Worx WG112 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1312
1312
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage assigné 120 V ~ 60 Hz
Courant assigné 4.5 A
Vitesse sans charge 8800 /min
Diamètre de coupe 12”
Diamètre de cordon de coupe 0.065”
Poids de la machine 7 lbs
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. POIGNÉE AUXILIAIRE
3. BOUTON SUPÉRIEUR D’AJUSTEMENT
4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT
5. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
6. GARDE DE SÉCURITÉ
7. GARDE D’ESPACEMENT
8. ROUE DE COUPE-BORDURES
9. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
10. MANCHE TÉLESCOPIQUE
11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig J)
12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig J)
13. BOBINE (Voir Fig J)
14. TÊTE DE COUPE (Voir Fig J)
15. OEILLET (Voir Fig J)
16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig I)
1312
Description Modèle Utilisations des bobines:
12” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 WG102 WA0002
12” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 WG112 WA0007
15” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 WG103 WA0002
15” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 WG113 WA0007
Les bobines peuvent être achetées en ligne à l’adresse www.worxpowertools.com
ou appelez notre service d’assistance téléphonique au numéro 1-866-354-9679.
1312
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1312
INSTRUCTIONS DE
CURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de
l’utilisation d’appareils électriques de
jardinage, des précautions de base doivent
être observées afin de réduire les risques de
feu, choc électrique, et blessure grave, incluant
ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil,
n’utilisez que des pièces identiques de
remplacement.
Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc
électrique, cet outil a une fiche de
connexion polarisée (une des lames
est plus large que l’autre) et requiert
l’utilisation d’un cordon prolongateur
polarisé. La fiche de l’appareil s’accouple
seulement d’un sens à un cordon
prolongateur polarisé. Si la fiche ne
s’accouple pas complètement avec le
cordon prolongateur, tournez la fiche.
Si la fiche ne s’accouple toujours pas,
obtenez un cordon prolongateur polarisé.
Un cordon prolongateur polarisé va
nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement
d’une façon à la prise murale polarisée. Si
la fiche ne s’accouple pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche. Si
la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez
pas la fiche de l’équipement, réceptacle
du cordon prolongateur, ou la fiche du
cordon prolongateur, de quelque façon
que ce soit.
2. POUR TOUS LES APPAREILS
Évitez les environnements
dangereux. N’utilisez pas les appareils
dans des locations très humides ou
mouillées.
N’utilisez pas sous la pluie.
Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
Habillez-vous convenablement. Ne
portez pas des vêtements lâches ou
des bijoux. Ils peuvent se prendre dans
des pièces en mouvement. L’utilisation
de gants de caoutchouc et chaussures
épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection
pour cheveux afin de contenir les cheveux
longs.
Utilisez des lunettes de sécuri
Toujours porter un masque pour le visage
ou pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
Une Protection de faute de mise
à la terre (Ground Fault Circuit
Interrupter) devrait être utilisée sur
le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s)
destinée(s) pour l’appareil de
jardinage. Des réceptacles offrant une
protection intégrée de faute de mise à
la terre sont disponibles et peuvent être
utilisés pour cette mesure de protection.
AVERTISSEMENT ! Afin de
réduire le risque de choc électrique,
utilisez seulement avec un cordon
prolongateur destiné à un usage extérieur,
tel que les cordons prolongateurs de
types SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
Cordon prolongateur ! Assurez-vous
que votre cordon prolongateur est en
bonne condition. Lorsque vous utilisez un
cordon prolongateur, assurez-vous d’en
utiliser un capable de soutenir l’intensi
du courant que tire votre produit. Un
cordon prolongateur trop petit pour le
courant qu’il soutient va causer une
baisse de voltage de ligne d’alimentation,
résultant en une perte de puissance
et surchauffage. La table 1 montre la
grosseur appropriée à être utilisée
en fonction de la longueur du cordon
1312
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1514
1514
prolongateur et de l’ampérage indiquée
sur la plaque signalétique. Dans le doute,
utilisez la prochaine grosseur plus élevée.
Plus le numéro de grosseur de fil est petit,
plus gros est le cordon prolongateur. Afin
de réduire le risque de déconnexion de
l’appareil et du cordon prolongateur alors
qu’il est en fonction :
Faites un nœud tel que qu’illustré à la
Figure 2, ou ;
utilisez une courroie de rétention fiche-
prise ou connecteurs décrits dans ce
manuel.
Table 1 Grosseur minimum de fil cordons
prolongateurs
Figure 2 Méthode pour sécuriser le
cordon prolongateur
(A) ATTACHEZ LE CORDON
PROLONGATEUR TEL QU’ILLUSTRÉ
CONNECTEZ FICHE ET PRISE
(j) Évitez les démarrages non
intentionnels. Ne transportez pas les
appareils alors qu’ils sont connectés
et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le
commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
Ne soumettez pas le cordon
d’alimentation électrique à des abus.
Ne transportez jamais l’appareil par le
cordon d’alimentation électrique ou le
tirer d’un coup sec afin de le déconnecter
du réceptacle. Tenez le cordon
d’alimentation électrique éloigné de la
chaleur, l’huile, et les arêtes tranchantes.
(I) Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe
lorsque vous soulevez ou tenez
l’appareil.
(m) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
(n) N’essayez pas d’utiliser l’appareil
hors de votre portée normale. Gardez
votre équilibre et les pieds bien ancrés en
tout temps.
(o) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
(p) Déconnectez l’appareil. Déconnectez
l’appareil de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas en utilisation, avant
d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres
accessoires du même genre.
(q) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
(r) Entretenez les appareils avec soins.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et risque réduit de blessure. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Inspectez le cordon
d’alimentation électrique de l’appareil
périodiquement, et si endommagé,
CORD
SET
APPLIANCE CORD
Volts Longueur totale du cordon
prolongateur, en pieds
120V
25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Caractéristiques assignées
d’ampérage
Plus de - Pas plus de
AWG
0-6 18 16 16 12
0-7 18 16 14 12
0-8 16 16 16 12
0-9 14 12 Déconseillé
NOTE : Seules les parties applicables de la table ont besoin
d’être considérées. Par exemple, un produit de 120 Volts ne
nécessite pas les caractéristiques d’un produit de 240 Volts.
1514
1514
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1514
SYMBOLES
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécurité
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées ou
d’humidité élevée.
Éteignez l’appareil ! Enlevez la
fiche de la prise avant d’ajuster
et de nettoyer ou, si le cordon
d’alimentation électrique est mêlé
ou endommagé.
Gardez tous les gens, incluant
enfants, animaux de compagnie
et spectateurs, hors de la zone de
danger de 15 tres. Artez le
travail immédiatement si vous êtes
approc.
faites le réparer par un dépôt de
service autorisé. Inspectez les cordons
prolongateurs périodiquement et
remplacez si endommagés. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
(s) Vérifier les pièces endommagées.
Avant d’employer l’appareil, une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle
elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la
brisure de pièces, montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs
dans ce manuel.
3. SÉCATEURS À BORDURES
Maintenez les gardes en place et en
bon ordre de fonctionnement.
Gardez les lames aiguisées
Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
4. CULTIVATEURS, SÉCATEURS À
GAZON
a) Gardez les mains éloignées des
lames
Gardez ces instructions
1514
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1716
1716
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
Connexion de la poignée principale et du
manche
Tourner le bouton supérieur d’ajustement (3)
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour
le desserrer
Insérez le manche télescopique dans la
poignée principale jusqu’à ce qu’elle clique en
place (Voir A)
Resserrez en tournant sens contraire des
aiguilles d’une montre
Connexion de la garde de sécurité
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ
JAMAIS L’OUTIL SANS LES
PROTECTIONS.
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe (Voir B).
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la
vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de
la garde.
Connexion de la garde d’espacement
Cliquez la garde d’espacement en place dans
la tête de coupe (Voir C).
Lorsqu’elle n’est pas requise, tournez la garde
d’espacement sous la garde de sécurité, de
façon à ce qu’elle clique en place.
Ajustement de la hauteur (Voir D)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement
(4), prolongez le manche télescopique, puis
resserrez.
Rotation de la poignée principale (Voir E)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale de 90 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
resserrez.
Ajustement de la poige auxiliaire (Voir F)
Tournez le levier de dégagement de la poignée
(5) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis ajustez la poignée auxiliaire (2) à
la position désirée, puis serrez le levier dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Ajustement de la tête de coupe Saisissez
la tête de coupe avec une main et le manche
avec l’autre main. Changez l’angle en
appliquant une force adéquate. Vous entendrez
un cliquetis plus fort pour chaque ajustement
d’angle, ce qui fait partie du mécanisme à
cliquet. Le son de cliquetis est normal et non
pas une défectuosité de l’outil (Voir G).
Gâchette « ON/OFF »
Pressez et tenez la gâchette pour opérer le
sécateur. Relâchez pour arrêter
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
continue de tourner après que
le sécateur à été commuté à « OFF ».
Attendez qu’il arrête avant de le déposer
par terre.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le sécateur et tenez l’unité en
bas du niveau de votre taille. Afin de mieux
assurer que les débris sont jetés loin de votre
corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour des résultats optimums de tonte et de
bordures tout en gardant votre confort, gardez
la tête de coupe parallèle au terrain lorsque
vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour
des bordures). Lorsque vous tondez, assurez-
vous de garder suffisamment de distance entre
le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Avant d’opérer,
assurez-vous que les deux cordons
de coupe sont déployés. Lorsque vous
tondez, assurez-vous que le moteur
tourne à pleine vitesse.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065” (1.65 mm)
de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de
coupe ne feront pas correctement dans la tête
de coupe et pourraient causer de sérieuses
blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures
1716
1716
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1716
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
Enlèvement du couvercle
Appuyez et tenez les deux verrous (12) (Voir J).
Enlevez le couvercle du support de la bobine.
Gardez le couvercle et le support de la bobine
libres de débris. Pour remettre le couvercle,
pressez-le fermement vers le support de la
bobine.
Changement de la bobine du cordon de
coupe
En premier enlevez le couvercle et retirez
la vieille bobine. Placez la nouvelle bobine
dans la tête de coupe. Passez un cordon de
coupe au travers de l’œillet, puis répétez pour
le deuxième cordon de coupe. Rattachez le
couvercle
AVERTISSEMENT ! Votre sécateur est
conçu pour utiliser seulement un cordon
de coupe ayant un diamètre de 0.065”.
Utilisez seulement du cordon de coupe
en nylon.
IMPORTANT - Toujours embobiner
le cordon de coupe sur la section
supérieure de la bobine en premier lieu.
Pour embobiner le cordon de coupe
manuellement
Prenez approximativement 16 pieds (5 m) de
cordon de coupe et insérez 8/5” (15 mm) de
cordon de coupe dans un des trous situés à la
section supérieure de la bobine. Embobinez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
Tonte
Tenez le bas de la tête de coupe
approximativement 8 cm au-dessus du sol et
à angle. Permettez seulement à la pointe du
cordon de coupe de faire contact. Ne forcez
pas le cordon de coupe dans l’aire de travail.
Tonte de bordure (Voir H)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale et auxiliaire
de 90 degrés, et resserrez le bouton. Ajustez
l’angle de la tête de coupe de façon à ce
qu’elle soit directement en ligne avec le
manche (horizontale). Mettez la roue sur le
sol afin de commencer la tonte en bordure, en
utilisant les lignes blanches de guidage pour
indiquer la position de coupe à la bordure de
votre pelouse.
Lors de la tonte de bordure, permettez à la
pointe du cordon de coupe de faire contact.
Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue
empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra
vigilant lorsque vous tondez en bordure car
des objets peuvent être jetés hors de la ligne
de bordure.
Système automatique d’alimentation du
cordon de coupe
Lorsqu’initialement vous démarrez le sécateur,
une petite longueur de cordon de coupe est
alimentée vers l’extérieur.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du sécateur
va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le sécateur, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine
vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas
cette procédure plus de 6 fois.
Alimentation manuelle du cordon de
coupe (Voir I)
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
1716
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
1918 1918
situées sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4” (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-
cordon. Répétez pour la section inférieure de
la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Changement de la
bobine de cordon de coupe ».
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages. Votre
outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de
votre outil électrique, il n’y a pas de pièces
qui peuvent être entretenues par l’usager. Les
sécateurs électriques devraient être réparés
seulement par un dépôt de service qualifié
utilisant seulement des pièces et accessoires
recommandés par le manufacturier.
Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à
propre avec un linge sec. Toujours entreposer
votre outil électrique dans un endroit sec hors
d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de
ventilation du moteur propres. Gardez tous
les contrôles de l’appareil libres de poussière.
Si vous voyez des étincelles au travers de
fentes de ventilation, cela est normal et
n’endommagera pas votre outil électrique.
ÉNONCÉ DE GARANTIE
Satisfaction de garantie de 30 jours
Si pour quelque raison que ce soit vous
n’êtes pas satisfait de n’importe quel produit
WORX, vous pouvez retourner le produit avec
preuve d’achat en dedans de 30 jours pour un
remboursement complet.
Si votre produit WORX devient défectueux
suite à des matériaux fautifs ou main d’œuvre
fautive, en dedans de la période spécifiée de
garantie de ;
• 24 mois pour usage personnel et usage
commercial léger, à compter de la date
d’achat.
Nous garantissons de réparer ou remplacer
sans frais toutes pièces défectueuses, ainsi
que de réparer le produit sujet à un usage
normal ; sans frais, ou à notre discrétion,
remplacer l’unité sans frais afin d’assurer le
minimum d’inconvénients au client. Votre
garantie est sujette aux conditions suivantes :
• Preuve de la date d’achat et un reçu valide
d’achat.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins
professionnelles.
• Des personnes non autorisées n’ont pas tenté
d’effectuer des réparations.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins de
location.
• Le produit n’a pas subi de dommage causé
par des substances ou objets étrangers, ou
accidents.
• Le dommage au produit n’est pas le résultat
d’y avoir posé des accessoires non approuvés.
Pour réclamer la garantie, il vous faudra
soumettre une preuve d’achat au vendeur ou
agent autorisé à effectuer les réparations.
Vous pouvez obtenir les coordonnées de votre
agent autorisé à effectuer des réparations, le
plus rapproché de vous, en nous contactant à:
Positec USA,
Inc. Charlotte,
NC 28216 USA
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires.
Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original et ne peut être transférée.
Toutes les réparations et outils de
remplacement seront couverts par la garantie
limitée pour la balance de la période de
garantie, à compter de la date d’achat original.
1918 1918
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WG112 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues