Campbell Hausfeld Air PoweredRivet Gun Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
IN741900AV 10/12© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Modèle: Cl153900AV
Description
Les pistolets à riveter sont conçus pour riveter une gamme de matériaux, et peuvent
insérer des rivets d’ acier jusqu’à 3/16 de pouces.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de
dommages en transit. S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc. avant de
le mettre en service.
lIRe et suIvRe toutes les InstRuctIons.
conseRveR ces InstRuctIons
ne les jetez pas
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis indique de l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
REMARQUE: L’information qui exige une attention spéciale.
Généralités sur la Sécurité
pRoposItIon 65 de calIFoRnIe
Ce produit ou son cordon peuvent contenir des produits
chimiques, y compris du plomb, relevés par l’État de Californie
comme cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes
reproductifs. Lavez-vous les mains après la manipulation.
Vous pouvez créer de la poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le
bois, la peinture, le métal,le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette
poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer
Instructions d’utilisation
Pistolet À Rivet
Pneumatique
Instructions d’utilisation
Fr2
le cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Porter de l’équipement de protection.
GénéRalItés suR la sécuRIté
Ce produit fait part d’un système haute
pression et il faut respecter en tout
temps les précautions de
sécurité suivantes en plus de
toute autre règle de sécurité
actuelle.
1. Lire attentivement TOUS les manuels
inclus avec ce produit. Bien se
familiariser avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’équipement.
2. SEULES les personnes bien
familiarisées avec ces
consignes de sécurité sont
autorisées à se servir de
l’outil pneumatique.
NE PAS dépasser la pression
maximum de fonctionnement de l’outil
pneumatique (621 kPa). Cet outil
pneumatique POURRAIT exploser et
entraîner la mort ou des blessures
graves.
3. RESPECTER la pression nominale
de tous les éléments du système.
La pression maximum de
fonctionnement de 621 kPa est
mesurée à la prise d’air de l’outil
en cours de fonctionnement. Il
est nécessaire de compenser au
niveau du compresseur la
perte de pression entre le
compresseur et l’outil.
Évacuer TOUTE pression du système
avant d’entreprendre d’installer, de
réviser, de déplacer le produit, ou de
procéder à son entretien.
4. Débrancher la source d’air de l’outil
pneumatique lorsqu’il ne sert pas
et avant de changer des
outils et accessoires ou de
procéder à une opération
d’entretien.
Il est NÉCESSAIRE de porter des
lunettes de sécurité et une protection
auditive durant l’utilisation.
5. NE PAS porter de vêtements amples,
de foulards, de cravates ou de
bijoux durant le fonctionnement d’un
quelconque outil. Les vêtements
amples et les bijoux pourraient se
prendre dans des pièces mobiles et
entraîner de graves blessures.
6. NE PAS appuyer sur la gâchette au
moment du raccordement du tuyau
d’alimentation d’air à l’outil.
7. NE PAS mettre les mains près ou
sous des pièces mobiles.
Toute exposition
excessive aux
vibrations, tout travail dans des
positions difficiles et tout mouvement
répétitif peuvent entraîner des
blessures aux mains et aux bras. Cesser
l’utilisation d’un outil en cas de malaise,
d’engourdissement, de fourmillements
ou de douleur, et consulter un médecin.
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer,
faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les
informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut résulter en des blessures
corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
MANUAL
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
CL153900AV
Fr3
l’arrière-cylindre pendant l’opération
de l’outil.
14. NE JAMAIS diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
toute autre personne. Des blessures
graves POURRAIENT en résulter.
Ne jamais faire
fonctionner le
pistolet à rivets si le capuchon de
sécurité n’est pas installé. L’utilisation
du pistolet à rivets sans que le capuchon
de sécurité soit installé peut résulter en
blessures personnelles.
Fonctionnement
InstRuctIons d’InstallatIon
Les outils pneumatiques nécessitent
une alimentation en air propre et sec
de 620,5 KPA (6,2 bars). Un système
d’alimentation en air avec filtre,
régulateur et lubrificateur (FRL), comme
indiqué sur la Figure 1, doit être utilisé.
Nous recommandons le modèle FRL
Campbell Hausfeld PA2104 de 9,5 mm
(3/8 po) ou le PA2114 de 12,7 mm (1/2
po).
8. Vérifier les tuyaux d’air à la recherche
de signes de faiblesse ou d’usure
avant chaque utilisation. S’assurer
que TOUS les branchements soient
bien serrés.
9. Protéger les canalisations d’air contre
les dommages et perforations. NE
PAS transporter l’outil par le tuyau
d’air.
10. NE JAMAIS appuyer sur la gâchette
de l’outil tant que celui-ci n’est pas
en contact avec l’objet de travail.
Les accessoires DOIVENT être fixés
solidement. Tout accessoire desserré
peut provoquer de graves blessures.
11. TOUJOURS utiliser des accessoires
conçus pour les outils pneumatiques.
NE PAS utiliser d’accessoires
endommagés ou usés.
12. Veiller à ce que TOUS les écrous,
boulons et vis soient serrés et que
l’équipement soit en bon état de
marche.
13. TOUJOURS immobiliser l’objet de
travail avec un étau ou un serre-
joint. Ne jamais placer les mains sur
Figure 1
Option 2 : Combo 3 pièces : ltre,
régulateur et lubricateur
Filtre LubricateurRégulateur
Option 1 : Composants individuels
Instructions d’utilisation
Fr4
GRaIssaGe
Les outils pneumatiques exigent un
graissage pendant toute leur durée de
vie. Il appartient au propriétaire de se
plier à ces exigences. L’absence d’un
graissage correct de l’outil pneumatique
peut en raccourcir considérablement la
durée de vie et entraîner l’annulation de
la garantie.
Cet outil
pneumatique
exige un graissage AVANT la première
utilisation puis AVANT et APRÈS chaque
utilisation ultérieure.
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE
La méthode de lubrification
recommandée consiste en un
lubrificateur installé sur un tuyau d’air
et faisant partie intégrante du circuit de
tuyauteries d’air. Voir la Figure 1. Utiliser
l’huile pour outil pneumatique Campbell
Hausfeld ST127000AV ou une huile ISO
équivalente d’indice 32.
LUBRIFICATION MANUELLE
Si un lubrificateur n’est pas présent sur le
tuyau d’air, l’outil doit être lubrifié chaque
jour.
Débrancher l’outil
pneumatique de
l’alimentation en air avant de graisser.
1. Débrancher l’outil pneumatique de
l’alimentation en air.
2. Retourner l’outil pneumatique.
3. Tout en appuyant sur la gâchette,
faire sortir à peu près 7,4 mL d’huile
pneumatique dans la prise d’air. Le
cas échéant, basculer la soupape
d’inversion dans les deux sens.
La présence d’eau dans l’alimentation
en air peut endommager l’outil. Vidanger
chaque jour le liquide de condensation
du réservoir du compresseur et du filtre.
Tous les tuyaux et raccords doivent être
de la bonne dimension et solidement
fixés. Se référer au Tableau 1 pour les
dimensions minimum.
Consommation d’air des outils
Diamètre
intérieur
du tuyau
Inférieure à 254 L/min pour une
utilisation à 100 %
1/4 po
254 à 963 L/min pour une utilisation
à 100 %
3/8 po
Supérieure à 963 L/min pour une
utilisation à 100 %
1/2 po
Tableau 1 - Diamètre minimum suggéré du tuyau
à utiliser pour une longueur de tuyau de 15,25 m
et une consommation continue en air de l’outil.
L’utilisation de raccords et de tuyaux plus longs
peut nécessiter l’utilisation d’un tuyau de plus
grand diamètre.
Ne pas utiliser
de tuyaux ou de
raccords endommagés ou détériorés.
Ne jamais
transporter un
outil en le tenant par le tuyau ni tirer
sur celui-ci afin de déplacer l’outil ou
un compresseur. Ne pas approcher les
tuyaux de la chaleur, de l’huile ni des
bords coupants. remplacer tout tuyau
endommagé, peu robuste ou usé.
Fonctionnement (Suite)
CL153900AV
Fr5
2. Utiliser les clés fournies pour
desserrer le contre-êcrou sur le carter
de mâchoire (Voir Figure 3).
3. Tourner la mâchoire au sens contraire
des aiguilles d’une montre pour de
serrer les mâchoires sur le rivet.
Tourner au sens des aiguilles d’une
montre pour desserrer les mâchoires
sur le rivet (Voir Figure 2).
REMARQUE: Tourner le carter de
mâchoire 1/4 de tour à la fois seulement.
4. Serrer le contre-écrou.
5. Remonter le capuchon de nez
chromé.
6. Vérifier la fonction du rivet dans
l’outil. Ajuster de nouveau si
nécessaire.
Une fois qu’un
outil pneumatique
a été graissé, de l’huile s’écoulera de
l’orifice de sortie lors des quelques
premières secondes de fonctionnement.
Avant d’utiliser l’air sous pression,
veiller à ce que l’orifice d’échappement
ne soit pas dirigé vers vous.
4. Raccorder l’outil pneumatique à
l’alimentation en air et recouvrir
l’orifice d’échappement avec
un chiffon (se référer au manuel
des pièces de rechange pour les
caractéristiques de l’outil). Le cas
échéant, faire fonctionner l’outil en
marche avant et arrière pendant 20 à
30 secondes. L’huile se met à sortir
de l’orifice d’échappement d’air une
fois que l’air est sous pression.
FonctIonnement
1. Dimensionner la buse selon le
diamètre approprié du mandrin de
rivet.
2. Placer le mandrin dans la buse.
3. Insérer la tige du rivet dans le trou
pré-percé des matériaux à river.
4. Presser la gâchette 1 à 2 fois
jusqu’à ce que le mandrin du rivet se
détache.
5. Ramener l’outil vers l’arrière jusqu’à
ce que le mandrin tombe dans le
bouchon de sécurité.
ajustement de la mÂchoIRe de
RIvet
1. Tenir le pistolet à rivets avec le nez
dirigé à l’écart de soi-même. Enlever
le capuchon de nez chromé (Voir
Figure 2).
Figure 2
Tourner la
mâchoire au sens
des aiguilles d’une
montre
pour desserrer
les mâchoires
sur le rivet
Tourner la mâchoire
au sens contraire
des aiguilles d’une
montre pour serrer les
mâchoires sur le rivet
Capuchon de Nez Chromé
Figure 3
Instructions d’utilisation
Fr6
5. Le niveau doit être environ 1/2 po
(1,27 cm) du dessus du petit trou du
piston (capacité totale : 60 à 70 cc).
entReposaGe
Le pistolet à rivets doit être graissé
avant de le ranger. Suivre les instructions
de graissage sauf l’étape 4. Actionner
la gâchette une ou deux fois afin de
laisser plus d’huile dans le pistolet pour
l’entreposage.
seRvIce technIque
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, composer le 1-855-504-5678.
InFoRmatIon conceRnant les
pIèces de RechanGe
Pour des renseignements sur la
commande de pièces de rechange,
appeler sans coût le numéro 1-855-504-
5678.
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
• Numéro de Modèle
• Code estampé
• No. et Description de Pièce
Correspondance Concernant les Pièces:
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Entretien
Dissiper toute la pression avant
d’essayer d’installer, maintenir,
déplacer ou procéder à
l’entretien. Sinon il pourrait y avoir
des blessures personnelles et/ou des
dommages à la propriété.
véRIn hydRaulIque
De temps en temps, le vérin hydraulique
aura besoin du fluide hydraulique. Suivre
les directives ci-dessous pour remplir le
vérin hydraulique (Voir Figure 4).
1. Dissiper toute la pression du système
et débrancher le pistolet à rivets.
2. Tenir le pistolet à l’envers.
3. Retirer la plaque inférieure et le piston
d’air.
4. Regarder dans le petit trou au bas
de la chambre pour vérifier le niveau
d’huile hydraulique.
Figure 4
Piston
Orice
de
sortie
Plaque
inférieure
Trou de
piston
Niveau
de uide
hydraulique
Capuchon de
sécurité et écrou du cadre
Cl153900AV
Fr7
Guide Général De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures correctives
L’outil tourne trop
lentement ou ne
fonctionne pas
1. Présence de
grenaille ou de
gomme dans l’outil
1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outils
pneumatiques Campbell Hausfeld, un
solvant pour gomme, ou un mélange à part
égale d’huile moteur SAE 10 et de kérosène.
En cas d’utilisation d’un produit autre que
l’huile Campbell Hausfeld, graisser l’outil
après l’avoir nettoyé
2. Absence d’huile
dans l’outil
2. Graisser l’outil conformément aux
instructions de graissage données dans ce
manuel
3. Pression d’air trop
basse
3. Ajuster le régulateur du compresseur au
réglage maximum pour l’outil pendant que
l’outil fonctionne librement
4. Fuites dans le tuyau
d’air
4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords
du tuyau en cas de fuites
5. Chute de la
pression
5. Veiller à ce que le tuyau soit de la bonne
taille. Les longs tuyaux ou les outils exigeant
de grands volumes d’air peuvent nécessiter
un diamètre intérieur de tuyau d’au moins
12,7 mm (1/2 po.), suivant la longueur totale
du tuyau
Humidité
expulsée de l’outil
1. Présence d’eau
dans le réservoir
1. Vidanger le réservoir. (Voir le manuel du
compresseur.) Huiler l’outil et le faire tourner
jusqu’à ce qu’il semble ne plus contenir
d’eau. Huiler encore et actionner la gâchette
du pistolet
2. Présence d’eau
dans les
canalisations/
tuyaux d’air
2. a. Monter un séparateur/filtre d’eau.
(PA2121). REMARQUE: Les séparateurs
ne fonctionnent correctement que
lorsque l’air qui les traverse soit frais.
Positionner le séparateur/filtre aussi loin
que possible du compresseur
2. b. Monter un sécheur d’air
2. c. Si le séparateur originel ne sépare pas
tout l’eau, installer un filtre à air Campbell
Hausfeld (PA2121)
L’outil ne tire pas
la tige de rivet
1. Basse quantité
d’huile hydraulique
1. Ajouter de l’huile hydraulique (voir la section
d’Entretien du manuel)
2. Worn 2.
Mâchoires usées
2. Remplacer les mâchoires
3. Mâchoires mal-
ajustées
3. Ajuster les mâchoires selon la taille de tige de
rivet (Voir la section d’Opération du manuel)
Fr8
Instructions d’utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE : de la date d’achat de l’acheteur original comme suit : un (1) an.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production
Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (855) 504-5678.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du
produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Ce pistolet à riveter Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d’oeuvre qui
se produisent durant la période de garantie à l’exception de ce qui est noté plus bas.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION
PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE
DANS LA SECTION DURÉE. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée
pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE
TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.
Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou
indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation
ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un
accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les
produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel
appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés normalement pour l’entretien du produit, par ex. joint torique,
ressorts, joints, garniture ou étanchéité, lubrifiants, becs de rivets ou toute autre partie extensible
non énumérée en particulier. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-vingt-dix (90)
jours de la date d’achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de
fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix
du Garant, les produits ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas
conformes pendant la durée précise de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (855) 504-5678 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les
frais de transport sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)
d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE: La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail
dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits
juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un
Pays à l’autre.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT !
http://reg.ch-commercial.com
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Campbell Hausfeld Air PoweredRivet Gun Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi