, fermez le
capot de protection de lobjectif.
4/24/01, 6:36 PMPage 14
15Fr
Remarque
Le mode de prise de vue en rafale est annulé quand le capot de protection de
lobjectif est fermé.
Le flash ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Comme la vitesse dobturation est réglée sur un maximum de 1/30 sec. pour
éviter les risques de bougé, limage obtenue peut apparaître plus sombre
quhabituellement.
Il faut un certain temps pour enregistrer les images prises dans ce mode.
Le nombre dimages enregistrables varie en fonction du mode de qualité de
limage et si une carte SmartMedia est utilisée ou non.
Si vous avez lintention de prendre un grand nombre de photos, nous vous
recommandons dutiliser une carte SmartMedia.
COMPENSATION DE LEXPOSITION
Ce mode vous permet de changer la luminosité de limage.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
lobjectif est ouvert.
2 Choisissez [CAMERA] à partir du menu denregistrement en utilisant
les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Ajustez le réglage de compensation dexposition en appuyant sur la
touche
pour rendre limage plus sombre et sur la touche
pour rendre limage plus claire, et appuyez ensuite sur la touche .
La compensation dexposition est en service.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour quitter le menu.
5 Prenez la photo.
Vous pouvez continuer à prendre des photos avec le réglage de
compensation dexposition choisi. Refermez le capot de protection de
lobjectif pour annuler le réglage de compensation dexposition.
Remarque
Le réglage de compensation dexposition retourne à ±0,0 (défaut) quand le
capot de protection de lobjectif est fermé.
Quand vous réglez la compensation dexposition, limage affichée sur l’écran
ACL change sur le réglage de luminosité associé. Sil est difficile de voir la
différence parce que le sujet est sombre, affichez limage enregistrée sur
l’écran ACL de lappareil pour vérifier la luminosité.
Attention
La luminosité souhaitée (compensation dexposition) peut ne pas être obtenue
si le flash est utilisé.
La valeur de la compensation dexposition peut ne pas être correcte si le sujet
se trouve dans un environnement extrêmement lumineux ou sombre.
4/24/01, 6:36 PMPage 15
16 Fr
BALANCE DES BLANCS
Cet appareil utilise un réglage automatique de la balance des blancs pour
prendre un sujet dans un ton naturel. Cependant, il peut être difficile d’obtenir
automatiquement des résultats satisfaisants à cause des conditions d’éclairage
ou météo. Dans ces cas, changez le réglage de la balance des blancs.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
l’objectif est ouvert.
2 Choisissez [PICTURE] à partir de l’écran de menu de l’appareil en
utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4
Choisissez le réglage de la balance des blancs et appuyez sur la touche .
La balance des blancs est réglée. Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
5 Prenez la photo.
Vous pouvez continuer à prendre des photos avec le réglage de la balance
des blancs choisi.
Refermez le capot de protection de l’objectif pour annuler le réglage de
la balance des blancs.
Réglages de la balance des blancs
Automatique (pas d’affichage)
: Le réglage est réalisé automatiquement afin d’obtenir des
couleurs naturelles (réglage par défaut).
Lumière du jour ( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles en extérieur, par
beau temps.
Nuageux ( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles en extérieur, par
temps couvert.
Éclairage au tungstène
( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles sous un éclairage
au tungstène.
Éclairage fluorescent
( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles sous un éclairage
fluorescent.
Remarque
Le réglage de la balance des blancs retourne sur [AUTO] (réglage par défaut)
quand le capot de protection de l’objectif est fermé.
Les couleurs naturelles sont difficiles à obtenir sous un éclairage mixte de
lumière artificielle et naturelle ou sous un éclairage fluorescent, etc.
Choisissez [ ] pour obtenir des couleurs proches de celles sous un éclairage
tungstène.
Attention
La balance des blancs peut ne pas fonctionner sous certains éclairages
spéciaux.
Vérifiez que le réglage choisi est le meilleur réglage en affichant limage sur
l’écran ACL et en vérifiant les couleurs.
Pour déterminer si le réglage choisi est le meilleur choix, vérifiez toujours
limage enregistrée en la reproduisant sur l’écran ACL de lappareil photo.
5/22/01, 6:20 PMPage 16
17Fr
La marque davertissement
QUALITÉ DE LIMAGE
Il y a 4 qualités dimage différentes: SHQ, HQ, SQ1 et SQ2.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
lobjectif est ouvert.
2 Choisissez [PICTURE] à partir de l’écran de menu de lappareil en
utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez la qualité de limage en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
.
La qualité de limage est réglée. Appuyez de nouveau sur la touche
pour quitter le menu.
5 Prenez la photo.
Vous pouvez continuer à prendre des photos dans le mode de qualité
dimage choisi.
Modes de qualité dimage
SHQ 1280 × 960 Pixels (Pour des tirages clairs)
HQ 1280 × 960 Pixels (Pour voir les images sur un ordinateur)
SQ1 1024 × 768 Pixels (Pour attacher limage à message électronique)
SQ2 640 × 480 Pixels (Pour prendre beaucoup de photos)
Le réglage de qualité dimage reste en service quand le capot de protection de
lobjectif est fermé.
Remarque
Le réglage de la qualité de limage reste en service même quand le capot de
protection de lobjectif est fermé.
Le nombre dimages enregistrables varie en fonction du réglage de la qualité
dimage et la méthode de stockage utilisée. (La capacité de la mémoire interne
de lappareil est de 1Mo, les cartes SmartMedia sont normalement disponibles
aux capacités de 8Mo à 128Mo.).
Le nombre de pixels est le même pour HQ et SHQ, mais le taux de compression
est plus faible pour SHQ, permettant dobtenir une image claire lorsquelle est
agrandie. Le format SHQ demande aussi plus de temps pour être enregistré
et reproduit que le format HQ.
Quand vous passez à une grande
qualité dimage alors que le nombre
dimages enregistrables restant est
faible, la marque davertissement pour
la mémoire interne ou la carte
SmartMedia peut apparaître. Cela
indique que lespace mémoire est
insuffisant. Si cela se produit, choisissez
une qualité dimage différente.
4/24/01, 6:36 PMPage 17
18 Fr
MODE DE MESURE SPOT
Si une vue est en contre-jour, le réglage photométrique ordinaire (mesure
numérique ESP) fera apparaître le sujet trop sombre. Pour compenser ce
problème, réglez lappareil en mode de mesure Spot. Cela vous permettra
dobtenir une exposition correcte même en cas de contre-jour.
1
Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche
.
2 Choisissez [CAMERA] à partir du menu denregistrement en utilisant
les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ SPOT] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
.
Le réglage de la mesure spot est terminé. Appuyez de nouveau sur la
touche pour quitter le menu.
5 Appuyez sur le déclencheur.
Vous pouvez continuer à enregistrer des images dans le mode de mesure choisi.
Le mode de mesure retourne au mode ESP quand le capot de protection de
lobjectif est fermé puis ouvert à nouveau.
Remarque
Le mode de mesure retourne au mode ESP (réglage par défaut) quand le capot
de protection de lobjectif est fermé.
4/24/01, 6:36 PMPage 18
19Fr
LECTURE D’UNE IMAGE
Ce mode permet d’afficher une image à la fois sur l’écran ACL.
1 Appuyez sur la touche alors que le
capot de protection de l’objectif est
fermé.
L’appareil se met sous tension en mode
de lecture. La dernière image enregistrée
est affichée sur l’écran ACL.
2 Appuyez sur les touches / .
Appuyez sur la touche
pour afficher
l’image précédente et sur la touche
pour afficher l’image suivante.
3 Appuyez sur la touche .
L’écran ACL se met hors service et l’appareil se met hors tension.
Remarque
Si vous appuyez deux fois rapidement sur la touche (double-clic) quand
l’appareil est en mode d’enregistrement, l’appareil passe en mode de lecture.
Après avoir mis l’appareil sous tension, l’écran ACL peut se mettre en service
momentanément et l’image être affichée seulement un moment plus tard. Ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
LECTURE D’INDEX
Ce mode permet d’afficher les images en mode d’index à partir du mode
d’affichage d’une seule image.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectif
est fermé.
2 Appuyez sur la touche en mode d’affichage.
3 Appuyez sur la touche pour déplacer le cadre vert sur l’image
suivante et sur la touche
pour déplacer le cadre vert sur l’image
précédente.
4 Appuyez sur la touche .
L’image marquée par le cadre vert est affichée.
L
ECTURE DES IMAGES
4/24/01, 6:38 PMPage 19
20 Fr
Modification du nombre dimages de laffichage dindex
Choisissez le nombre dimages de lindex parmi 4, 9 ou 16.
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture.
3 Choisissez [PLAY] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
5 Choisissez le nombre dimages [4], [9] ou [16] en utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
Le réglage du nombre dimages de laffiche de lindex est terminé.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour quitter le menu.
LECTURE AUTOMATIQUE
Dans ce mode toutes les images sont affichées automatiquement lune après lautre.
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture.
3 Choisissez [PLAY] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
5 Choisissez [START] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
.
La lecture automatique démarre. Chaque image est reproduite pendant 3
secondes, en commençant par limage qui suit limage affichée actuellement.
Pour annuler la lecture automatique, appuyez sur la touche .
Remarque
Si vous affichez le menu daffichage quand une image marquée par le symbole
dimage animée ( ) est reproduite, vous ne pouvez pas choisir [ ]. Affichez
dabord une image fixe.
LECTURE AVEC GROS PLAN
Les images peuvent être affichées avec 4 rapports dagrandissement: 1,5×,
2,0×, 2,5× et 3,0×.
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2 Appuyez sur la touche e.
Limage est agrandie dans lordre [1.5×] [2.0×] [2.5×] [3.0×] chaque
fois que vous appuyez sur la touche
.
4/24/01, 6:38 PMPage 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Olympus C-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire