Chamberlain SUB300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Anleitungen Unterflurantrieb
Instructions Automatisme enterré pour portail
à battants
Instructions Underground gate actuator
Instrukties Ondergrondse aandrijving
Istruzioni Apricancello interrato
D
F
GB
NL
Für Service: (49) 6838/907-172
Pour Service: 03-87-98-15-93
For Service: (+44) 0845-602-4285
Voor Service: 020-684-7978
D
F
GB
NL
SUB300
709321B
I
709412
© Chamberlain GmbH, 2005
4
7
0
5
2
0
5
2
0
50
50
5
2
0
50
1
SUB100S
SUB100S-Arm für Unterflurantriebe
der SUB-Serie
Verwendungszweck:
Der SUB100S Adapter Arm wird für Drehtore verwendet bei
denen die klassische Installation nicht möglich ist. Bei einer
klassischen Installation ist der Drehpunkt des Tores gleich
dem Drehpunkt des Motorarmes. Dies ist sehr einfach, wenn
die Torpfeiler mit dem Antrieb gesetzt werden; zu einem
späteren Zeitpunkt jedoch sehr schwierig. Entweder ist die
Masshaltigkeit nicht sichergestellt oder die Box kann nicht
nahe genug an den Pfeiler geschoben werden.
Der SUB100S Arm läßt einen Versatz der Drehpunkte von
5cm in allen Richtungen um den Drehpunkt zu.
Der Versatz vom Drehpunkt ist mit 5cm
begrenzt, weil es sonst zu einer extrem
gefährlichen Scherenbewegung zwischen Arm
und Tor kommt.
Montage:
Der Arm wird am SUB-110 oder SUB-180 Arm mit der
Laufrolle nach oben angeschweisst.
Die Laufrolle läuft in der U-Schiene und gleicht den
Drehpunktunterschied (max. 5cm) aus.
Die Anbringung an einem Holztor ist kritisch und hier sollte
die U-Schiene verlängert werden, damit Sie besser
verschraubt werden kann und sich im Holz nicht lockert.
Montage bei weniger als ~ 6cm zwischen Tor und
Fahrbahn.
Die U-Schiene wird an der Innenseite des Torrahmens
angeschweißt.
Der Deckel der Antriebsbox muss auf Fahrbahnhöhe oder
höher liegen. Der Arm passt nicht mehr unter dem Tor durch.
Der Drehpunkt muss an die Innenseite des Tores versetzt
werden.
Montage bei 6cm bis ca.12cm Abstand zwischen Tor
und Fahrbahn.
Die U-Schiene wird an der Innenseite des Torrahmens
angeschweißt.
Montage über 12cm Abstand zwischen Tor und
Fahrbahn.
Der Unterschied zu den anderen Varianten besteht darin,
dass die U-Schiene direkt unten am Torrahmen angebracht
wird. Sind die Abstände sehr gross wird zwischen dem
Motorarm und dem SUB100S Arm unterlegt (Flacheisen) um
das Niveau auszugleichen.
Der Unterflurantrieb sollte generell so nahe am Drehpunkt
montiert werden wie möglich.
Die Laufrolle und die Schiene müssen gefettet werden.
Bras SUB100S pour entraînements enterrés
de la série SUB
Utilisation :
Le bras adaptateur SUB100S s'utilise pour des portails
pivotants pour lesquels une installation classique n'est pas
possible. Dans le cas d'une installation classique, le point de
rotation du portail coïncide avec celui du bras du moteur.
Cette solution est très simple lorsque les piliers du portail
sont montés en même temps que l'entraînement, mais elle
s'avère très compliquée en cas de montage ultérieur. En
pareil cas, il peut arriver qu'il ne soit pas possible de
respecter les cotes ou de repousser le boîtier suffisamment
près du pilier.
Le bras SUB100S autorise un décalage de 5 cm des points
de rotation dans tous les sens.
Le décalage des points de rotation est limité à
5 cm sous peine de générer un mouvement de
cisaillement extrêmement dangereux entre le
bras et le portail.
Montage :
Le bras est soudé sur le bras SUB-110 ou SUB-180 avec le
galet vers le haut.
Le galet coulisse dans un rail en U et compense la
différence des points de rotation (max. 5 cm).
Le montage sur un portail en bois est critique. En pareil
cas , il conviendrait de rallonger le rail en U pour permettre
un meilleur vissage et pour l'empêcher de se desserrer
dans le bois.
Montage en cas de distance inférieure à ~ 6cm entre le
portail et la chaussée.
Le rail en U est soudé sur le côté intérieur du cadre du portail.
Le couvercle du boîtier d'entraînement doit être à hauteur de
la chaussée ou un peu plus haut. Le bras ne passe plus
sous le portail. Le point de rotation doit être déplacé sur le
côté intérieur du portail.
Montage en cas de distance comprise entre 6 cm et env.
12 cm entre le portail et la chaussée.
Le rail en U est soudé sur le côté intérieur du cadre du portail.
Montage en cas de distance supérieure à 12 cm entre le
portail et la chaussée.
La différence par rapport aux autres variantes réside dans le
fait que le rail en U est monté directement en bas au niveau
du cadre du portail. Si les distances sont très importantes,
des cales en fer plat seront placées entre le bras du moteur
et le bras SUB100S pour compenser le niveau.
Les entraînements enterrés doivent généralement être
montés le plus près possible du point de rotation. Le galet et
le rail doivent être graissés.
709412
D
F
F-1
COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Manier les outils et les ferrures de montage
soigneusement et ne pas porter de bagues, de
montres ou de vêtements lâches en posant ou en
réparant un ouvre-porte.
Le montage et le câblage doivent correspondre aux
normes locales de construction et d’électrification.
Branchez le câble électrique uniquement à une
prise correctement reliée à la terre.
Débranchez le courant avant de commencer toute
réparation.
Afin d’éviter toute blessure corporelle par
enchevêtrement, otez toutes les cordes reliées à
la porte .
Gardez la porte bien équilibrée. Des portes qui
bloquent ou qui se tordent doivent être réparées. Ne
tentez pas de les desserrer, de les déplacer ou de
les ajuster. Appelez le réparateur de portes.
ATTENTION: Faites fonctionner la porte
uniquement quand vous voyez la porte
entièrement dégagée et que fois la porte
correctement ajustée. Ne laissez pas les enfants
jouer à proximité de la porte.
Les personnes qui montent, entretiennent ou
utilisent l’automatisme, doivent prendre
connaissance dans la notice de montage.
Déposez la notice dans un endroit connu de tous
les usagers.
Ces signaux de mise en garde signifient "Attention" Danger de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Lisez soigneusement les instructions jointes.
Cet ouvre-porte est conçu et testé pour offrir un service raisonnablement sûr, pourvu qu’il soit installé et
utilisé strictement selon les règles de sécurité suivantes.
En cas de non-observation stricte de ces règles de sécurité, de sérieux dommages corporels ou matériels
risquent de survenir.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GARANTIE
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit
en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de 24
mois complets (2 ans) à partir de la date d'achat pour les Automatismes de portails. Dès
réception du produit, le premier acheteur de détail est tenu de vérifier tout défaut apparent de
celui-ci.
Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l'acheteur selon la loi pour
tout dommage en liaison avec ou résultant d'une pièce défectueuse et/ou du produit. La
garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui
s'avéreraient défectueuses.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un appareil défectueux
et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une utilisation qui n'est pas exactement
conforme aux consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien préconisées par
Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de réglage nécessaires, toute adaptation ou
modification des appareils, tous frais associés au démontage ou à la réinstallation d'une pièce
réparée ou changée et au remplacement des piles.
Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est reconnu sera réparé
ou remplacé (au choix de Chamberlain GmbH) sans frais pour le propriétaire en ce qui conceme
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou réusinées, au choix de
Chamberlain GmbH.
Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de l'acheteur sous la législation nationale
applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas non plus les droits de l'acheteur à l'égard du
revendeur conformément aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence de législation
nationale ou CE applicable, cette garantie constituera le seul recours exclusif de I'acheteur et,
dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite concernant ce produit, ni Chamberlain ni
ses associés ou distributeurs ne seront responsables de tous dommages accidentels ou
relationnels.
Aucune personne n'est mandatée ni autorisée par Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre
responsabilité en liaison avec la vente de ce produit.
Tension nominale
Fréquence
Puissance nominale
Puissance absorbée max.
Courant nominal
Force de traction nominale
Condensateur
Protection de surcharge thermique
Régime moteur
Cycles (pleine charge)
Température de fonctionnement
Classe de protection
Indice de protection
Poids (moteur seulement)
Commande
Emetteur portatif
Fréquence radio
Cellule photo-électrique
Lampe témoin
Interrupteur à clé
Antenne extérieure
Longueur de battant max.
Poids de battant max.
230V-240
50
300
350
2,1
380
10
150
1400
20
-20/+55
I
67
10
option
option
option
option
option
option
option
4m
600kg/2,5m
CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA
SECURITE DU MONTAGE
ATTENTION : TOUT MONTAGE INCORRECT
PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES !
Après l'installation, il convient de vérifier le réglage
correct du mécanisme ainsi que le bon
fonctionnement de l'entraînement, du système de
sécurité et de l'émetteur portatif éventuel.
Pour les entraînements commandés par un interrupteur
muni d'un dispositif de préréglage d'ARRÊT, l'élément
de commande doit être placé directement à portée de
vue de l'élément entraîné, mais à distance des pièces
en mouvement et à une hauteur minimale de 1,5 m.
Remarque : la hauteur minimale de 1,5 m ne
s'applique pas aux éléments de commande munis
d'un dispositif de préréglage d'ARRÊT commandés
par clé ou tout autre dispositif semblable.
L'élément entraîné peut fonctionner de manière
incontrôlée, p. ex. à cause d'une défaillance
mécanique lors de l'utilisation de l'émetteur
portatif.
Lors de l'utilisation d'une commande munie d'un
dispositif de préréglage d'ARRÊT, veillez à
maintenir les autres personnes à l'écart de
l'appareil.
VAC
Hz
W
W
A
N
micro F
°C
tr/min
cycles/h
°C
IP
kg
Table des matières:
Consigne de Sécurité: Page 1
Caractéristiques techniques: Page 1
Garantie: Page 1
Contenu du coli: Page 2
Avant de commencer: Page 2
Montage de l’Automatisme: Page 2, Figures -
Raccordement électrique: Page 2, Figure
Sécurité: Page 3
Contrôle: Page 3
Fin: Page 3
Accessoires: Page 3, Figure
11
1
91
709321B-F
CONTENU DU COLIS
SUB300M (moteur)
Moteur avec câble de raccordement
Condensateur
SUB300B (boîte)
1 boîte
1 couvercle de boîte
1 panneau de boîte
4 vis pour couvercle
4 écrous pour moteur
SUB-110 (bras 110° degrés, bras standard)
1 bras d'entraînement 110°
1 bras moteur 110°
1 vis pour bras moteur
1 écrou pour bras moteur
1 clé de déverrouillage
1 bille de roulement
1 butée de fin de course boîte OUVERTURE
1 butée de fin de course FERMETURE
bras de liaison
2 vis pour bras de liaison
2 rondelles pour bras de liaison
SUB-180 (bras 180° degrés)
Ouvre les portails jusqu'à 180°
SUB-100S (bras 100° degrés avec rail)
Disponible mi-2005. S'utilise lorsque la boîte ne peut être
installée de telle sorte que les pivots se situent les uns sous
les autres.
AVANT DE COMMENCER
Concernant le montage d’un automatisme
enterré, la planification et la précision sont
extrêmement importantes afin de ne pas
perturber ou empêcher ultérieurement le fonctionnement
de l’automatisme.
Un système d’assainissement, de drainage et
d’écoulement doit être prévu pour éviter tout
dysfonctionnement.
Taille de la porte: La taille de la porte constitue un facteur
important. Le vent peut freiner la porte ou la retenir et
augmenter considérablement le besoin de force.
Poids de la porte: Les données relatives au poids de la
porte sont seulement des valeurs approximatives, qui
peuvent sensiblement dévier du besoin réel. Cette
indication est importante.
Température: Les températures extérieures très basses
peuvent rendre difficile ou empêcher la mise en marche
(modifications du sol).
Les températures extérieures élevées peuvent déclencher
prématurément la protection thermique (environ 135°C).
Fréquence de fonctionnement/durée de marche : les
entraînements ont une durée de marche maximale d'env.
30-50 % (p. ex. 50 % d'une heure). Ce facteur dépend
fortement de nombreux facteurs d'influence. L'entraînement
ne convient pas aux installations soumises à un nombre de
cycles élevé (fonctionnement continu), cas d'exclusion de la
garantie.
PREPARATIFS
Il convient de vérifier avant le montage si le coli contient
toutes les pièces nécessaires. Pensez que vous avez encore
besoin de matériel qui nest pas compris dans le kit de
livraison (tuyau à vide, câble, vis, chevilles, etc.). Pour éviter
tout mouvement pendulaire nuisible, le battant doit être
stable et les gonds de portes doivent avoir le moins de jeu
possible. Plus le battant se déplace facilement, plus la force
est sensible à régler. Les portes en bois non stables doivent
être renforcées avec un cadre en métal.
MONTAGE DE L’AUTOMATISME -
1. Le point pivot du portail se situe sur la boîte de montage =
point pivot du bras (SUB-110 et SUB-180) (figures 5-8).
Le SUB-110 ouvre les portails jusqu'à 110°C. Montez le
bras destiné à être soudé au portail et n'oubliez pas la
bille de roulement. Pour plus de détails, voir aussi sous
Assemblage et Réglage (figures 2-4).
Le SUB-180 ouvre les portails jusqu'à 180°C. Une
description détaillée de l'assemblage est jointe au bras
SUB-180.
Le SUB-100S est un bras spécial avec rail pour lequel
l'entraînement ne doit pas obligatoirement se situer sous
le point pivot. Il est idéal dans le cas d'un rattrapage ou
avec des poteaux spéciaux (max. 300 kg/3 m). Une
description détaillée de l'assemblage est jointe au bras
SUB-100 S. Disponible mi-2005.
2. Prenez les mesures dont vous avez besoin pour creuser
un trou suffisamment important pour la boîte. Langle
douverture du portail détermine la position de la boîte
(figures 5-7).
La boîte doit être scellée dans le béton. Faites attention au
tuyau vide pour le courant et lassainissement (figure 1).
Attention au soutènement final de linstallation (pavage,
etc.). La boîte doit dépasser au minimum la dernière
couche.
Le béton doit reposer quelques jours avant datteindre la
résistance nécessaire. Vous devez au moins choisir la
classe de résistance MG2a conformément à la norme DIN
(résistance normale).
3. Vous pouvez maintenant mettre le portail en place. Des
charnières supplémentaires sont, dans tous les cas,
nécessaires pour servir de guide.
4. Le bras équipé du système de déverrouillage doit être
soudé au portail. Le portail est déverrouillé en tournant la
clé de déverrouillage, et peut être ouvert manuellement
(figures 1, 4 et 8).
5. Le montage des butées de fin de course au sol est
absolument indispensable pour limiter la course du portail
(figure 9).
6. Après avoir effectué toutes ces opérations, il est
préférable de protéger la boîte contre les infiltrations deau,
à laide de silicone.
Conseil :
Si le portail est livré en même temps que l'entraînement
(pas de rattrapage), il convient de procéder comme suit.
Avant même l'installation, la boîte devrait être soudée au
poteau du portail. Cela permet d'éviter que les points pivots
et les espacements ne se déplacent. La boîte est assemblée
avec le poteau.
Attention : lors du montage, une isolation entre l'élément
entraîné et les parties environnantes du bâtiment (p. ex. un
mur) doit être considérée du fait du mouvement d'ouverture
de l'élément entraîné.
91
F-2
709321B-F
F-3
CONSEILS RELATIFS AU DRAINAGE A et B
Si un raccordement au canal nest pas possible, une fosse
perdue est une autre possibilité. Le sol doit pouvoir laisser
leau sinfiltrer et le couvercle de la boîte doit être protégé
contre les infiltrations deau, avec du silicone.
Creusez une fosse plus profonde que le fond de la boîte et au
moins de la même taille. Remplissez le trou de gros
cailloux/graviers et protégez-le avec un système d’écoulement
des boues et de leau provenant de dessus et de côté.
Laissez leau s’écouler de la boîte.
ASSEMBLAGE DU BRAS SUB-110
On suppose que le bras est déjà monté et que la bille de
roulement (graissée) est à sa place.
CONSEIL : de nombreuses pièces ont des tolérances
d'ajustement extrêmement réduites afin de garantir une
longue durée de fonctionnement. Il faut parfois employer la
force pour monter les pièces. Un marteau en PVC et un bon
outillage font partie du nécessaire de départ.
1. Pose du bras moteur court sur le moteur et fixation avec la
vis et l'écrou (figure 2).
2. Montage de la butée de fin de course FERMETURE du
portail. Ne serrez pas encore la vis à fond afin de
permettre encore son déplacement (figure 2).
3. Montage de la butée OUVERTURE du portail sur le bras
du portail. Ne serrez pas encore à fond afin de permettre
encore son mouvement (figure 4A).
4. Mettez le moteur dans la boîte. L'arbre du moteur est
dirigé vers l'extérieur, vers l'entrée. Posez le câble
électrique du moteur et faites-le sortir de la boîte par le
haut jusqu'au distributeur. Ne distribuez en aucun cas le
courant dans la boîte : humidité (figure 3).
5. Vissez le moteur à l'aide des 4 vis (figure 3).
6. Posez le bras de liaison, fixez-le avec les rondelles et les
vis. Le bras de liaison contient des paliers lisses en bronze
avec des ajustements très réduits (figure 4A).
Réglage des butées de fin de course :
Les butées ne peuvent être réglées que lorsque le moteur a
été raccordé à l'alimentation électrique. Si le réglage doit être
effectué sans appareil de commande, le moteur peut être
raccordé directement au courant 230 V. Le condensateur doit
également être connecté (voir Raccordement électrique).
Attention : le moteur développant alors une force
maximale, il peut provoquer des destructions au niveau
de la boîte et de l'installation du portail s'il n'est pas
arrêté à temps.
A observer impérativement : ne touchez pas la boîte pendant
que l'entraînement est en mouvement !
1. Fermez le portail à la position souhaitée ou jusqu'à la
butée de fond. Tournez la butée de fin de course de
manière à ce que la vis et la ferrure touchent précisément
le bras de liaison. Réglez au moyen des écrous et serrez-
les TOUS à fond (figure 4A).
2. Ouvrez le portail à la position souhaitée ou jusqu'à la
butée de fond. Tournez la butée de fin de course de
manière à toucher le bras de liaison exactement dans
l'angle droit (90°). Réglez au moyen des écrous et serrez-
les TOUS à fond (figure 4A).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Nous recommandons l'utilisation des commandes CB1
GOC1A ou CB11 (mi-2005). Les commandes sont
configurées pour répondre à différentes exigences. Veuillez-
vous adresser à votre revendeur LiftMaster. Si un kit a été
acheté, celui-ci contient déjà une commande.
Description des bornes pour la connexion:
N= neutre (bleu)
L1= noir, allumé ou éteint (à changer, le cas échéant)
L1= marron, allumé ou éteint (à changer, le cas échéant)
Ne pas oublier la mise à la terre!
Le condensateur doit être protégé contre les infiltrations
d’eau (dans la commande). L1 ÷ L2 (noir/marron).
1
10
ACCESSOIRES EN OPTION
Voir également le catalogue de produits LiftMaster
"Automatismes de portails extérieurs"
11
709321B-F © Chamberlain GmbH, 2005
CONTRÔLE
Sur la commande, activez la fonction «Fermeture
automatique». Sil souvre automatiquement selon un délai
prédéfini, les deux connexions (marron/noir) doivent être
changées. La plupart des commandes possèdent une
fonction de temporisation. Elle doit être réglée avec environ
3 à 5 secondes supplémentaires par rapport au temps
réellement nécessaire. Ajustez seulement de façon
approximative (délai plus long) par rapport au dernier
réglage. Attention: en cas de surcharge du vent,
l’automatisme fonctionne plus doucement.
SÉCURITÉ
Un portail à battants automatique doit toujours être
équipé de lampes clignotantes, de barrettes de
contact, de photocellules. Assurez-vous dans
tous les cas que ces équipements
supplémentaires sont conformes aux normes et
règlements en vigueur.
FIN
Prévoyez une date de mise en service avec votre client et
assurez-vous que celui-ci ainsi que toutes les personnes
susceptibles dutiliser le portail, connaissent toutes les
fonctions importantes et savent le manipuler. Laissez votre
client utiliser lui-même toutes les fonctions essentielles
jusqu’à ce quil se soit familiarisé avec les fonctions
présentées ci-dessous :
Interrupteur de fin de course
Comportement (ex : pas de passage lorsque le portail est
en mouvement)
Sécurités supplémentaires (photocellules, barrettes de
contact, lampes clignotantes, etc.)
Déverrouillage en cas de panne de courant.
Donnez-lui toutes les consignes dutilisation et invitez-le à
les observer et à les lire si possible.
Etablissez un protocole de mise en service dans lequel
vous stipulez toutes les fonctions, ainsi que les points non
autorisés.
Déclaration de conformité
Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié ainsi que tous les
accessoires satisfont aux directives et normes indiquées.
Modèle:..............................................................................................................SUB300M
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, et
EN60335-2-103
89/336/EEC
73/23/EEC
1999/5/EC
Déclaration d'intégration
Lorsqu'il est associé à une porte, un automatisme pour portail doit être installé et
entretenu conformément aux indications du fabricant afin de satisfaire aux dispositions
de la directive communautaire 89/392/CEE relative aux mécanismes.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
January, 2005
Anleitungen Unterflurantrieb
Instructions Automatisme enterré pour portail à battants
Instructions Underground gate actuator
Instrukties Ondergrondse aandrijving
Istruzioni Apricancello interrato
D
F
GB
NL
Für Service: (49) 6838/907-172
Pour Service: 03-87-98-15-93
For Service: (+44) 0845-602-4285
Voor Service: 020-684-7978
D
F
GB
NL
709322
709322 © Chamberlain GmbH, 2005
100027/100010
100041/100034
FLA24-2 (CB11)
FLA230-2 (CB1)
771E (CB11)
100263 (CB1)
600053 &
600046
600008
600015
ANT4X-1LM
5
6 7 8
9
10
10
A
B
11
9747E
(433MHz)
94335E
(433MHz)
CB1
GOC1A
CB11
SUB-110
SUB300B
SUB300M
1
I
1
SUB-180
Verpackungsinhalt (Abbildung 1):
SUB-180 (180 Grad Arm)
• Antriebsarm 180° (1x)
• Motor-Rad Kette 180° (1x)
• Schraube Motorarm (1x)
• Mutter Motorarm (1x)
• Entriegelungsschlüssel (1x)
• Lagerkugel (1x)
• Kette (1x)
• Kettenschloß (1x)
Diese Anleitung beschreibt den Zusammenbau zwischen
dem Antriebsarm SUB-180, SUB300M, SUB300B.
Sicherheits- und Warnhinweise sind unbedingt
aus der SUB300B Anleitung zu übernehmen
und zu befolgen.
Achtung: Bei der Montage muss ein Einschließen
zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden
Teilen des Gebäudes (z.B. eine Wand) aufgrund der
Öffnungsbewegung des angetriebenen Teils
berücksichtigt werden.
ZUSAMMENBAU mit SUB300M, SUB300B
Es wird hier davon ausgegangen, dass der 180° Arm bereits
montiert ist und die Lagerkugel (gefettet) sich an Ihrem Platz
befindet.
TIPP: Viele Teile haben extrem enge Passungstoleranzen
um langen dauerhaften Betrieb zu gewährleisten. Es wird
teilweise Kraft benötigt um die Teile zu montieren. Ein PVC-
Hammer und gutes Werkzeug wird vorausgesetzt.
1. Aufstecken des Kettenrades. Befestigen mit der Schraube
und Mutter (Abbildung 2).
2. Motor in die Box einsetzen. Motor Stromkabel verlegen
und aus der Box nach oben zur Verteilerdose führen. In
keinem Fall in der Box den Strom verteilen; Feuchtigkeit!
(Abbildung 3)
3. Motor mit den 4 Schrauben festschrauben (Abbildung 3).
4. Kette auflegen und mittels des Kettenschlosses sichern
(Abbildung 4).
Einstellen
Das 180° Getriebe hat keine Anschläge in der Box. Es ist
extrem wichtig, dass Bodenanschläge für das Tor vorhanden
sind. Diese müssen stabil ausgeführt werden.
Contenu du colis (figure 1) :
SUB-180 (bras 180 degrés)
• Bras d'entraînement 180° (qté 1)
• Roue moteur de chaîne 180° (qté 1)
• Vis pour bras moteur (qté 1)
• Ecrou pour bras moteur (qté 1)
• Clé de déverrouillage (qté 1)
• Bille de roulement (qté 1)
• Chaîne (qté 1)
• Joint de chaîne (faux-maillon) (qté 1)
Cette notice décrit l'assemblage entre le bras d'entraînement
SUB-180, SUB300M, SUB300B.
Les consignes de sécurité et de mise en garde
doivent être appliquées et suivies strictement
d'après celles de la notice du SUB300B.
Attention : Lors du montage, une isolation entre
l'élément entraîné et les parties environnantes du
bâtiment (p. ex. un mur) doit être considérée du fait du
mouvement d'ouverture de l'élément entraîné.
ASSEMBLAGE avec SUB300M, SUB300B
On suppose que le bras 180° est déjà monté et que la bille
de roulement (graissée) se trouve à sa place.
CONSEIL : de nombreuses pièces ont des tolérances
d'ajustement très réduites afin de garantir une longue durée
de fonctionnement. Il faut parfois employer la force pour
monter les pièces. Un marteau en PVC et un bon outillage
font partie du nécessaire de départ.
1. Pose de la roue de la chaîne. Fixez à l'aide de la vis et de
l'écrou (figure : 2).
2. Mettez le moteur dans la boîte. Posez le câble électrique
du moteur et faites-le sortir de la boîte par le haut
jusqu'au distributeur. Ne distribuez en aucun cas le
courant dans la boîte : humidité ! (figure : 3).
3. Vissez le moteur à l'aide des 4 vis (figure : 3).
4. Posez la chaîne et bloquez-la à l'aide du joint de chaîne
(figure : 4).
Réglage
L'engrenage à 180° ne possède pas de butées dans la
boîte. Il est extrêmement important que les butées de fond
du portail soient présentes et de construction solide.
709323
D
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chamberlain SUB300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à