Milwaukee 5619-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16 17
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne
un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. Veillez à ce que laire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
2. Nutilisez pas doutils électriques
dans une atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les
vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs pendant
que vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire
et vous faire faire une fausse manoeu-
vre. Installez des barrières ou des
écrans protecteurs si nécessaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
4. Les outils mis à la terre doivent
être branchés dans une prise de
courant correctement installée et
mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements
pertinents. Ne modifiez jamais la
fiche de quelque façon que ce soit,
par exemple en enlevant la broche
de mise à la terre. Nutilisez pas
dadaptateur de fiche. Si vous
nêtes pas certain que la prise de
courant est correctement mise à
la terre, adressez-vous à un
électricien qualifié. En cas de
défaillance ou de défectuosité électrique
de loutil, une mise à la terre offre un
trajet de faible résistance à lélectricité
qui autrement risquerait de traverser
lutilisateur.
5. Les outils à double isolation sont
équipés dune fiche polarisée (une
des lames est plus large que
lautre), qui ne peut se brancher
que dune seule façon dans une
prise polarisée. Si la fiche nentre
pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position ; si elle nentre
toujours pas bien, demandez à un
électricien qualifié dinstaller une
prise de courant polarisée. Ne
modifiez pas la fiche de loutil. La
double isolation élimine le besoin dun
cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de
courant mise à la terre.
6. Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
7. Nexposez pas les outils
électriques à la pluie ou à leau. La
présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
8. Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez pas loutil par son cor-
don et ne débranchez pas la fiche
en tirant sur le cordon. Nexposez
pas le cordon à la chaleur, à des
huiles, à des arêtes vives ou à des
pièces en mouvement. Remplacez
immédiate-ment un cordon
endommagé. Un cordon endommagé
augmente le risque de choc électrique.
9. Lorsque vous utilisez un outil
électrique à lextérieur, employez
un prolongateur pour lextérieur
marqué « W-A » ou « W ». Ces cor-
dons sont faits pour être utilisés à
lextérieur et réduisent le risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT!
AIRE DE TRAVAIL
SÉCURITÉ DES ÉLECTRIQUE
10. Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
jugement. Nutilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou
sous linfluence de drogues,
dalcool ou de médicaments. Un in-
stant dinattention suffit pour entraîner
des blessures graves.
11. Habillez-vous convenablement. Ne
portez ni vêtements flottants ni
bijoux. Confinez les cheveux longs.
Napprochez jamais les cheveux,
les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Des
vêtements flottants, des bijoux ou des
cheveux longs risquent dêtre happés
par des pièces en mouvement.
12. Méfiez-vous dun démarrage
accidentel. Avant de brancher
loutil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait
de transporter un outil avec le doigt sur
la détente ou de brancher un outil dont
linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
13. Enlevez les clés de réglage ou de
serrage avant de démarrer loutil.
Une clé laissée dans une pièce tournante
de loutil peut provoquer des blessures.
14. Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez
en équilibre en tout temps. Un
bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
15. Utilisez des accessoires de
sécurité. Portez toujours des lu-
nettes ou une visière. Selon les con-
ditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur
et/ou un appareil antibruit.
16. Immobilisez le matériau sur une sur-
face stable au moyen de brides ou
de toute autre façon adéquate. Le fait
de tenir la pièce avec la main ou contre
votre corps offre une stabilité insuffisante
et peut amener un dérapage de loutil.
17. Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil
approprié à la tâche. Loutil correct
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
18. Nutilisez pas un outil si son
interrupteur est bloqué. Un outil que
vous ne pouvez pas commander par
son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
19. Débranchez la fiche de loutil avant
deffectuer un réglage, de changer
daccessoire ou de ranger loutil.
De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de
démarrage accidentel de loutil.
20. Rangez les outils hors de la portée
des enfants et dautres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
21. Prenez soin de bien entretenir les
outils. Les outils de coupe doivent
être toujours bien affûtés et
propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et
plus faciles à diriger. Nutilisez pas un
outil défectueux. Fixez-y une étiquette
marquée « Hors dusage » jusquà ce
quil soit réparé.
22. Soyez attentif à tout désalignement
ou coincement des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute
autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de loutil. Si
vous constatez quun outil est
endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en
mauvais état.
23. Nutilisez que des accessoires que
le fabricant recommande pour
votre modèle doutil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil,
mais être dangereux avec un autre.
24. La réparation des outils électriques
doit être confiée à un réparateur
qualifié. Lentretien ou la réparation dun
outil électrique par un amateur peut avoir
des conséquences graves.
25. Pour la réparation dun outil,
nemployez que des pièces de
rechange dorigine. Suivez les di-
rectives données à la section
« Réparation » de ce manuel. Lemploi
de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien
peut créer un risque de choc électrique
ou de blessures.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
RÉPARATION
UTILISATION ET ENTRETIEN
DES OUTILS
18 19
Si lemploi dun cordon de rallonge est
nécessaire, un cordon à trois fils doit être
employé pour les outils mis à la terre. Pour
les outils à double isolation, on peut em-
ployer indifféremment un cordon de
rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur
du cordron entre loutil et la prise de cou-
rant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. Lutilisation dun cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne
une chute de voltage résultant en une perte
de puissance qui risque de détériorer loutil.
Reportez-vous au tableau ci-contre pour
déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa
conductivité est bonne. Par exemple, un
cordon de calibre 14 a une meilleure
conductivité quun cordon de calibre 16.
Lorsque vous utilisez plus dune rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que
chaque cordon possède le calibre minimum
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour
brancher plusieurs outils, additionnez le
chiffre dintensité (ampères) inscrit sur la
fiche signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le
cordon.
CORDONS DE RALLONGE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
Directives pour lemploi des cordons
de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à
lextérieur, assurez-vous quelle est
marquée des sigles « W-A » (« W » au
Canada) indiquant quelle est adéquate
pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de
rallonge est correctement câblé et en
bonne condition. Remplacez tout cor-
don derallonge détérioré ou faites-le
remettre en état par une personne
compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à lécart
des objets ranchants, des sources de
grande chaleur et des endroits humides
ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Longueur du cordon de
rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de lintensité moyenne
de courant.
Outils mis à la terre :
Outils pourvus dune fiche de
cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre
requise» sont pourvus dun cordon à trois
fils dont la fiche a trois dents. La fiche du
cordon doit être branchée sur une prise
correctement mise à la terre (voir
Figure A). De cette façon, si une
défectuosité dans le circuit électrique de
loutil survient, le relais à la terre fournira
un conducteur à faible résistance pour
décharger le courant et protéger
lutilisateur contre les risques de choc
électrique.
La dent de mise à la terre de la fiche est
reliée au système de mise à la terre de
loutil via le fil vert du cordon. Le fil vert du
cordon doit être le seul fil raccordé à un
bout au système de mise à la terre de loutil
et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension
électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise
appropriée, correctement installée et mise
à la terre conformément aux codes et
ordonnances en vigueur. La fiche du cor-
don et la prise de courant doivent être
semblables à celles de la Figure A.
Outils à double isolation :
Outils pourvus dune fiche de
cordon à deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » nont
pas besoin dêtre raccordés à la terre. Ils
sont pourvus dune double isolation
conforme eux exigences de lOSHA et
satisfont aux normes de lUnderwriters
Laboratories, Inc., de lAssociation
canadienne de normalisation (ACNOR) et
du « National Electrical Code » (code na-
tional de lélectricité). Les outils à double
isolation peuvent être branchés sur
nimporte laquelle des prises à 120 volt
illustrées ci-contre Figure B et C.
Fig. A
Si le fil de mise à la terre est
incorrectement raccordé, il peut
en résulter des risques de choc
électrique. Si vous nêtes pas
certain que la prise dont vous
vous servez est correctement
mise à la terre, faites-la vérifier
par un électricien. Naltérez pas la
fiche du cordon de loutil.
Nenlevez pas de la fiche, la dent
qui sert à la mise à la terre.
Nemployez pas loutil si le cordon
ou la fiche sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les
réparer dans un centre-service
MILWAUKEE accrédité avant de
vous en servir. Si la fiche du cor-
don ne sadapte pas à la prise,
faites remplacer la prise par un
électricien.
AVERTISSEMENT!
MISE À LA TERRE
Fig. B
Fig. C
Ampères
Double Isolation
lAssociation canadienne
de normalisation (ACNOR)
Underwriters
Laboratories Inc.
Couvant alternatif
Tours-minute á vide (RPM)
Pictographie
20 21
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
1. Tenez loutil par ses parties isolées lorsquil y a risque de contact de loutil
avec des fils sous tension ou même, le cordon de loutil. Le contact dune
partie métallique de loutil avec un fil sous tention comporte un risque de choc électrique.
2. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles
contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les
remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
3. Portez toujours des lunettes à coques latérales et un masque antipoussière.
Utilisez loutil dans un endroit bien aéré. Lemploi déquipement de sécurité et le choix
dun environnement sain réduisent les risques de blessures.
4. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres
travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant
causer le cancer, des malformations congénitales ou dautres troubles de reproduc-
tion. Voici quelques exemples de telles substances :
Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.
Larsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
Les risque associés à lexposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence
des travaux. Afin de minimiser lexposition à ces substances chimiques, assurez-
vous de travailler dans un endroit bien aéré et dutiliser de lequipement de sécurité tel
un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules
microscopiques.
5. Certains bois contiennent des préservatifs qui peuvent être toxiques.
Prenez les mesures nécessaires pour éviter linhalation et le contact avec la peau
lorsque vous travaillez avec de tels matériaux. Exigez de connaître linformation de
sécurité disponible auprès de votre fournisseur de matériaux et conformez-vous aux
instructions.
6. Assurez-vous que le matériau est exempt de clous, vis, et autres objets.
Veillez à ce que le rebord du matériau dépasse amplement la surface
dappui sous le matériau. Le contact de loutil avec la surface dappui peut causer
un perte de maîtrise et endommager louti.
7. Lorsque vous travaillez avec la toupie, ne tenez pas le matériau dune main
et loutil de lautre. Ne placez jamais les mains près ou en dessous de la
surface à couper. La fixation du matériau et la maîtrise de loutil à deux mains sont
plus sécuritaires.
8. Nutilisez jamais une mèche émoussée ou endommagée. Les mèches
bien affûtées doivent être manipulées avec soin. Les mèches
endommagées peuvent se briser durant le perçage. Les mèches émoussées
requièrent plus de pression sur la mèche et pourraient entraîner un bris. Les mèches
endommagées peuvent projeter des particules de carbure et brûler la surface du
matériau.
9. Après un changement de mèche ou un réglage, assurez-vous que lécrou
de douille de serrage et tous les autres dispositifs de serrage sont serrés
à fond. Un réglage lâche peut entraîner un glissement inattendu et une perte de
maîtrise. Les composants rotatifs lâches seront violemment éjectés. Surveillez les
vibrations ou la nutation qui pourraient indiquer que la mèche nest pas correctement
installée.
10. Pour résister au couple de démarrage, assurez une solide prise de la
toupie lorsque vous mettez le moteur en marche.
11. Gardez toujours le cordon électrique à lécart des pièces de loutil en
mouvement. Gardez le cordon à lécart de la ligne de coupe.
12. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la mèche est en contact avec
le matériau, le tranchant de la mèche peut agripper le matériau et entraîner une perte
de maîtrise de loutil.
13. Ne posez pas loutil avant que la mèche ne soit complètement immobile. Un
mèche en mouvement peut agripper le matériau et entraîner une perte de maîtrise.
14. Ne touchez pas à la mèche durant ou immédiatement après lusage. Après
lusage, la mèche peut être assez chaude pour causer une brûlure sur la peau nue.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
3
1
No de cat. série 5615
8
7
4
12
5
6
9
10
11
11
13
14
1. Vis de réglage de profondeur
2. Bouton de dégagement du moteur
3. Levier de verrouillage
4. Échelle
5. Bouton de réglage de profondeur
6. Interrupteur On-Off
7. Moteur
8. Cordon
9. Prise de boîtier
10. Courroie
11. Poignée
12. Douille de serrage
13. Embase
14. Socle
15. Bouton de verrouillage
16. Détente
17. Poignée en étrier
No de cat. série 5619
15
16
17
8
8
22 23
MONTAGE DE L'OUTIL
Pour détacher la douille de lécrou, tenez
solidement lécrou dune main et, de lautre
main, pressez la douille sur le côté pour la
détacher (Fig. 4).
Douilles de serrage
La douille de serrage doit être fixée à lécrou
de douille avant dêtre placée sur le pivot.
Assurez-vous que le calibre de la douille
correspond à celui de la tige de la mèche à
utiliser. Si le calibre de la mèche ne corre-
spond pas, la douille de serrage pourra se
briser. Pour fixer ou enlever lécrou de la
douille de serrage, suivez les instructions
illustrées dans cette page.
Fixation de la douille de serrage à
lécrou de douille
Pour assembler, placez le bout rétréci de
la douille de serrage sur une surface plane.
Placez ensuite lécrou sur la douille (Fig. 1).
Positionnez lécrou à plat sur la douille, face
étroite sur le dessus (Fig. 2).
Enclenchez lécrou et la douille en pesant
sur lécrou avec la paume de la main (Fig. 3).
Retrait du moteur du socle (Fig. 5)
1. Débranchez loutil. Dégagez le levier
de verrouillage à pleine ouverture.
2. Tenez fermement le moteur. Appuyez
et retenez le bouton de dégagement
du moteur et tirez le moteur hors du
socle.
Installation du moteur dans le socle
(Fig. 6)
1. Débranchez loutil. Assurez-vous que
le levier de verrouillage est grand
ouvert.
2. Alignez la vis de profondeur , sur le
moteur, avec le trou dans le socle.
3. Appuyez et retenez le bouton de
dégagement du moteur et abaissez le
moteur dans le socle à la profondeur
désirée.
4. Relâchez le bouton de dégagement du
moteur et poussez le levier de
verrouillage à la position complètement
fermée.
Pour minimiser les risques de
blessures, portez des lunettes de
sécurité ou des lunettes à coques
latérales.
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
loutil avant dy installer des
accessoires, den enlever ou
deffectuer des réglages.
Lemploi daccessoires autres
que ceux qui sont spécifiquement
recommandés peut comporter
des risques.
Installation de la mèche
Il nest pas nécessaire de retirer le moteur
de la base pour y installer une douille de
serrage ou la mèche. Si le retrait du moteur
est désiré, consultez les sections qui
précèdent. Enlevez toujours les rognures
de bois, la poussière et les autres corps
étrangers du pivot de la douille et de la
douille de serrage avant de faire une in-
stallation.
Introduisez la douille de serrage dans le
pivot de douille. Introduisez la tige de la
mèche dans la douille tel quindiqué ci-après :
1. Introduisez la tige de la mèche dans la
douille aussi loin que possible.
2. Retirez un peu la tige de la mèche pour
éviter quelle ne touche au fond.
T/min.
á vide
24,000
24,000
Volts
CA
120
120
No de Cat.
Moteur seul
5615-29
5619-29
Specifications
Amperes
11
11
No de Cat.
Moteur-Socle
5615-20
5619-20
Si la main nest pas fermement
posée sur le moteur, le boîtier du
moteur sabaissera lorsque vous
actionnerez le bouton de
dégagement du moteur. Cette
situation pourra causer des
blessures à lutilisateur et des
dommages à loutil ou au
matériau.
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
loutil avant dy attacher des
accessoires, den enlever ou
deffectuer des réglages.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
24 25
N.B. Ne serrez pas la douille de serrage
sur une tige de mèche de mauvais calibre.
Cela pourrait endommager la douille.
Retrait de la mèche
1. Desserrez lécrou de douille du pivot
de la douille à laide de deux clés.
2. Une fois relâché, dévissez lécrou de
douille à la main jusquà ce quil soit
serré à nouveau.
3. Utilisez les deux clés jusquà ce que la
mèche puisse être retirée de la douille.
Installation et retrait de lembase
(Fig. 10)
Enlevez les vis de lembase. Placez
lembase sur loutil. Remettez les vis de
lembase en place.
Installation de la règle-guide
Pour installer la règle-guide, introduisez la
règle-guide dans le trou central du socle et
fixez-la conformément aux instructions
dinstallation.
N.B. Lembase qui accompagne loutil ne
permet pas linstallation dune règle-guide.
Une embase, offerte en accessoire
accepte les insertions filetés de 30mm
(1-3/16").
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut être ajustée
au moyen du bouton de réglage de
profondeur de loutil ou avec une clé à
douille de 9,5mm (3/8").
Lorsque vous utilisez le bouton de réglage,
ouvrez complètement le levier de
verrouillage et tournez le bouton de réglage
à la profondeur de coupe désirée. Un tour
complet du bouton de réglage de
profondeur égale 5,1mm (0,2"). Pour un
réglage de moins de 4mm (5/32"), utilisez
léchelle séparée sur le bouton de réglage
de profondeur.
Pour des coupes plus profondes :
1. Alignez le « 0 » de léchelle sur la
flèche sur loutil.
2. Faites tourner le bouton de réglage de
profondeur en sens horaire à la
profondeur désirée.
Pour des coupes moins profondes :
1. Alignez la profondeur désirée sur la
flèche sur loutil.
2. Faites tourner le bouton de réglage de
profondeur en sens inverse-horaire
jusquà la marque « 0 ».
Après le réglage, poussez le levier de
verrouillage à la position fermée.
MANIEMENT
Débranchez loutil avant de
changer les accessoires ou de
faire des réglages.
Ne faites jamais de réglages pen-
dant que loutil tourne encore.
Maîtrise de loutil par la prise de
boîtier (Fig. 12)
Vous pouvez tenir cet outil par sa prise de
boîtier et sa poignée ou les deux poignées.
La prise de boîtier comporte une courroie
réglable qui peut être fixée à deux
positions pour une maîtrise et un confort
maximum.
Fig. 9
FPO
Lorsque vous utilisez une clé à douille,
placez la toupie sur une surface plane et
ouvrez complètement le levier de
verrouillage. Introduisez la clé à douille dans
le trou du socle et tournez-la à la profondeur
désirée (Fig. 11). Poussez ensuite le levier
de verrouillage à la position fermée.
Fig. 10
Vis d'embase
Fig. 9
Trous de tige
Vis de tige
Fig. 7
Minimum
1,6mm
(1/16")
Tige de la
mèche
Douille
de serrage
Écrou de
douille
3. Assurez-vous quil y ait un minimum
de 1,6mm (1/16") entre le fond de la
douille de serrage et le rayon à la partie
tranchante de la mèche (Fig. 7).
4. Assurez-vous que la douille nest pas
fixée à une section cannelée de la tige
de mèche. La douille devrait être fixée
à une partie massive unie de la tige de
mèche.
Pour serrer la mèche dans la douille de
serrage, utilisez deux clés (Fig. 8).
Installation du guide-margeur (Fig. 9)
Pour installer un guide-margeur, desserrez
les deux vis de fixation du guide.
Introduisez les bras du guide-margeur dans
les trous prévus pour les bras et serrez
les vis de fixation.
Fig. 8
Fig. 12
Positions alternatives de courroie
AVERTISSEMENT!
Fig. 11
26 27
Démarrage et arrêt du moteur dune
toupie à prise sur le boîtier
1. Pour mettre le moteur en marche, tenez
solidement loutil et poussez
linterrupteur ON/OFF à la position « l ».
2. Pour arrêter le moteur, poussez
linterrupteur ON/OFF à la position
«O» et placez la toupie pour que la
mèche soit à lopposé de votre corps.
Tenez loutil jusquà ce que la mèche
arrête de tourner.
Pour minimiser les risques de
blessures, portez des lunettes à
coques latérales.
Pour minimiser les risques de
blessures, gardez les mains, le
corps et le cordon à lécart de la
mèche et des pièces en
mouvement.
Avant de brancher loutil sur une
source de courant, assurez-
vous que linterrupteur ON/OFF
est à la positon « O ».
.
Pour les socles à poignée en étrier :
1. Poussez linterrupteur ON/OFF à la po-
sition « l ».
2. Pour mettre le moteur en marche,
saisissez loutil solidement et appuyez
sur la détente.
3. Pour arrêter le moteur, relâchez la
détente.
Verrouillage de la détente de la
poignée en étrier (Fig. 14)
Le bouton de verrouillage maintient la
détente à la position ON pour un usage
continu.
Socle à poignée en étrier (Fig. 13)
Tenez la poignée en étrier dune main et
placez lautre main sur lautre poignée.
Pour les deux types de socles :
Pour une maîtrise et un confort maximum,
une poignée peut être réglée à trois
différentes positions sur les deux types
de socles.
N.B. Utilisez vos deux mains en tout temps.
1.Pour verrouiller la détente, enfoncez
le bouton de verrouillage et maintenez-
le tandis que vous appuyez sur la
détente. Ensuite, relâchez la détente.
2. Pour déverrouiller la détente,
appuyez sur la détente et relâchez-la.
Le bouton de verrouillage va se
déclencher.
Pour réduire les risques de
blessures, portez toujours des
lunettes de protection.
Pour réduire les risques
dexplosion, choc électrique et
dommages à la propriété,
vérifiez toujours lendroit du tra-
vail à la toupie pour y déceler les
tuyaux et les câbles électriques.
Pour minimiser les risques de
blessures, évitez de faire des
coupes ascendantes. Lescoupes
ascendantesaugmentent les
risques de perte de maîtrise et de
dommage au matériau. Si une
coupe ascendante ne peut être
évitée, soyez extrêmement
prudent.
Pour faire la coupe
La vitesse et la profondeur de coupe
dépendront surtout du genre de matériau à
couper. Gardez la pression de coupe
constante mais nappliquez pas une
pression excessive sur la toupie au point
de ralentir le moteur. Il peut être nécessaire,
dans des bois très durs ou des matériaux
à problème, de repasser plus dune fois à
des profondeurs différentes pour obtenir
la profondeur de coupe désirée.
Avant de commencer une coupe sur un
matériau, il est conseillé de faire un essai
sur un morceau de bois de rebut. Ceci vous
fera voir comment sera la coupe et vous
permettra de vérifier si les dimensions sont
exactes. Avant de commencer, assurez-
vous que la pièce à travailler est rigidement
assujettie. Pour toupiller un rebord, la toupie
devrait être fermement maintenue contre
le bois avec les deux mains sur les
poignées de guidage.
Étant donné que la mèche tourne dans le
sens horaire, vous obtiendrez un meilleur
rendement en dirigeant la toupie de la
gauche vers la droite lorsque vous vous
tenez face à la pièce à travailler.Les flèches
sur le socle de loutil indiquent le sens de la
rotation de la mèche. Lorsque vous toupillez
à lextérieur du rebord, déplacez la toupie
dans le sens inverse-horaire (Fig. 15).
Lorsque vous faites une coupe à lintérieur
dun rebord, déplacez la toupie en sens
horaire (Fig. 16).
Fig. 15
Rotation de
la mèche
Avance de
la toupie
Vue du dessus
Travail
Fig. 16
Sens de
lavance
Le déplacement de la toupie dans la direc-
tion opposée sappelle « climb cutting » ou
coupe ascendante.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Fig. 13
Positions de poignée alternatives
Fig. 14
Bouton de verrouillage
28 29
Entretien de loutil
Gardez loutil en bon état en adoptant un
programme dentretien ponctuel. Avant de
vous en servir, examinez son état en
général. Inspectez-en la garde, interrupteur,
cordon et cordon de rallonge pour en
déceler les défauts. Vérifiez le serrage des
vis, lalignement et le jeu des pièces mo-
biles, les vices de montage, bris de pièces
et toute autre condition pouvant en rendre
le fonctionnement dangereux. Si un bruit
ou une vibration insolite survient, arrêtez
immédiatement loutil et faites-le vérifier
avant de vous en servir de nouveau.
Nutilisez pas un outil défectueux. Fixez-y
une étiquette marquée « HORS DUSAGE »
jusquà ce quil soit réparé (voir
« Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de
lubrifier loutil avant que le temps ne soit
venu de remplacer les balais. Après une
période pouvant aller de 6 mois à un an,
selon lusage, retournez votre outil à un
centre de service MILWAUKEE accrédité
pour obtenir les services suivants :
Lubrification
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la
mécanique (engrenages, pivots,
coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cor-
don, induit etc.)
Vérification du fonctionnement
électromécanique
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de
la poussière. Gardez les poignées de loutil
propres, à sec et exemptes dhuile ou de
graisse. Le nettoyage de loutil doit se faire
avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels lessence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à
peinture, les solvants chlorés, lammoniaque
et les détergents dusage domestique qui en
contiennent pourraient détériorer le plastique
et lisolation des pièces. Ne laissez jamais de
solvants inflammables ou combustibles
auprès des outils.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
loutil avant dy effectuer des
travaux de maintenance. Ne faites
pas vous-même le démontage de
loutil ni le rebobinage du
système électrique. Consultez
un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour
toutes les réparations.
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de
blessures, choc électrique et
dommage à l'outil, n'immergez
jamais l'outil et ne laissez pas de
liquide s'y infiltrer.
Réparations
Si votre outil doit être réparé, retournez-le
en entier au centre-service le plus près
selon la liste apparaissant à la dernière
page de ce manuel.
Chaque outil fabriqué par MILWAUKEE est minutieusement vérifié avant de quitter lusine.
Sil survient un trouble, retournez loutil port payé au siège social de la compagnie ou à une
succursale ou un centre de service MILWAUKEE accrédité. Si lexamen de loutil démontre
que le trouble est à un défaut de fabrication ou de matériaux, les réparations seront
effectuées gratuitement et loutil vous sera retourné aux frais de la compagnie. Les
batteries servant aux outils sans cordon sont garanties pour un an à compter de la date
dachat.
La présente garantie ne sapplique pas dans les cas suivants : (1) Des réparations ont été
effectuées ou tentées par dautres personnes que des techniciens mandatés par
MILWAUKEE ou ses centres de service accrédités. (2) Les réparations sont rendues
nécessaires par lusure normale de loutil. (3) Loutil a été employé abusivement ou a été
endommagé accidentellement. (4) Lusage anormal ou la surcharge de loutil sont évidents.
(5) Loutil a été utilisé après une défaillance partielle. (6) Loutil a été employé avec un
accessoire non compatible. Nulle autre garantie, tant écrite que verbale, nest valable.
GARANTIE
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
loutil avant dy installer ou den
enlever les accessoires.
Lemploi daccessoires autres
que ceux qui sont expressément
recommandés pour cet outil peut
présenter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE
Electric Tool. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un
des centres-service énumérés sur la page de couverture de ce manuel.
ACCESSOIRES
Embases
1. Embases pour règles-guides. conforme aux
normes de lindustrie pour guides filetés de
30mm (1-3/16").
2. Embase à ouverture de 64mm (2-1/2").
Clé
Clé à fourche en acier forgé 29mm (1-1/8").
Douilles de serrage
1. Douille 6,4mm (1/4") avec écrou.
2. Douille 13mm (1/2") avec écrou.
44
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
To contact the factory SERVICE CENTER or authorized service station
nearest you, call
1-800-414-6527
TOLL FREE NATIONWIDE
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Local Time
Corporate Product Service Support -
Warranty and Technical Information
Brookfield, Wisconsin USA
1-800-729-3878
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
A Company within the Atlas Copco Group
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-5615d1 05/01 Printed in U.S.A.
Además se cuenta con una red nacional de distribuidores y
centros autorizados de servicio, listos para apoyarlo. Vea en
las Páginas Amarillas sección Herramientas Eléctricas.
Milwaukee Electric Tool
División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tels. 5565-1414 5565-4720 Fax: 5565-0925
MEXICO
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd.
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Tel. (416) 439-4181
Fax (416) 439-6210
En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la
clientèle dun océan à lautre. Consultez les pages jaunes de
lannuaire téléphonique pour ladresse du centre le plus près
de chez vous.
In addition, there is a worldwide network of distributors ready
to assist you. Check your Yellow Pages under
Tools-Electric for the names of those nearest you.
CANADA
For further information on factory SERVICE CENTER or
authorized service station locations, visit our website at:
www.mil-electric-tool.com
In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service
stations ready to assist you. Check your Yellow Pages under Tools-Electric
for the names of those nearest you
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Milwaukee 5619-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues