Bosch PSJ1203XL Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 9 Ver lagina 16
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PSJ120S
PSJ120M
PSJ120L
PSJ120XL
PSJ120XXL
PSJ1203XL
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 1
-9-
CURI PERSONNELLE
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites,
et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez
la veste chauffante. Ne vous en servez pas quand vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
N’exposez pas la veste chauffante à la pluie, ne la
mouillez pas. La veste n’est pas étanche. La présence
d’eau augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais
pour transporter la veste chauffante, tirer dessus ou la
débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des
huiles, des ates coupantes ou des pièces mobiles.
Ne vous servez pas de l’étui/gulateur de pile avec
des sources d’alimentation ininterrompue (par ex.
prise automobile 12 V C.C, chargeur automobile.). Il y
a risque de faillance de la veste, de blessure ou
d’incendie.
Ne branchez pas de source d’alimentation sur le port
USB ou sur le connecteur des éléments chauffants de
l’étui/régulateur de pile. L’étui/gulateur de pile n’est
pas conçu pour charger le bloc-piles. Si on charge le
bloc-piles par l’interdiaire de l’étui/régulateur de piles,
il y a risque de blessure ou d’incendie.
Il ne faut jamais porter de vêtement par dessus cette
veste. Cela pourrait vous mettre mal à l’aise. La veste
produit des températures suffisantes pour provoquer
des brûlures.
Ne portez de sac à dos ou d’autre équipement sanglé
par-dessus la veste. Cela risque d’abîmer le câblage
électrique, provoquant ainsi une défaillance de la veste,
ce qui accroît le risque de choc électrique ou de
brûlures.
Ne vous en servez pas comme d’une couverture. Les
éléments chauffants risquent de toucher la peau nue.
L’utilisation incorrecte de la veste risque de causer des
blessures corporelles et des dégâts mariels.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne vous servez pas de la veste chauffante si son
bouton marche/art ne parvient pas à l’allumer ou à
l’éteindre. Toute veste chauffante qui ne peut pas être
commane par son interrupteur marche/arrêt présente
un danger et elle doit être pae.
branchez le bloc-piles de la veste chauffante quand
vous ne vous en servez pas. De telles mesures de
curi préventive réduisent le risque de mise en route
intempestive de la veste chauffante.
Rangez la veste hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des tiers qui ne sont pas familiers
avec ces consignes de sen servir. Lutilisation
incorrecte de la veste présente un risque de blessures
corporelles et de dégâts matériels.
Contrôlez périodiquement lusure de la veste
chauffante et vérifiez qu’aucune pièce n’est abîe.
Si des pièces sont abîes ou si l’usure est excessive,
faites réparer la veste chauffante avant de vous en servir.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À PILE
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécif par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut présenter un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
Quand vous ne vous servez pas du bloc-piles,
éloignez-le dautres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets qui pourraient raccorder une borne
à l’autre. Court-circuiter les bornes des piles peut
causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjec de la pile; évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
Si les languettes de déclenchement de la pile sont
fêlées ou abîmées de quelle manière que ce soit,
n’installez pas la pile dans l’outil car elle risque de
tomber pendant l’utilisation.
ENTRETIEN
Faites réparer votre veste chauffante par un agent de
service Bosch qualifié qui n’utilise que des pièces de
rechange d’origine. Ceci assure que la sécurité de la
veste chauffante est préservée.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions. Si on ne les observe
pas, il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POURRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT
!
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 9
-10-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA VESTE CHAUFFANTE
Ne touchez pas les éléments chauffants avec la peau
nue. Il y a risque de brûlure en cas dutilisation
incorrecte.
N’utilisez qu’avec les bloc-piles Bosch recommandés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut présenter un
risque de défaillance de la veste, de blessure et
d’incendie.
branchez la pile quand vous ne vous en servez-pas
ou quand elle est mouillée ou humide. L’humidité
pourrait endommager le bloc-piles et psenter un risque
d’incendie.
La veste chauffante n’est pas prévue pour les bébés,
les infirmes, les individus inconscients ou endormis,
ou ceux qui ont une mauvaise circulation sanguine.
Lutilisateur doit être capable de ressentir
immédiatement la température de la veste et d’évaluer
son niveau de confort pour éviter la surchauffe
épidermique et les risques de brûlure.
Si votre état médical vous rend sensible à la
surchauffe épidermique ou si vous vous servez
d’appareilsdicaux individuels, veuillez consulter le
fabricant de l’appareil et /ou votre médecin pour
terminer si ce produit vous convient.
Si vous vous sentez mal à l’aise, enlevez le bloc-piles
imdiatement. La temrature de la veste peut suffire
à provoquer des blures.
Ne vous servez pas d’épingles ou autres attaches.
Cela risque d’amer le blage électrique et de résulter
en une défaillance de la veste, ce qui augmente le risque
de choc électrique et de blures.
Il ne faut pas froisser le vêtement chauffant en plant
des articles dessus quand on le range. Cela risque
d’abîmer le blage électrique et de résulter en une
faillance de la veste, ce qui augmente le risque de choc
électrique et de brûlure.
Il ne faut pas faire de plis accents sur les vêtements
chauffants. Les plis accentués sur les fils électriques
risquent de provoquer une défaillance de la veste, ce qui
augment le risque de choc électrique et de brûlure.
Il ne faut pas utiliser la veste quand elle est
submergée dans l’eau ou si la doublure interne est
satue d’eau. Si l’humidi est excessive, il y a risque
de défaillance de la veste, ce qui augmente le risque de
choc électrique et de blure.
Les températures extrêmement basses risquent d’amer
la veste et les éments de la pile.
Assurez-vous de ne pas pincer le cordon. Les fils
pincés augmentent le risque de choc électrique et de
brûlure.
branchez l’étui/gulateur de pile et retirez-le de la
veste avant de laver celle-ci. Si l’étui/gulateur de pile
est mouillé, cela risque de l’abîmer.
Il ne faut pas nettoyer la veste à sec ni utiliser de
solvants de nettoyage. Les fluides de nettoyage risquent
de détériorer le système électrique.
Suivez les consignes d’utilisation et d’entretien se
trouvant sur les étiquettes de la veste. Lavez la veste à
la main uniquement à l’eau froide et accrochez-la pour
la faire sécher. N’essorez pas la veste, laissez-la
toujours s’égoutter complètement jusqu’à ce qu’elle
soit sèche
Il ne faut jamais laver la veste à la machine ou la
cher auche-linge,me si la machine est munie
d’un cycle de lavage à la main ou équivalent. Cela
pourrait psenter un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Il ne faut pas repasser la veste. Cela risque d’amer
l’isolant du fil, résultant en un risque de choc électrique
ou de brûlure.
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 10
-11-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 11
-12-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 12
-13-
1. Bouton marche/arrêt et régulateur de température
(Rouge: Haute; Vert: Moyenne; Bleu: Basse)
2. Poche intérieure pour documents de grande taille
3. Poche pectorale avec passage pour la réserve USB
4. Poches externes avec passage pour réserve USB
5. Poche pour l’étui/ régulateur de pile
6. Passage de câble USB vers la poche pectorale
7. Passage de câble USB vers la poche externe
8. Étui / régulateur de pile (BHB120)
9. Bouton d’activation du port USB
10. Port USB
11. Connecteur d’alimentation des éléments chauffants
12. Câble d’alimentation des éléments chauffants
13. Clip de ceinture
14. Pile Bosch de 12 V, (non comprise)
15. Languettes de déclenchement de la pile
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET SPÉCIFICATIONS
MODE D’EMPLOI
US
B
O
N
HEAT





Numéro de modèle PSJ120S, PSJ120M,
PSJ120L, PSJ120XL,
PSJ120XXL et PSJ1203XL.
Tension nominale : 10,8 V/12 V MAXI
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous reporter à la notice de votre
pile / chargeur qui est comprise avec votre outil.
La fonction d’alimentation de secours de batterie sur
le port USB permet aux utilisateurs de se servir de
leur pile Bosch 12V maxi comme réserve au cas
leur téléphone mobile, leur lecteur mp3 ou tout autre
appareil à pile serait déchargé.
UTILISATION AVEC BLOC-PILES
Ne sutilise quavec les
piles Bosch recommandées.
Si on utilise un bloc-piles différent, il y a risque de
défaillance de la veste, de blessure ou d’incendie.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DU BLOC-PILES
Pour installer la pile, placez-la dans l’alignement de
l’étui/ régulateur de pile et glissez-la en position dans
celui-ci jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Ne
forcez pas.
Retirez le bloc-piles de l’étui/ régulateur de pile en
appuyant sur les deux côtés des languettes de
déclenchement de la pile et tirez-le vers le bas
AVERTISSEMENT
!
U
S
B
O
N

BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 13
-14-
Si les languettes de
déclenchement de la pile
sont fêlées ou abîmées de quelle manière que ce
soit, n’installez pas la pile dans l’étui/ gulateur de
pile car elle risque de tomber pendant l’utilisation.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION
DES ÉLÉMENTS CHAUFFANT
Le câble d’alimentation des éléments chauffants se
trouve dans la poche de létui/ régulateur de pile,
branchez-le sur le connecteur dalimentation des
éléments chauffants de l’étui/ régulateur de pile. Avec
une batterie à pleine charge, le bouton marche/arrêt et
le régulateur de température sallumeraient
temporairement, ce qui indique que le système est
sous tension et prêt à être mis en marche.
Assurez-vous de ne pas
pincer le cordon. Les fils
pincés augmentent les risques de choc électrique et de
brûlure. Rangez l’étui/ régulateur de pile dans la poche
prévue à cet effet quand vous vous servez de la veste.
UTILISATION DE LA VESTE
Pour allumer les éléments chauffants de la veste,
assurez-vous d’abord qu’un bloc-piles chargé est en
place.
Pour allumer la veste, appuyez sur le bouton marche-
arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la diode
DEL brille de couleur « ROUGE ». Veuillez noter que
lorsqu’on allume la veste, elle est initialement à la
température haute
Ne touchez pas les éléments
chauffants avec la peau
nue. Il y a risque de brûlure en cas dutilisation
incorrecte. Pour éteindre la veste, appuyez sur le
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que la diode DEL s’éteigne.
Si la veste chauffante séteint intempestivement,
vérifiez les raccordements et rechargez le bloc-piles.
Ne vous servez pas de la
veste chauffante si son
interrupteur ne parvient pas à la mettre en marche ou
à l’arrêter. Toute veste chauffante qui ne peut pas être
commandée par son interrupteur marche/arrêt
présente un danger et elle doit être réparée.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pour régler la température, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et régulateur de température une fois
pour chaque niveau. Les couleurs de diodes LED
suivantes représentent les trois paliers de température.
ROUGE température haute
VERT – température moyenne
BLEU – température basse
Il est possible que la
température soit suffisante
pour causer des brûlures quel que soit le réglage de
la temrature. Si vous vous sentez mal à l’aise,
éteignez la veste immédiatement.
UTILISATION DE L’ALIMENTATION
DE SECOURS SUR PORT USB
La fonction d’alimentation de secours de pile sur le port
USB permet aux utilisateurs de se servir de leur pile
Bosch 12 V maxi comme réserve au cas où leur
téphone mobile, leur lecteur mp3 ou tout autre
appareil à pile serait déchargé
Ne raccordez aucun appareil
qui nest pas compatible
avec une source d’alimentation en 5 V C.C. /1A sur le
port USB de l’étui/ régulateur de pile. Si on recharge
des appareils incompatibles, il y a risque de défaillance
de l’étui/ régulateur de pile.
L’étui/ régulateur de pile peut être, soit placé dans la
poche prévue à cet effet, soit accroché à la ceinture de
l’utilisateur en se servant du clip de ceinture conçu
pour cet usage.
Pour se servir du cordon USB fourni avec votre
appareil personnel, branchez le câble USB sur le port
USB et l’autre extrémité sur votre appareil. Pour activer
ou réveiller le port d’alimentation USB, appuyez sur le
bouton d’activation du port USB pendant 3 secondes.
(voir page 13).
Quand on appuie sur le bouton, le port détermine si un
appareil est branché, Dans ce cas, il reste sous tension
tant que l’appareil reste branché, et ce pendant 2
heures au maximum. Si au bout de 60 secondes, le
port ne détecte pas d’appareil préalablement raccordé,
il se désactive (se met en sommeil) pour économiser la
pile.
U
S
B
O
N


AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 14
-15-
SOINS ET ENTRETIEN DE LA VESTE
SOINS ET ENTRETIEN DE LA VESTE
Pour réduire le risque de
blessure, il faut toujours
débrancher l’étui/ régulateur de pile et enlever le
bloc-piles de la veste chauffante avant d’effectuer tout
entretien. Il ne faut jamais démonter la veste
chauffante, le bloc-piles ou l’étui/ gulateur de pile.
Contactez un centre de service Bosch pour toute
réparation.
Il ne faut jamais immerger l’étui/ régulateur de pile,
le bloc-piles, ou le chargeur dans du liquide ou
laisser du liquide s’infiltrer à l’intérieur de ceux-ci.
Risque de choc électrique ou d’incendie.
IL NE FAUT PAS FROISSER LE VÊTEMENT
CHAUFFANT EN PLAÇANT DES ARTICLES DESSUS
QUAND ON LE RANGE. Nécrasez pas la veste
chauffante et évitez les plis accentués. Cela risque
d’abîmer le blage électrique, ce qui augmente le
risque de choc électrique et de blures.
NETTOYAGE DE LA VESTE CHAUFFANTE
Enlevez tout ce qui se trouve dans les poches, y
compris l’étui/régulateur de pile, la pile et le câble USB
avant de laver la veste.
Suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien se
trouvant sur les étiquettes de la veste. Lavez la veste
à la main uniquement à l’eau froide et accrochez-la
pour la faire sécher. N’essorez pas la veste, laissez-
la toujours ségoutter complètement jusqu’à ce
qu’elle soit che.
Il ne faut jamais laver la veste à la machine ou la
sécher au sèche-linge, même si la machine est
munie d’un cycle de lavage à la main ou équivalent.
Cela pourrait présenter un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Il ne faut pas utiliser de fluides de nettoyage ou de
solvants de nettoyage. Ne nettoyez pas la veste à sec.
N’utilisez pas d’eau de Javel. Les fluides de nettoyage
risquent de détériorer l’isolant de l’élément chauffant.
Risque de choc électrique, de brûlures et d’incendie.
Il ne faut pas repasser la veste. Cela risque d’abîmer
l’isolant du fil, sultant en un risque de choc électrique
ou de brûlures.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cause : Mesure corrective :
La veste ne s’allume pas Contrôlez que le bloc-piles est complètement chargé
Contrôlez que le câble d’alimentation des éléments chauffants est raccordé
à l’étui /régulateur de pile.
Maintenez le bouton marche/arrêt jusqu’a ce que la diode DEL brille
ROUGE.
Zone chauffante ne fonctionne pas Les coussins chauffants sont situés dans trois zones. Sur le torse à droite
et à gauche et au centre du dos. Si une des zones ne chauffe pas,
contactez le service technique Bosch à 877-BOSCH-99.
La veste s’éteint automatiquement Votre veste est munie d’un capteur thermique pour assurer qu’elle ne
surchauffe pas au-delà des températures pour laquelle elle a été conçue
afin d’éviter les risques de blessures. Laissez la veste se refroidir pendant
au moins 30 minutes et essayez de la rallumer.
Le Port USB ne fournit pas de courant Contrôlez que le bloc-piles est chargé.
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton
d’activation du port USB pendant trois secondes.
Contrôlez que votre appareil ne nécessite pas une alimentation supérieure à
5 V C.C. 1A maxi à la sortie.
Malheureusement, il n’est pas possible de tester la compatibilité de tous les
appareils, et il se peut que le vôtre ne soit pas compatible
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 15
2610031756 08/13
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
w
ithout charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
S
ervice Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
B
LADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
A
NY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
F
OR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
C
ANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
L
E SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
p
ersonnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
L
A PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610031756!
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch PSJ1203XL Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues