AEG LP 3.8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

23
FR
CONTENU
Introduction ............................24
Volume de livraison ....................24
Sécurité...............................24
Consignes generales de sécurité............24
Consignes de sécurité spécifiques
aux chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Description du produit ....................26
Utilisation prévue ......................26
Caractéristiques de puissance .............26
Aperçu du produit .....................26
Caractéristiques techniques ...............27
Fusible .............................27
Indications / Modes de Chargement ...........27
Connexion.............................28
Branchez une batterie qui est branchée
durablement dans un véhicule .............28
Branchez une batterie qui n’est pas
connectée dans le véhicule ...............28
Utilisation .............................28
Avant la charge d‘une batterie.............28
Processus de charge....................28
Récupération d’une batterie usagée .........29
Phases de charge........................29
Mode et temps de chargement ...............30
Fonctions de sécurité......................30
Nettoyage, entretien et maintenance...........31
Service .............................31
Traitement des déchets ..................31
Service .............................31
24
par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles reçoivent des instructions quant à la manière
d’utiliser cet appareil. Il faut surveiller les enfants afin
de vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le fabricant n‘est pas responsable des dommages
causés par:
un raccordement et/ou une utilisation non
conformes,
les influences extérieures, les dommages subis par
l‘appareil et/ou des pièces de l‘appareil suite à des
actions mécaniques ou une surcharge,
tout type de modification de l‘appareil,
une utilisation de l‘appareil à des fins non décrites
dans ce mode d‘emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation
non conforme et/ou des batteries défectueuses,
de l‘humidité et/ou une aération insuffisante,
une ouverture non autorisée de l‘appareil. Ceci
conduit à la perte du droit à la garantie.
Consignes de sécurité spécifiques
aux chargeurs
Veuillez tenir l‘appareil hors de portée des enfants.
Ces derniers ne comprennent pas et ne se rendent
pas compte des risques que présentent le manie-
ment d‘appareils électriques. Il faut surveiller les
enfants afin d’être sûr qu‘ils ne jouent pas avec le
chargeur.
Assurez-vous que l‘appareil est toujours rangé dans
un endroit sûr. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie
ou à des conditions humides. Veillez à empêcher
que de l’eau d’autres liquides ne soient renver-
sés sur l‘appareil. Le risque de choc électrique
augmente si de l’eau pénètre dans un appareil
électrique.
Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont
pas humides. Ne raccordez jamais l‘appareil au
réseau électrique si vous avez les mains humides ou
mouillées.
Ne touchez pas le pôle de la batterie, les pinces
ou les connexions à bague lorsque l‘appareil est
connecté à du courant alternatif.
Débranchez tous les câbles de l‘appareil de la
batterie avant de mettre le véhicule en marche.
Débranchez toujours l‘appareil du courant alternatif
en cas de non utilisation.
Déconnectez toujours l‘appareil en le débranchant
de la prise de courant, mais jamais en déconnectant
un câble de connexion.
Si les câbles doivent passer sur des murs présen-
tant des arrêtes vives, par exemple des cloisons
en métal, il est impératif d‘utiliser des tuyaux
INTRODUCTION
Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode
d’emploi lors de l’utilisation du produit.
Transmettez tous les documents également
aux autres utilisateurs.
Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit.
Sous réserve de modifications dues au développement
technique. Décoration non fournie.
Volume de livraison
Contrôlez le volume de livraison immédiatement après
le déballage. Contrôlez l’appareil et les pièces pour
dépister tout endommagement. Ne mettez pas un
appareil endommagé en marche.
1 Chargeur
Câble de raccordement avec bornes polaires
+ (positif, rouge) et – (négatif, noir)
Câble de raccordement avec oeillets à anneau
+ (positif, rouge) et – (négatif, noir)
1 mode d’emploi
SÉCURITÉ
Consignes generales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer un choc électrique, des
brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes
les consignes de sécurité et des instructions afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Avertissement !
Enfants : risque d’accident
et risque pour la vie !
Les enfants ne peuvent pas reconnaître les
dangers présentés par le produit ! Risque d’étouffe-
ment et d’étranglement !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et le
produit.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui
ne possèdent pas d’expérience et/ou de connaissances
dans le domaine, à moins qu’elles soient surveillées
25
FR
flexibles vides ou des conduits de câble afin d’éviter
d’endommager le câble. Placez les câbles de telle
sorte qu’on ne risque pas de trébucher dessus et de
manière à empêcher qu’ils ne soient endommagés.
Ne placez jamais l‘appareil sur ou à proximité
de la batterie à recharger. Les gaz de la batterie
peuvent corroder et endommager le chargeur.
Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le
permettent les câbles.
Ne recouvrez pas l‘appareil pendant le processus
de charge.
N‘utilisez jamais le câble pour porter ou pour tirer
l‘appareil. Des câbles endommagés augmentent le
risque de choc électrique.
Ne mettez l‘appareil en marche que si tous les
câbles et le boîtier sont en parfait état.
Les câbles endommagés doivent être remplacés par
des personnes qualifiées, afin d’éviter tout danger.
N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou
a été endommagé de quelque autre manière que
ce soit. Demandez un entretien et une réparation
auprès d‘un électricien qualifié.
Tous les travaux d’entretien doivent être effectués
par des électriciens qualifiés.
Ne démontez pas l‘appareil. Un montage incorrect
peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne court-circuitez et ne pontez jamais les entrées et
les sorties de l‘appareil à l‘aide d‘objets métal-
liques. N‘utilisez que les câbles de raccordement
livrés avec l‘appareil pour connecter l‘appareil à la
batterie.
En cas d’utilisation d’une rallonge, le diamètre de
cette dernière doit être suffisant pour supporter la
puissance requise par l’appareil.
Contrôlez la tension d‘entrée (220 - 240 V CA) et
vérifiez qu’elle concorde avec la tension du réseau.
Dans le cas contraire, le fonctionnement de l‘appa-
reil pourrait être compromis.
Veillez toujours à ce que l‘appareil ne soit pas
connecté au réseau électrique au moment où vous
connectez la batterie et lorsque vous la
déconnectez.
Branchez toujours la pince positive du chargeur
(rouge) en premier au pôle positif de la batterie
(non relié à la carrosserie du véhicule et indiqué
par la lettre P ou le symbole +).
Connectez ensuite la pince négative du chargeur
(noire) à la carrosserie du véhicule, à distance du
boîtier de batterie du véhicule, de la batterie et de
la conduite à carburant. Le chargeur peut alors être
connecté à une prise électrique adaptée.
Une fois la charge effectuée, débranchez tout
d‘abord le chargeur du circuit électrique. Débran-
chez ensuite dans l‘ordre suivant la connexion à la
carrosserie (-) puis la connexion à la batterie (+).
Ne regardez pas la batterie quand vous connectez
le chargeur à la prise électrique.
Avertissement !
N‘essayez jamais de charger des batteries non
rechargeables, endommagées ou gelées.
Cet appareil est uniquement adapté pour charger
les batteries indiquées (batteries sans entretien,
fermées, acide-plomb (SLA) ou gel) et ne peut pas
être utilisé pour recharger des batteries non rechar-
geables, NiCd ou tout autre type de batterie. Ne
l‘utilisez pas à d‘autres fins.
N‘utilisez pas l‘appareil pour recharger des batte-
ries à cellules sèches. Celles-ci pourraient exploser
et blesser des personnes ou causer des dommages.
N‘utilisez pas l‘appareil en guise d’alimentation
électrique pour un système électrique à basse
tension.
Lisez soigneusement le mode d‘emploi et toutes
les consignes de sécurité relatives à la batterie à
charger ou au véhicule.
Évitez tout contact avec l’acide caustique présent
dans la batterie. En cas de contact du visage avec
de l‘acide provenant de la batterie, rincez-vous
abondamment sous l‘eau courante et consultez un
médecin. En cas de contact des yeux avec l‘acide
provenant de la batterie, rincez-les pendant au
moins 5 minutes sous l‘eau courante et consultez un
médecin.
Veillez à toujours respecter la polarité lors du rac-
cordement de l‘appareil à la batterie.
Ce chargeur n‘est pas conçu pour l‘alimentation
électrique des caravanes.
Ce chargeur n‘est pas conçu pour être installé dans
un véhicule.
Avertissement !
Danger D‘EXPLOSION ! Une formation de bulles
peut se produire lors de la charge. Celle-ci est due
à la libération de gaz. Ce gaz est inflammable et
explosif !
Ne chargez jamais la batterie à proximité d‘un feu
ou d‘objets produisant des étincelles.
Assurez toujours une aération suffisante.
Raccordez et débranchez le câble de raccordement
à la batterie uniquement quand le chargeur n‘est
pas branché à l’alimentation électrique.
26
Aperçu du produit
3
1
4
7
5
6
8
2
9
1. Fiche de réseau
2. Fusible
3. Chargeur de pile
4. Champ de commande
et d’affichage
5. Câble de raccordement
polaire (+) (rouge)
avec raccord à anneau
6. Câble de raccordement
polaire (-) (noir)
avec raccord à anneau
7. Câble de raccordement
polaire (+) avec borne
(rouge)
8. Câble de raccordement
polaire (-) avec borne
(noir)
9. Ouvertures de fixation
DESCRIPTION
DU PRODUIT
Utilisation prévue
Le chargeur est conçu pour effectuer la charge, la
charge flottante, la charge d’entretien et la régénéra-
tion des batteries à courant continu de 12 V (unique-
ment les batteries rechargeables, sans entretien, fer-
mées ou acide-plomb (SLA)), telles que celles installées
dans les voitures, bateaux, camions et autres véhicules.
Elles comprennent différents types de batteries acide-
plomb, telles que :
les batteries à cellules mouillées / batteries fermées
au plomb (électrolyte liquide)
les batteries au gel (électrolyte sous forme de gel)
les batteries AGM
(électrolyte dans de la fibre de verre)
les batteries sans entretien et les batteries VRLA
(batteries acideplomb avec soupape de surpression)
Le chargeur peut être connecté directement à la
batterie avec les pinces. Le chargeur n‘est pas conçu
pour charger d‘autres types de batteries que celles
indiquées ci-dessus. Il est homologué uniquement pour
l‘utilisation dans le domaine privé. Toute utilisation
autre ou modification de l‘appareil est considérée
comme non conforme et peut entraîner de graves
dangers. Pour les dommages découlant d‘une utilisa-
tion non conforme, le fabricant n‘assumera aucune
responsabilité.
Caractéristiques de puissance
Avec microprocesseur
Chargeur pour toutes les batteries automobiles
traditionnelles 12 V
Courant de charge maximale 3800 mA
Cycle de charge intelligent à 5 phases (caractéris-
tique IIUoIUp)
Aucun démontage de la batterie nécessaire
Fonctions entièrement automatiques de charge, de
diagnostic, de sauvetage et de maintenance
Avec branchement confort
Idéal pour les véhicules saisonniers comme les
cabriolets ou les motos
Application sûre et facile
27
FR
INDICATIONS / MODES
DE CHARGEMENT
9 10 11
1213141516
9 Mode de charge 14,4 V / 0,8 A max
Convient pour charger des batteries
petites <14 Ah
10
Mode de charge 14,4 V / 3,8 A max
Convient pour charger des batteries
grandes dans des conditions normales
(habituellement utilisé pour HUMIDE,
MF -SANS ENTRETIEN- et la plupart
des batteries à GEL)
11
Mode de charge 14,7 V / 3,8 A max
Convient pour charger des batteries
grandes à des températures
au-dessous de 0 °C et des nombreuses
batteries AGM avec une capacité de
plus de 14 Ah
12
Anomalie !
Polarité incorrecte
13
Complètement chargée
14
Chargement en cours
15
Avant de changer de mode de
fonctionnement et en cas de circuit
ouvert, court-circuit ou de connexion
inversée.
16
Bouton de sélection de «Mode»
Caractéristiques techniques
Courant de
charge maximal
3800 mA
Caractéristique
de charge
5 phases
(caractéristique IIUoIUp)
Pour les
batteries de type
Gel, agm, plomb-acide, sans
maintenance ou avec pu de
maintenance
Tension de la
batterie
12 V
Tension
d’exploitation
230 V AC
Capacité recom-
mande
1,2 - 120 Ah
Affichage LED
(progression de la charge etc.)
Caractéristiques
de sécurité
Protection contre la mauvaise
polarité, la surchauffe, les courts-
circuits, la surcharge ainsi que
protection électronique et coupe-
flammes (aucun endommagement
des appareils électroniques
embarqués sensibles)
Fusible
Le câble de branchement (+) (rouge) avec raccord à
bague est sécurisé par un fusible enfichable (10 A).
Celui-ci est sollicité en cas de courts-circuits ou de pics
de tension et doit être ensuite échangé.
Remplacement du fusible :
Attention ! N’insérez pas de fusible plus fort. Cela
peut endommager l’appareillage électronique.
1. Ouvrez le boîtier du fusible.
2. Retirez le fusible enfichable défectueux.
3. Placez un nouveau fusible enfichable de même taille
(10 A) dans l’emplacement.
4. Refermez le boîtier.
28
UTILISATION
Avant la charge d‘une batterie
Si la batterie doit être retirée du véhicule avant
d’être chargée, retirez toujours en premier la prise
de terre de la batterie. Assurez-vous également que
tous les autres éléments consommateurs d’électricité
du véhicule sont déconnectés.
Assurez une aération suffisante, afin de permettre la
dispersion des vapeurs toxiques ou du gaz.
Contrôlez la propreté des pôles de la batterie.
Si la batterie dispose d‘un capuchon d‘aération
amovible, remplissez d’eau distillée chaque cellule
de la batterie jusqu‘au niveau recommandé par le
fabricant. Ne les remplissez pas trop.
Si la batterie n‘a pas de capuchon, reportez vous
aux instructions du fabricant relatives à la charge et
à la vitesse de charge.
Processus de charge
1. Branchez le chargeur à la batterie comme décrit
précédemment.
2. Branchez la fiche secteur (1) à une prise.
Le chargeur démarre automatiquement en mode
STANDBY.
Dans le mode STANDBY, le chargeur se réinitialise
automatiquement dans les paramètres de base.
Sélectionnez le mode de charge correct en
appuyant sur la touche MODE (16) jusqu’à ce que
la LED du mode de charge correct (9, 10 ou 11)
s‘allume (voir „mode de charge et temps de
charge“).
Si vous appuyez de nouveau sur la touche MODE
(16), le mode de charge passe automatique au
mode suivant et le chargeur commence à fonction-
ner dans ce mode.
Le processus de charge commence alors directement
avec le mode de charge sélectionné. La LED de
CHARGE (14) s’allume.
Le LED de charge (14) est allumée pendant tout le
processus de charge et s’éteint lorsqu’il est terminé.
La batterie est entièrement chargée lorsque la LED
FULL (13) est allumée et que la LED de CHARGE
(14) s’éteint.
Dès que la LED FULL (13) s’allume, le chargement
de l’accumulateur commence pour maintenir la
puissance de la batterie et protéger celle-ci (voir
PHASES DE CHARGE).
CONNEXION
Avertissement !
Danger de choc électrique! Veillez toujours à ce que le
chargeur ne soit pas connecté à une prise de courant
alternatif de 230 V au moment où vous le connectez
à une batterie.
Assurez une bonne aération autour de la batterie
pendant le processus de charge.
1. 1er Connectez le câble de branchement nécessaire
(avec raccords à bague ou bagues) sur la prise du
chargeur.
Branchez une batterie qui est branchée
durablement dans un véhicule
Contrôlez la polarité de la batterie. Vérifiez quel
pôle est branché au châssis du véhicule pour la
mise à terre. Normalement, il s’agit du pôle négatif.
Placez le chargeur pour une installation durable
grâce aux ouvertures de fixation(9).
Batterie mise à terre sur le pôle négatif :
1. Branchez le câble rouge (+) sur le pôle positif de la
batterie.
2. Branchez le câble noir (-) sur le châssis du véhicule.
Attention! Le câble ne doit pas entrer en contact
direct avec la batterie ou le tuyau de carburant!
Batterie mise à terre sur le pôle positif:
1. Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif de la
batterie.
2. Branchez le câble rouge (+) sur le châssis du
véhicule. Attention! Le câble ne doit pas entrer
en contact direct avec la batterie ou le tuyau de
carburant!
Branchez une batterie qui n’est pas connectée
dans le véhicule
1. Branchez le câble rouge (+) sur le pôle positif de la
batterie.
2. Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif de la
batterie.
29
FR
Etape 2 : Charge principale
Charge à 80 % :
1. Le chargeur met à disposition de la batterie un
courant de charge constant de max. 3,8 A. Cela
se produit jusqu’à ce que la tension de la borne ait
atteint une valeur de 12,8 V.
2. Le chargeur met à disposition de la batterie un
courant de charge constant de max. 3,0 A. Cela
se produit jusqu’à ce que la tension de la borne ait
atteint une valeur de 14,1 V. En réduisant le cou-
rant de charge maximal à disposition, cela minimise
la surchauffe de la batterie. Cela permet de réduire
la formation de gaz au sein de la batterie.
Etape 3 : Absorption
Le chargeur met à disposition de la batterie un courant
de charge constant de max.0,8 A. Cela se produit
jusqu’à ce que la tension de la borne ait atteint une
valeur de 14,4 V. Le batterie est entièrement chargée
Le chargeur passe ensuite automatiquement à la phase
de charge de l’accumulateur.
Etape 4 : Charge de l’accumulateur
La charge de l’accumulateur commence une fois que
la batterie est entièrement chargée (LED FULL (13)
allumée).
Dans ce mode, la batterie branchée est chargée de
façon constante avec un courant d’env. 100 mA. Dès
que la tension de la borne surveillée par le chargeur
passe en dessous de 12,8 V, le charge d’entretien
s’active automatiquement.
Etape 5 : Charge d‘entretien
Dans ce mode, la batterie branchée est chargée de
façon constante avec un courant d’env.800 mA jusqu’à
ce que la tension de la borne ait atteint 14,4 V. Une
fois cette tension atteinte, le chargeur repasse automa-
tiquement en mode de charge de l’accumulateur.
Ce processus fonctionne de façon cyclique pour une
durée déterminée en fonction de la tension surveillée
de la borne et se termine uniquement lorsque le char-
geur est débranché. La batterie chargée est maintenue
au plus haut niveau de charge possible grâce à cette
alternation de phases de charge.
Récupération d’une batterie usagée
Le chargeur peut récupérer la plupart des batteries
usagées de tensions de 7,5 ±
0,5 V minimum.
Avant le démarrage du processus de charge, le
chargeur reconnaît automatiquement la tension de
la batterie.
Grâce à la commutation de sécurité, le chargeur ne
commence pas la charge si la tension est inférieure
à 7,5 ±
0,5 V.
Dans une plage de tension située entre 7,5 ±
0,5 V
et 10,5 ±
0,5 V, le chargeur démarre le processus
de charge par impulsion.
Si la tension monte au-dessus de 10,5 ±
0,5 V ,
le chargeur passe automatiquement au mode de
charge normal sélectionné auparavant qui permet
d’effectuer la charge plus rapide et de façon plus
sûre.
PHASES DE CHARGE
Le chargeur effectue un cycle de charge à cinq phases
entièrement automatique.
Charge
à vitesse
élevée
Charge
à vitesse
moyenne
Absorption
0.8 A
Charge
de l‘accu-
mulateur
100 mA
Charge
d‘entretien
0.8 A
En dessous de 12.8 V
14.4 V14.4 V
14.1 V
12.8 V
10,5 V
3.8 A
3.0 A
Impulsion
Charge principale
Tension V
15.5
13.5
11.5
9.5
7.5
0
Diagnostic
et
réparation
Etape 1 : Diagnostic et réparation
Fonction de diagnostic qui contrôle automatiquement le
statut de la batterie et reconnaît la tension.
30
Protection Description
Surchauffe Le chargeur est protégé par un
contrôle CTN (coefficient de tempé-
rature négatif) afin de se protéger
contre les dommages.
Pendant le processus de chargement,
si le chargeur est trop chaud, ou en
raison d‘une température ambiante
élevée, la puissance de sortie sera
automatiquement réduite.
Le chargeur continue avec la charge
d‘entretien de compensation et com-
mence automatiquement à augmenter
la puissance lorsque la température
baisse.
Contrôle
MCU
Contrôlé entièrement par une unité de
microprocesseur ou „Micro-Computer-
Unit“ (MCU), qui assure un processus
plus rapide, puissant, fiable et intelli-
gent de chargement.
Branché, le chargeur
détecte le niveau de charge de la
batterie.
initie le processus de chargement.
Étincelle Pour éliminer la possibilité d‘étin-
celles, le chargeur ne commencera
à fonctionner dès sa connexion à la
batterie, sauf si le mode de charge-
ment a été sélectionné. Le boîtier de
protection protège contre la poussière
et les jets d‘eau (IP65) est possède
une double isolation.
MODE ET TEMPS
DE CHARGEMENT
Taille de
la batte-
rie (Ah)
Mode
Pour environ
80% de la
charge
2
petites batteries
<14,4 A
2
8 8
20
grandes batteries,
des conditions
normales
grandes batteries,
des températures
inférieures à 0 °C
4.5
60 14
100 23
120 28
FONCTIONS
DE SÉCURITÉ
Le chargement est protégé contre les erreurs de
maniement et protège la pile de tout endommage-
ment.
Aucun risque de surcharge !
L’électronique de votre véhicule n’est pas endom-
magé par le chargeur.
Protection Description
Fonction-
nement
anormal
Pour éviter d‘endommager le
chargeur et la batterie, le chargeur
décommute son propre système élec-
tronique et réinitialise immédiatement
le système à la configuration de base
dans le cas de
Court-circuit
Mauvaise connexion
Circuit ouvert
Connexion avec polarité inversée
Tension de la batterie inférieure
à 8,0 V ± 0,5 V
Le chargeur est en mode VEILLE et
la LED de DÉFAILLANCE s‘allume
pour indiquer l‘inversion de polarité
ou une défaillance.
31
FR
Traitement des déchets
Ne pas jeter l’emballage et le produit dans
les déchets domestiques !
Le produit et l’emballage sont composés
d’agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux,
papier).
Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en
respectant la réglementation locale correspondante.
Service
Si après avoir lu soigneusement le présent mode
d’emploi vous avez encore des questions concernant la
mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait
à se produire contre toute attente, veuillez prendre
contact un commerce spécialisé.
.
NETTOYAGE, ENTRETIEN
ET MAINTENANCE
En respectant un entretien minimal, vous pourrez
conserver votre chargeur en parfait état de fonctionne-
ment pendant des années.
Nettoyez les pinces après chaque procédure de
charge. Essuyez tout liquide de batterie éventuelle-
ment entré en contact avec les pinces, afin d’éviter
les phénomènes de corrosion.
Enroulez soigneusement les câbles avant d‘entrepo-
ser le chargeur. Ceci aidera à éviter que les câbles
et le chargeur ne se trouvent endommagés
Nettoyez de temps en temps le boîtier du chargeur
avec un chiffon doux. Ceci permettra de conser-
ver la brillance de la surface et de lutter contre la
corrosion.
Entreposez toujours l‘appareil dans un endroit
propre et sec.
Attention!
Faites toujours remplacer le connecteur ou le câble de
connexion par du personnel technique qualifié.
De cette manière, vous assurerez et préserverez la
sécurité de l’appareil.
Ne plus utiliser un produit endommagé (p.ex. câble
usé, boîtier brisé).
Veuillez consulter le magasin ou es techniciens
qualifiés en cas d’endommagements, réparations ou
autres problèmes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG LP 3.8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à