Tripp Lite PVINT375 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Owner’s Manual
230V INT Series
Ultra-Compact DC-to-AC
Inverter
Model: PVINT375
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. All rights reserved.
Safety 2
Operation 2
Maintenance & Service 2
Feature Identification 3
Troubleshooting 3
Specifications 4
Warranty 5
Español 6
Français 11
Deutsche 16
 20
16-08-156-932610.indb 1 9/14/2016 2:41:14 PM
2
Safety
Operation
Maintenance & Service
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This manual contains important instructions and warnings that should be
followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite Inverters.
Warning!
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably
be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety
or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the presence of a flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Do not operate your Inverter near flammable materials, fumes or gases.
Caution!
Since the Inverter requires adequate ventilation during operation, do not block fan or cooling
vents or cover the Inverter, and do not operate near vehicle heating vents or in direct sunlight.
Keep the Inverter dry at all times and disconnect when not in use.
Since the Inverter case will get hot (55° - 60° C) during continuous extended use, use care when
handling it. Do not place it near surfaces or materials affected by this level of heat.
Turn OFF connected equipment before starting your engine. DO NOT plug a surge protector, line
conditioner or UPS system into the Inverter. If you attach AC extension cords, use 18 AWG or
0.5mm2-gauge, less than 100 feet long.
Before connecting a battery charger or adapter, check its manual to make sure the Inverter’s
specifications (including output waveform) fall within its recommendations. Most battery chargers
and adapters, however, are safe for connection, as long as their labels state that their AC-to-DC
output voltage is low (30 volts or lower).
Step 1: Plug Inverter into vehicle lighter/accessory outlet.
Step 2: Turn on Inverter.
Step 3: Plug equipment into the Inverter.
Determine your equipment’s total wattage.* Do not connect more watts than your Inverter’s Output
Power (Maximum Continuous Watts) rating—see Specifications. See chart for typical equipment
runtimes. Also see chart for important note concerning the limitations of vehicle electrical systems.
* Wattage ratings are usually listed in equipment manuals or on nameplates. If your equipment is rated in amps,
multiply that number times AC utility voltage to determine watts. (Example: a ¼ in. drill requires 1.25 amps.
230 volts × 1.25 amps = 290 watts.)
Your Inverter requires no maintenance and contains no user-serviceable parts (except for
replaceable DC fuses). If a problem occurs, review the installation and operation procedures in
this manual to insure the problem does not originate from a misreading of the instructions.
If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit
www.tripplite.com/support. You can also contact our tech support team at +1 773.869.1313 or
via email at [email protected].
16-08-156-932610.indb 2 9/14/2016 2:41:14 PM
3
Feature Identification
Troubleshooting
Please check the following before sending the Inverter in for service:
Symptom Problem Correction
Alarm sounds. Low battery voltage
(<10.5 V).
Turn Inverter OFF and run engine to recharge vehicle battery.
Output overload. Turn Inverter OFF and remove overload by unplugging high-
wattage devices. Load should not exceed your Inverter’s
maximum continuous output power (see Specifications).
Inverter does not turn
ON when power switch
is turned ON
Automatic Inverter
shutdown due to low
battery voltage (<10V).
Turn Inverter OFF and run engine to recharge vehicle battery
Automatic Inverter
shutdown due to output
overload.
Turn Inverter OFF and remove overload by unplugging high-
wattage devices. Load should not exceed your Inverter’s
maximum continuous output power (see Specifications).
Blown fuse. Replace fuse with standard automotive fuse of identical
amperage (see Specifications).
Inverter is unable
to power connected
equipment.
Battery running low. Low
battery voltage reduces
Inverter power output.
Turn Inverter OFF and run engine to recharge vehicle battery.
Connected equipment
load exceeds Inverter’s
maximum continuous
output power.
Turn Inverter OFF and remove overload by unplugging high-
wattage devices. Load should not exceed your Inverter’s
maximum continuous output power (see Specifications)
Connected equipment
experiences audio/
video distortion.
Loose connections. Check and secure all connections.
Audio/video interference. Reposition equipment antennas and Inverter.
1
Lighted ON/OFF Switch: move to ON (“I”) position to power connected equipment; switch will
illuminate. Move to OFF (“O”) position to stop powering connected equipment.
2
AC Outlet: accepts 230V AC equipment you would normally plug into a wall outlet.
3
DC Fuse(s) (externally mounted): protect vehicle battery from damaging overload. If fuse
blows, replace with standard automotive fuse of equal amperage. CAUTION: installing non-
rated fuses could cause equipment damage and void your warranty.
4
Vehicle Lighter/Accessory Plug: connects to a standard 12V DC vehicle lighter/accessory
outlet.
5
Cooling Fan: maintains internal cooling.
6
Ultra-Compact, Lightweight Metal Case
Low Battery Alarm (internal, not shown): detects low voltage and shuts down Inverter to preserve
vehicle battery. If alarm sounds, turn Inverter OFF and run engine to recharge battery.
Overload Alarm (internal, not shown): detects wattage overload on Inverter outlets and shuts
down Inverter as a protective measure. If alarm sounds, turn Inverter OFF and reduce wattage load
(by unplugging high-wattage devices).
1
2
3
4
5
6
16-08-156-932610.indb 3 9/14/2016 2:41:15 PM
4
Specifications
Model: PVINT375
Output Power (Maximum Continuous Watts)*: 375
Output Power (Peak Watts)**: 600
Input Voltage (DC): 12V nominal (10-15V)
Output Voltage (AC)/Frequency: 230V / 50 Hz. nominal
Output Waveform: PWM Sine Wave
Low Battery Voltage Alarm (Volts): 10.5V
Low Battery Voltage Shutdown (Volts): 10V
AC Outlets: 1
Circuit Protection (DC Overload): 40-amp fuse (external)
* Maximum output power (continuous or peak) only available when vehicle battery is properly charged. Run vehicle
engine often to maintain proper charge. ** Peak Output Power is instantaneous.
Typical Runtimes Before Battery Recharge
Although you can operate your Inverter with your vehicle engine off, best results are usually attained
with the engine running. Since the Inverter converts electrical energy (and doesn’t produce it),
the Inverter’s performance is relative to the condition of your vehicle’s electrical system (battery,
alternator and wiring). If other loads (air conditioner, heater, lights, etc.) are also using power, you
may get less runtime.
Model: PVINT375
With Typical Compact
Vehicle (4 cylinder) Battery,
Alternator & Wiring
With Typical Mid-Size
Vehicle (6 cylinder) Battery,
Alternator & Wiring
With Typical Full-Size
Vehicle (8 cylinder) Battery,
Alternator & Wiring
1/2 Load
(engine on/engine off)
continuous/1-2 hours continuous/2-3 hours continuous/3-6 hours
Full Load*
(engine on/engine off)
continuous/30 min-1 hour
continuous/1-2 hours continuous/2-3 hours
Vehicle Electrical System Limitations
Note: Due to the limitations of certain vehicles’ 12V DC lighter/accessory outlet electrical systems, you may
not be able to continuously run a full load (375 watts) from your PVINT375. If you regularly blow fuses, it may
indicate your vehicle is not adequately wired to support a PVINT375 as it is designed. In this case, consult vehicle
manufacturer recommendations for rewiring from the fuse block or battery with appropriate wiring (8 - 10 gauge)
and fusing (at least 40 amp).
16-08-156-932610.indb 4 9/14/2016 2:41:15 PM
5
Warranty
1- YEAR LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects
in material and workmanship for a period of 1 year from the date of initial purchase. If the product should prove
defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole
discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all
shipping or delivery charges prepaid) to: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay
return shipping charges. Visit www.tripplite.com/support before sending any equipment back for repair.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE,
ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY
SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate
or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes
no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been
assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with
all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always
refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number
of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
16-08-156-932610.indb 5 9/14/2016 2:41:15 PM
6
Manual del propietario
Inversor
Ultra Compacto de CD a
CA 230V Serie INT
Modelo: PVINT375
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados
Seguridad 7
Operación 7
Mantenimiento y Servicio 7
Identificación de funciones 8
Solución de problemas 8
Especificaciones 9
Garantía 10
English 1
Français 11
Deutsche 16
 20
16-08-156-932610.indb 6 9/14/2016 2:41:15 PM
7
Seguridad
Operación
Mantenimiento y Servicio
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben
seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los
inversores de Tripp Lite.
¡Advertencia!
• El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda
razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte
significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la
presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
• No opere su inversor cerca de materiales inflamables, humos o gases.
¡Precaución!
• Ya que el inversor requiere ventilación adecuada en operación, no obstruya el ventilador ni los
respiraderos de enfriamiento ni cubra el inversor, y no opere cerca de respiraderos de calefacción de
vehículos o bajo luz solar directa. Mantenga siempre seco el inversor y desconéctelo cuando no lo esté
usando.
• Ya que la caja del inversor se calentará (55° - 60° C) con el uso prolongado, tenga cuidado al
manipularla. No lo coloque cerca de superficies o materiales que puedan ser afectados por este nivel
de calor.
• APAGUE el equipo conectado antes de arrancar su motor. NO conecte un supresor de sobretensiones o
un acondicionador de línea, ni un sistema UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida) en el inversor.
Si conecta cordones de extensión de corriente alterna, use calibre 18 AWG o 0.5 mm2, de menos de
30 metros de longitud.
• Antes de conectar un cargador de baterías o un adaptador, revise su manual para asegurarse de
que las especificaciones del inversor (incluyendo la forma de onda de salida) estén dentro de sus
recomendaciones. Sin embargo, la mayor parte de los cargadores de baterías y adaptadores es segura
de conectar si sus rótulos indican que sus voltajes de salida de corriente alterna a corriente continua
son bajos (30 voltios o menos).
Paso 1: Conecte el inversor en una salida auxiliar o del encendedor del vehículo.
Paso 2: Encienda el inversor.
Paso 3: Conecte el equipo en el inversor.
Determine la potencia total requerida por sus equipos.* No conecte más potencia que la capacidad de
salida de su inversor (Vatios máximos en forma continua) —vea las especificaciones. Vea la tabla para
tiempos de respaldo de equipo típico. También vea la tabla para información importante relativa a las
limitaciones de sistemas eléctricos de vehículos.
* La potencia nominal de un equipo normalmente está indicada en su manual o en su placa. Si su equipo tiene un valor
en amperios, multiplique ese número por el voltaje en corriente alterna de la red para calcular los vatios. (Ejemplo: a
taladro de ¼” requiere 1.25 amperios 230 voltios × 1.25 amperios = 290 vatios)
Su Inversor no requiere mantenimiento y no tiene piezas reparables o reemplazables por el usuario
(excepto por los fusibles reemplazables de CD). Si ocurre un problema, revise los procedimientos de
instalación y operación en este manual para asegurarse de que el problema no se origina por una mala
lectura de las instrucciones. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el producto al
distribuidor. En vez de ello, visite www.tripplite.com/support. También puede ponerse en contacto con
nuestro equipo de soporte técnico al +1 773.869.1313 o por correo electrónico a [email protected].
16-08-156-932610.indb 7 9/14/2016 2:41:15 PM
8
Identificación de funciones
Solución de problemas
Por favor, revise lo siguiente antes de enviar el inversor para servicio:
Síntoma Problema Corrección
Suena la alarma. Bajo voltaje de la batería
(< 10.5 V).
Apague el inversor (OFF) y haga funcionar el motor para
recargar la batería.
Sobrecarga en la salida. Apague el inversor (OFF) y elimine la sobrecarga
desconectando dispositivos de alto consumo. La carga no
debe exceder la máxima potencia de salida ininterrumpida
de su inversor (consulte las especificaciones).
El inversor no enciende
cuando se enciende
(ON) el interruptor de
alimentación.
Apagado automático del inversor
debido a voltaje bajo de la batería
(<10V).
Apague el inversor (OFF) y haga funcionar el motor para
recargar la batería.
Apagado automático del inversor
debido a sobrecarga.
Apague el inversor (OFF) y elimine la sobrecarga
desconectando dispositivos de alto consumo. La carga no
debe exceder la máxima potencia de salida ininterrumpida
de su inversor (consulte las especificaciones).
Fusible quemado. Reemplace el fusible con un fusible automotriz estándar de
la misma capacidad (consulte las especificaciones).
El inversor no puede
alimentar al equipo
conectado.
La batería en operación está con
carga baja. Un bajo voltaje de la
batería reduce la salida de
potencia del inversor.
Apague el inversor (OFF) y haga funcionar el motor para
recargar la batería.
La carga del equipo conectado
excede la máxima potencia de
salida ininterrumpida del inversor.
Apague el inversor (OFF) y elimine la sobrecarga
desconectando dispositivos de alto consumo. La carga no
debe exceder la máxima potencia de salida ininterrumpida
de su inversor (consulte las especificaciones).
El equipo conectado
experimenta distorsión
de audio/vídeo.
Conexiones flojas. Revise y asegure todas las conexiones.
Interferencia de audio/vídeo. Reubique las antenas del equipo y el inversor.
1
Interruptor ON/OFF iluminado: mueva a la posición ON (“I”) para alimentar al equipo conectado; el
interruptor se iluminará. Mueva a la posición OFF (“O”) para detener la alimentación al equipo conectado.
2
Salida de corriente alterna: acepta equipos de 230 VCA que normalmente conectaría en una
toma de corriente de pared.
3
Fusibles de corriente continua (montados externamente): protegen la batería del vehículo
contra una dañina sobrecarga. Si el fusible se quema, reemplácelo con un fusible automotriz
estándar de igual capacidad. PRECAUCIÓN: la instalación de fusibles de diferente capacidad
puede causar daños al equipo y anular su garantía.
4
Conector auxiliar o del vehículo: conecta a una salida estándar de 12 V de corriente continua
auxiliar o del encendedor del vehículo.
5
Ventilador de enfriamiento: mantiene el enfriamiento interno.
6
Caja de metal liviana ultra-compacta
Alarma de batería baja (interna, no mostrada): detecta el voltaje bajo y apaga el inversor para
conservar la batería del vehículo. Si suena la alarma, apague el inversor (OFF) y haga funcionar el motor
para recargar la batería.
Alarma de sobrecarga (interna, no mostrada): detecta una sobrecarga en las salidas del inversor y
lo apaga como medida de protección. Si suena la alarma, apague el inversor (OFF) y reduzca la carga
(desconectando dispositivos de alto consumo)
1
2
3
4
5
6
16-08-156-932610.indb 8 9/14/2016 2:41:16 PM
9
Especificaciones
Modelo: PVINT375
Potencia de salida (Vatios máximos en forma continua)*:
375
Potencia de salida (Vatios máximos)**:
600
Voltaje de entrada (corriente continua):
12V nominal (10-15V)
Voltaje (corriente alterna)/Frecuencia de salida:
230V / 50 Hz. nominal
Forma de onda de salida: Onda sinusoidal PWM
Alarma de bajo voltaje de la batería (Voltios):
10.5V
Apagado por bajo voltaje de la batería (Voltios):
10V
Salidas de corriente alterna:
1
Protección de circuito (sobrecarga de corriente continua): Fusible de 40 amperios (externo)
* Máxima potencia de salida (continua o máxima) sólo disponible cuando la batería del vehículo está adecuadamente
cargado. Haga funcionar el motor del vehículo con frecuencia para mantener la carga adecuada. ** La potencia máxima
de salida es instantánea.
Típicos tiempos de respaldo antes de recargar la batería
Aunque puede operar su inversor con el motor apagado, normalmente se alcanzan mejores resultados con
el motor funcionando. Ya que el inversor convierte energía eléctrica (y no la produce), su rendimiento es
relativo a la condición del sistema eléctrico de su vehículo (batería, alternador y cableado) Si otras cargas
(acondicionador de aire, calefacción, luces, etc.) también están usando energía, puede obtener menor
tiempo de respaldo.
Modelo: PV375INT
Con vehículos
compactos típicos
(4 cilindros) Batería,
alternador y cableado
Con vehículos de
tamaño medio típicos
(6 cilindros) Batería,
alternador y cableado
Con vehículos de
tamaño completo típicos
(8 cilindros) Batería,
alternador y cableado
1/2 carga (motor
encendido/motor apagado)
continuo/1-2 horas continuo/2-3 horas continuo/3-6 horas
Plena carga* (motor
encendido/motor apagado)
continuo/30 min-1 hora continuo/1-2 horas continuo/2-3 horas
Limitaciones de sistemas eléctricos de vehículos
Nota: Debido a las limitaciones de ciertos sistemas eléctricos auxiliares o de encendedores de vehículos de 12 V de
corriente continua, es posible que no pueda operar en forma continua una plena carga (375 vatios) de su PVINT375.
Si quema fusibles constantemente, puede indicar que su vehículo no está adecuadamente cableado para soportar un
PVINT375 como está diseñado. En este caso, consulte con el fabricante del vehículo para el recableado desde el bloque
de fusibles o la batería con el alambre apropiado (calibre 8 - 10) y los fusibles (al menos 40 amperios).
16-08-156-932610.indb 9 9/14/2016 2:41:16 PM
10
Garantía
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en
material y mano de obra por un período de 1 año desde la fecha de compra inicial. Si el producto prueba ser defectuoso en material
o mano de obra dentro de ese período, el vendedor reparará o reemplazará el producto a su discreción. El servicio bajo esta garantía
sólo puede obtenerse enviando o embarcando el producto (con todos los cargos de envío o embarque prepagados) a: Tripp Lite,
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU. El vendedor reembolsará los cargos de embarque. Antes de devolver cualquier
equipo para reparación, visite www.tripplite.com/support.
ESTA GARANTÍA NO APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA.
EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA
EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA
GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto dura una garantía y algunos estados no permiten la exclusión de limitación de daños incidentales o consecuenciales,
de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usarlo, cada usuario debe debe tener cuidado al determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para
el uso previsto. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos
dispositivos para alguna aplicación específica.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de
serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos
de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre
mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de
modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
16-08-156-932610.indb 10 9/14/2016 2:41:16 PM
11
Guide de l’utilisateur
Onduleur CC-CA 230 V
ultra-compact de la série INT
Modèle : PVINT375
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Sécurité 12
Fonctionnement 12
Maintenance et service 12
Identification des fonctions
13
Dépannage 13
Spécifications 14
Garantie 15
English 1
Español 6
Deutsche 16
 20
16-08-156-932610.indb 11 9/14/2016 2:41:16 PM
12
Sécurité
Fonctionnement
Maintenance et service
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
CONSERVEZ CES CONSIGNES !
Le présent guide contient d’importantes consignes et des avertissements à
respecter pendant l’installation, le fonctionnement et l’entreposage de tous les
onduleurs Tripp Lite.
Avertissement !
• Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet
équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement
sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique
inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
• Ne pas utiliser votre onduleur près de matériaux, vapeurs ou gaz inflammables.
Attention !
• Dans la mesure où l’onduleur requiert une ventilation adéquate pendant son fonctionnement, ne pas
bloquer le ventilateur, les évents de refroidissement ou le couvercle de l’onduleur. Ne pas l’utiliser
près de bouches d’air chaud dans les véhicules ou à la lumière directe du soleil. Toujours maintenir
l’onduleur sec et le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Le boîtier de l’onduleur chauffant entre 55 et 60 ºC pendant une utilisation prolongée continue,
prendre des précautions lors de sa manipulation. Ne pas placer l’onduleur près de surfaces ou de
matériaux qui pourraient être affectés par cette température élevée.
• Mettre hors tension tout appareil branché avant de faire démarrer le moteur. NE PAS brancher de
limiteur de surtension, de stabilisateur de tension ou de système UPS dans l’onduleur. Dans le cas de
rallonges c.a., utiliser un calibre 18 AWG ou 0,5 mm 2, d’une longueur inférieure à 30 m.
• Avant de connecter un chargeur de batterie ou un adaptateur, le vérifier manuellement afin de s’assurer
que les spécifications de l’onduleur (y compris l’onde de sortie) sont bien conformes aux valeurs
recommandées. La plupart des chargeurs de batterie et des adaptateurs ne représentent toutefois
aucun danger tant que leur étiquette stipule que la tension de sortie c.a. vers c.c. est inférieure à 30 V
ou moins.
Étape 1 : Brancher l’onduleur dans l’allume-cigare/prise d’accessoires.
Étape 2 : Mettre l’onduleur sous tension.
Étape 3 : Brancher l’appareil dans l’onduleur.
Déterminer la puissance nominale de l’appareil. *Ne pas brancher plus de watts que la valeur nominale de
puissance de sortie de l’onduleur (puissance maximale continue). Voir les spécifications et le tableau pour
déterminer la durée de fonctionnement d’un appareil type. Se reporter également au tableau pour toute
remarque importante concernant les limites des circuits électriques des véhicules.
* Les puissances nominales sont généralement indiquées dans les manuels d’équipement ou sur les plaques signalétiques.
Si la puissance nominale de l’appareil est indiquée en ampères, multiplier le résultat par la tension de service c.a. afin de
convertir la puissance nominale en watts. (Exemple : une perceuse de ¼ po requiert généralement 1,25 amps. 230 volts
× 1m25 amps = 290 watts).
Votre onduleur ne nécessite pas d’entretien et ne contient aucune pièce réparable ou remplaçable (à
l’exception des fusibles CC qui sont remplaçables). Si un problème survient, consultez les procédures
d’installation et d’utilisation dans le présent manuel, afin de vous assurer que le problème ne provient
pas d’une interprétation incorrecte des instructions. Si le problème persiste, ne contactez pas et ne
retournez pas le produit à votre revendeur. Au lieu de cela, consultez le site www.tripplite.com/support. Vous
pouvez également contacter notre équipe d’assistance technique au +1 773-869-1313 ou par e-mail à
16-08-156-932610.indb 12 9/14/2016 2:41:16 PM
13
Identification des fonctions
Dépannage
Prière de contrôler les éléments suivants avant de renvoyer l’onduleur pour le faire réparer :
Symptôme Problème Solution
L’alarme retentit. Tension basse de la batterie
(<10,5 V).
Mettre l’onduleur hors tension et faire marcher le moteur
pour recharge la batterie.
Surcharge de sortie. Mettre l’onduleur hors tension et réduire la charge en
débranchant les appareils absorbant beaucoup de
puissance. La charge ne doit pas dépasser la puissance
maximale continue de l’onduleur (voir les spécifications).
L’onduleur ne se met
pas en marche bien que
le contact soit sur
marche.
Arrêt automatique de l’onduleur,
tension basse de la batterie (<10V).
Mettre l’onduleur hors tension et faire marcher le moteur
pour recharge la batterie.
Arrêt automatique de l’onduleur
suite à une surcharge de sortie.
Mettre l’onduleur hors tension et réduire la charge en
débranchant les appareils absorbant beaucoup de
puissance. La charge ne doit pas dépasser la puissance
maximale continue de l’onduleur (voir les spécifications).
Fusible sauté. Remplacer les fusibles par des fusibles standard pour
véhicule d’un ampérage équivalent (voir les spécifications).
L’onduleur n’alimente
pas l’équipement
branché.
La batterie est faible. Une batterie
faible réduit la puissance de sortie
de l’onduleur.
Mettre l’onduleur hors tension et faire marcher le moteur
pour recharge la batterie.
La charge de l’équipement
branché dépasse la puissance
maximale continue de l’onduleur.
Mettre l’onduleur hors tension et réduire la charge en
débranchant les appareils absorbant beaucoup de
puissance. La charge ne doit pas dépasser la puissance
maximale continue de l’onduleur (voir les spécifications).
L’équipement branché
subit des distorsions du
signal audio/vidéo.
Connexions desserrées. Vérifier et resserrer les connexions.
Interférence audio/vidéo. Repositionner les antennes d’équipement et l’onduleur.
1
Contact lumineux MARCHE/ARRET : placer en position de marche (I) pour mettre l’équipement
branché sous tension. Le contact s’allume. Placer en position d’arrêt (O) pour mettre
l’équipement branché hors tension.
2
Prise c.a. : compatible avec des appareils de 230V c,a qui se branchent généralement dans les
prises murales.
3
Fusible(s) c.c. (externes) : protège(nt) la batterie du véhicule de toute surcharge nuisible.
Si des fusibles sautent, les remplace par des fusibles standard pour véhicule d’un ampérage
équivalent. ATTENTION : l’installation de fusibles dont l’ampérage n’est pas indiqué risque
d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie.
4
Allume-cigare/prise d’accessoires : se branche dans un allume-cigare/prise d’accessoires
standard de 12 V c.c.
5
Ventilateur de refroidissement : maintient le refroidissement interne.
6
Boîtier métallique léger, compact
Alarme de batterie faible (interne, non illustrée) : détecte une tension basse et met l’onduleur hors
tension pour préserver la batterie du véhicule. Si l’alarme retentit, mettre l’onduleur hors tension et faire
marcher le moteur pour recharge la batterie.
Alarme de surcharge (interne, non illustrée) : détecte une surcharge de puissance sur les prises
de l’onduleur et arrête l’onduleur par mesure de précaution. Si l’alarme retentit, mettre l’onduleur hors
tension et réduire la charge (en débranchant les appareils absorbant beaucoup de puissance).
1
2
3
4
5
6
16-08-156-932610.indb 13 9/14/2016 2:41:17 PM
14
Spécifications
Modèle : PVINT375
Puissance de sortie (puissance maximale continue)* : 375
Puissance de sortie (puissance maximale)** : 600
Tension d’entrée (c.c.) : 12 V nominale (10 à 15 V)
Tension de sortie (c.a.)/Fréquence : 230 V / 50 Hz. nominale
Onde de sortie : Onde sinusoïdale (modulation d’impulsions en durée)
Alarme de tension basse de la batterie (V) : 10,5V
Arrêt de tension basse de la batterie (V) : 10 V
Prises c.a. : 1
Protection de circuit (surcharges c.c.) : Fusible 40 A (externe)
* La puissance de sortie maximale (continue ou maximale) n’est disponible que lorsque la batterie du véhicule est
correctement chargée. Faire marche le moteur du véhicule pour maintenir une charge appropriée. ** Puissance de sortie
maximale instantanée.
Temps d’exploitation type avant le rechargement la batterie
Bien que l’onduleur puisse fonctionne avec le moteur du véhicule à l’arrêt, de meilleurs résultats sont
obtenus avec le moteur en marche. Dans la mesure où l’onduleur convertit l’énergie électrique (mais ne
la produit pas), sa performance dépend de l’état du circuit électrique du véhicule (batterie, alternateur et
câblage). Si d’autres charges (climatisation, chauffage, éclairage, etc.) consomment simultanément de la
puissance et la durée d’exploitation peut être réduite.
Modèle : PVINT375
Avec batterie, alternateur
et câblage de véhicule
compact type (4 cyl)
Avec batterie, alternateur
et câblage de véhicule
de taille intermédiaire
type (6 cyl)
Avec batterie, alternateur
et câblage de gros
véhicule type (8 cyl)
1/2 charge
(moteur en marche/coupé)
continu/1 à 2 heures continu/2 à 3 heures continu/3 à 6 heures
Pleine charge*
(moteur en marche/coupé)
continu/30 min à 1 heure
continu/1 à 2 heures continu/2 à 3 heures
Limites du circuit électrique du véhicule
Remarque : En raison des limites de circuits électriques d’allume-cigare/prises d’accessoires 12V c.c. de certains
véhicules, il risque de ne pas être possible d’obtenir une pleine charge (375 watts) pour votre PVINT375. Si les fusibles
sautent systématiquement, le câblage du véhicule risque de ne pas être compatible avec le PVINT375. Dans ce cas, se
reporter aux recommandations du fabricant du véhicule pour toute information sur le ré acheminement du boîtier à fusibles
ou de la batterie d’un câblage d’un calibre 8 à 10 et l’installation de fusibles d’au moins 40 amps).
16-08-156-932610.indb 14 9/14/2016 2:41:17 PM
15
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le Vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt
de défauts d’origine en matériaux et en fabrication pendant une période d’1 an à compter de la date d’achat
initiale. Si le produit s’avère défectueux en matériaux ou en fabrication pendant cette période, le Vendeur réparera
ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Un service au titre de cette garantie peut uniquement être obtenu
en remettant ou en expédiant le produit (tous frais d’expédition et livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th
Street, Chicago, IL 60609, États-Unis. Le vendeur assumera les frais d’expédition de retour. Veuillez consulter le
site www.tripplite.com/support avant d’envoyer un produit pour le faire réparer.
CETTE GARANTIE N’EST PAS APPLICABLE EN CAS D’USURE NORMALE OU DE DOMMAGES RÉSULTANT D’UN
ACCIDENT, D’UNE MAUVAISE UTILISATION, D’UN ABUS OU D’UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’ACCORDE
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT. SAUF SI LA LOI APPLICABLE L’INTERDIT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, DONT TOUTES LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
DÉCRITE CI-DESSUS ; ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉCUTIFS. (Certains états n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie implicite et certains états
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de ce fait les limitations ou les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie vous octroie des droits légaux spécifiques
et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre).
AVERTISSEMENT : Les utilisateurs individuels doivent s’assurer de déterminer avant l’utilisation si cet appareil est
adapté, adéquat ou sûr pour l’utilisation prévue. Dans la mesure où les applications individuelles sont soumises
à d’importantes variations, le fabricant ne formule aucune déclaration et ne donne aucune garantie quant à
l’adaptation ou à l’adéquation de ces appareils pour des applications spécifiques.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un
numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et
informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez
toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du
produit.
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
16-08-156-932610.indb 15 9/14/2016 2:41:17 PM
16
Betriebsanleitung
230 V INT-Serie
Ultrakompakter
DC-zu-AC-Inverter
Modell: PVINT375
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitsvorkehrungen 17
Betriebsanleitung 17
Instandhaltung & Wartung 17
Funktionsmerkmale 18
Störungsbehebung 18
Technische Einzelheiten 19
Garantie 19
English 1
Español 6
Français 11
 20
16-08-156-932610.indb 16 9/14/2016 2:41:17 PM
17
Sicherheitsvorkehrungen
Betriebsanleitung
Instandhaltung & Wartung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
HEBEN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF!
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen und Warnungshinweise die bei
Installierung, Betrieb und Aufbewahrung aller Tripp Lite Inverter befolgt werden
sollten.
Warnung!
• Benutzung von dieser Ausrüstung in lebenserhaltenden Anwendungen, in denen eine Betriebsstörung
von dieser Ausrüstung aller Wahrscheinlichkeit nach den Ausfall der lebenserhaltenden Ausrüstung
verursachen kann oder aber erheblich seine Sicherheit oder Effizienz beeinträchtigen kann, ist nicht
ratsam. Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht in Gegenwart eines entflammbaren anästhetischen
Gemisches mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas.
• Den Inverter nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien, Rauch oder Gasen benutzen.
Vorsicht!
• Der Inverter benötigt während des Betriebs angemessene Belüftung – blockieren Sie deswegen nicht
den Ventilator oder die Belüftungsöffnung, decken Sie den Inverter nicht ab, und benutzen sie ihn
nicht in der Nähe von Fahrzeug-Abluftöffnungen oder in direkter Sonnenbestrahlung. Den Inverter stets
trocken halten und ausschalten wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Vorsicht bei der Handhabung: Das Gehäuse des Inverters erhitzt sich (55° - 60° C) bei Dauergebrauch.
Nicht neben Oberflächen oder Materialien stellen, die von Temperaturen dieser Höhe beeinträchtigt
werden.
• Angeschlossenes Gerät vor dem Start des Motors AUSschalten. Schließen Sie KEINE
Überspannungsableiter, Netzentstörungsgerät oder USV-Systeme an den Inverter an. Sollten Sie ein
Wechselstrom-Verlängerungskabel anschließen, nutzen Sie 18-AWG (American Wire Gauge) oder
0,5mm2-Maß Kabel kürzer als 30 m.
• Bevor Sie ein Batterieladegerät oder einen Adapter anschließen, vergewissern Sie sich in deren
Betriebsanleitungen, dass die technischen Einzelheiten (einschließlich Ausgangssignal) vereinbar sind.
Die meisten Batterie-Ladegeräte und Adapter, soweit sie mit niedriger WS-in-GS Ausgangsspannung
(30 Volt oder weniger) gekennzeichnet sind, sind zum Anschluss geeignet.
Schritt 1: Schließen Sie den Inverter an den Zigarettenanzünder / Steckdose.
Schritt 2: Schalten Sie den Inverter an.
Schritt 3: Schließen Sie weiteres Gerät an den Inverter an.
Ermitteln Sie die Wattleistung des Geräts. *Schließen Sie niemals Geräte mit einer höheren Wattleistung
als der Stromausgabe-Einstufung des Inverters (max. Wattleistung) an - beachten Sie die technischen
Einzelheiten. Sehen Sie dazu die Tabelle für typische Bedienungsdauer. Beachten Sie weiterhin die Tabelle
für wichtige Hinweise bezüglich der Begrenzungen für Fahrzeugelektrizität.
* Die Einstufungen der Wattleistung sind normalerweise in Bedienungsanleitungen oder auf Typenschildern verzeichnet.
Sollte Ihr Gerät unter Ampere-Einheiten eingestuft sein, multiplizieren Sie diese Zahl mit der WS -Spannung und errech-
nen somit Wattleistung. (Beispiel: ein 6mm Bohrer benötigt 1,24 Ampere. 230 Volt x 1,25 Ampere = 290 Watt.)
Ihr Inverter erfordert keine Wartung und enthält keine Teile, die durch den Anwender ausgetauscht werden
müssen (mit Ausnahme ersetzbarer DC-Sicherungen). Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie die
Installations- und Betriebsverfahren, die in diesem Handbuch beschrieben sind, um sicherzustellen, dass
das Problem nicht durch falsche Handhabung verursacht wurde. Sollte das Problem weiterhin bestehen,
kontaktieren Sie nicht den Händler und senden Sie das Produkt nicht zum Händler zurück. Besuchen Sie
stattdessen www.tripplite.com/support. Sie können außerdem unser technisches Support-Team telefonisch
unter +1 773.869.1313 oder per E-Mail an [email protected] kontaktieren.
16-08-156-932610.indb 17 9/14/2016 2:41:17 PM
18
Funktionsmerkmale
Störungsbehebung
Bevor Sie den Inverter einschicken, kontrollieren Sie bitte folgendes:
Symptom Problem Behebung
Alarm ertönt. Batterie niedrig Volt (<10.5 V). Stellen Sie den Inverter AUS und lassen Sie zum
Nachladen der Fahrzeugbatterie den Motor laufen.
Überlasteter Ausgang. Stellen Sie den Inverter AUS und beheben Sie Überlastung
durch das Herausziehen von Hochwattleistungsgeräten.
Belastung sollte niemals höhere Wattleistung als
Höchstwattleistung des Inverters betragen (siehe
technische Einzelheiten).
Inverter ist nicht AN
obwohl Schalter
ANgestellt wurde.
Automatische Ausschaltung wegen
Batterieniedrigstand (<10V).
Stellen Sie den Inverter AUS, lassen Sie den Motor laufen
um die Batterie neu aufzuladen.
Automatische Ausschaltung wegen
Ausgangsüberlastung.
Stellen Sie den Inverter AUS und ziehen Sie
Hochleistungsgeräte heraus. Belastung sollte nie die
maximale Dauerwattleistung des Inverters überschreiten
(siehe technische Einzelheiten).
Durchgebrannte Sicherung. Ersetzen Sie die Sicherung mit einer gleichwertigen
Fahrzeugsicherung (siehe technische Einzelheiten).
Angeschlossene Geräte
werden vom Inverter
nicht mit Strom
versorgt.
Niedrigstand (-spannung) der Batterie
reduziert die Leistung des Inverters.
Stellen Sie den Inverter AUS, lassen Sie den Motor laufen
um die Batterie neu aufzuladen.
Die Belastung der
angeschlossenen Geräte
überschreitet die max.
Dauerwattleistung des Inverters.
Stellen Sie den Inverter AUS und beheben Sie Überlastung durch
das Herausziehen von Hochwattleistungsgeräten. Belastung
sollte niemals höhere Wattleistung als maximale Wattleistung
des Inverters betragen (siehe technische Einzelheiten).
Angeschlossene Geräte
weisen Audio-/
Videoverzerrung auf.
Ziehen Sie alle Geräte heraus.
Vergewissern sie sich, dass alle Anschlüsse einwandfrei sind.
Audio-/Video-Störung. Stellen Sie die Antennen der angeschlossenen Geräte und
den Inverter neu ein.
1
AN/AUS-Schalter leuchtet: auf AN (“I“) Position stellen damit Strom angestellt ist; Schalter wird
aufleuchten. Aus AUS (“O“) stellen um Strom abzustellen.
2
Wechselstrom: zum Anschluss von 230V WS-Geräten die normalerweise an eine Wandsteckdose
angeschlossen würden.
3
Gleichstrom-Sicherung(en) (externe Anbringung): schützen Sie die Fahrzeugbatterie
vor schädlicher Überlastung. Sollte Sicherung durchbrennen, ersetzten Sie sie mit einer
Standardsicherung für Fahrzeuge mit gleichem Amperewert. VORSICHT: die Installierung von
nicht lassifizierten Sicherungen könnte die Beschädigung Ihrer Geräte verursachen und die
Garantie des Herstellers für ungültig erklären.
4
Zigarettenanzünder/Zubehör-Stecker: kann an einen Standard 12V GS Zigarettenanzünder/
Zubehör-Stecker angeschlossen werden.
5
Belüftungsventilator: leistet interne Kühlung.
6
Ultra-Kompakt, Leichtmetallbehälter
Batterie-Alarm (intern, nicht abgebildet): erkennt niedrige Spannung und schaltet Inverter vorbeugend
zum Schutz der Fahrzeugbatterie ab. Wenn Alarm ertönt sollten Sie den Inverter AUSschalten und zum
Wiederaufladen der Batterie den Motor laufen lassen.
Überlastungs-Alarm (intern, nicht abgebildet): erkennt Wattüberlastung der Invertersteckdosen und
schaltet Inverter als Vorsichtsmaßnahme ab. Wenn Alarm ertönt sollten Sie den Inverter AUSschalten und
den Grad der Wattleistung reduzieren (indem Sie Hoch-Wattleistungsgeräte herausziehen).
1
2
3
4
5
6
16-08-156-932610.indb 18 9/14/2016 2:41:17 PM
19
Technische Einzelheiten
Modell: PVINT375
Ausgangsleistung (Max. Dauerwattleistung):* 375
Ausgangsleistung (Höchstwattleistung):** 600
Eingangsspannung (GS): 12V nominal (10-15V)
Ausgangsspannung (WS)/Frequenz: 230V / 50 Hz. nominal
Ausgangssignal: pulsbreitenmodulierte Sinuswelle
Batterie Niedrigstand-Alarm (Volt): 10,5V
Batterie Niedrigstand-Ausschaltung (Volt): 10V
WS-Steckdosen: 1
Kurzschlusssicherung (GS Überlastung): 40-Ampere Sicherung (extern)
* Maximale Ausgangsleistung (ständig oder höchst) nur möglich wenn Fahrzeugbatterie ordnungsgemäß aufgeladen ist. Lassen Sie
den Motor oft laufen um eine angemessene Aufladung der Batterie zu erhalten. ** Die Höchstausgangsleistung ist unmittelbar.
Typische Laufzeiten zur Neuaufladung der Batterie
Obwohl Sie Ihren Inverter auch bei ausgestelltem Motor bedienen können erzielen Sie normalerweise die
beste Funktionstätigkeit bei laufendem Motor. Da der Inverter elektrische Energie konvertiert (anstatt sie
zu produzieren), steht die Leistung Ihres Inverters in direkter Verbindung zum Zustand des elektrischen
Systems Ihres Fahrzeugs (Batterie, Lichtmaschine, Verkabelung). Sollten andere Geräte (Klimaanlage,
Heizung, Licht usw.) ebenfalls Strom benötigen, kann die Laufzeit verkürzt sein.
Modell: PVINT375
Mit üblicher Batterie,
Lichtmaschine &
Leitungsführung der
Kompaktklasse (4 Zylinder)
Mit üblicher Batterie,
Lichtmaschine &
Leitungsführung der
Mittelklasse (6 Zylinder)
Mit üblicher Batterie,
Lichtmaschine &
Leitungsführung der
Oberklasse (8 Zylinder)
½ Auslastung
(Motor an/Motor aus)
ununterbrochen/
1-2 Stunden
ununterbrochen/
2-3 Stunden
ununterbrochen/
3-6 Stunden
Volle Auslastung*
(Motor an/Motor aus)
ununterbrochen/
30 Min.- 1 Stunde
ununterbrochen/
1-2 Stunden
ununterbrochen/
2-3 Stunden
Begrenzungen der elektrischen Fahrzeuganlage
Hinweis: Wegen der Begrenzung von elektrischen Anlagen mit 12V GS Zigarettenanzünder/ Zubehörstecker bestimmter
Fahrzeugmodelle, können Sie Ihren PVINT375-Inverter möglicherweise nicht bei einer vollen Auslastung (375 Watt)
dauernd laufen lassen. Sollten die Sicherungen wiederholt durchbrennen so kann das darauf hindeuten, dass Ihr Fahrzeug
nicht für die technischen Eigenschaften eines PVINT375 ausgestattet ist. In diesem Fall sollten Sie sich bei Ihrem
Fahrzeughersteller bzgl. einer neuen Leitungsführung zum Sicherungskasten oder zur Batterie erkundigen. Sachgerechte
Verkabelung erfordert eine Stärke von 8-10 und Sicherungen mit wenigstens 40 Ampere.
Garantie
1 Jahr eingeschränkte Garantie
Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch Herstellungsfehler aufweist, wenn es gemäß
aller zutreffenden Anweisungen verwendet wird. Wenn das Produkt in diesem Zeitraum Material- oder Herstellungsfehler aufweist, kann der Verkäufer diese
Fehler nach eigenem Ermessen beheben oder das Produkt ersetzen. Reparatur unter dieser Garantie wird nur geleistet, wenn das Produkt (mit Vorauszahlung
aller Versand- oder Zustellgebühren) an folgende Adresse gesendet wird: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Der Verkäufer zahlt die
Rücksendungsgebühren. Besuchen Sie www.tripplite.com/support, bevor Sie Ausstattung zur Reparatur zurücksenden.
DIE NORMALE ABNUTZUNG ODER BESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND VON UNFÄLLEN, MISSBRAUCH ODER UNTERLASSUNG WERDEN VON DIESER GARANTIE
NICHT GEDECKT. AUSSER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI
GARANTIE. AUSSER WENN VON DEN GÜLTIGEN GESETZEN UNTERSAGT, SIND ALLE IMPLIZIERTEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH ALLE GARANTIEN FÜR DIE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG AUF DIE OBEN FESTGELEGTE GARANTIEDAUER BESCHRÄNKT. DIESE GARANTIE SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE
FOLGESCHÄDEN UND BEILÄUFIG ENTSTANDENEN SCHÄDEN AUS. (Da einige Länder den Ausschluss oder die Beschränkung von Folgeschäden oder beiläufig
entstandenen Schäden sowie den Ausschluss von implizierten Garantien oder die zeitliche Beschränkung einer implizierten Garantie untersagen, sind die oben
genannten Beschränkungen für Sie möglicherweise nicht zutreffend. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Sie haben jedoch möglicherweise andere
Rechte, die abhängig von der Gerichtsbarkeit variieren können.)
WARNUNG: Der Benutzer muss vor der Verwendung überprüfen, ob das Gerät für den beabsichtigten Zweck geeignet und angemessen ist und ob der
Einsatz sicher ist. Da die Anwendungen variieren können, übernimmt der Hersteller keine Garantie bezüglich der Eignung dieser Geräte für einen bestimmten
Verwendungszweck.
Identifikationsnummern zur Bescheinigung der Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Ihrem Tripp Lite Produkt wurde zur Zertifizierung der Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und zur Identifikation eine einzigartige Seriennummer zugewiesen.
Diese Seriennummer befindet sich neben allen notwendigen Zulassungsangaben und –informationen am Typenschild. Beziehen Sie sich immer auf diese
Seriennummer, wenn Sie Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften zu diesem Produkt benötigen. Die Seriennummer sollten nicht mit dem
Bezeichnungsnamen oder der Modellnummer dieses Produkts verwechselt werden.
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
16-08-156-932610.indb 19 9/14/2016 2:41:17 PM
20
 
 
    
    
 
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
  1    

1

1
  
1
 

   

 

 
4
English 1
Español 6
Français 11
Deutsche 16
16-08-156-932610.indb 20 9/14/2016 2:41:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tripp Lite PVINT375 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à