Ascon tecnologic E51V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ascon Tecnologic - E51V - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - PAG. 1
E51V
THERMOMETRE
ELECTRONIQUE
Instructions pour l’utilisation
23/02 - Code: ISTR_M_E51V_F_01_--
Ascon Tecnologic S.r.l.
Viale Indipendenza 56, 27029 - VIGEVANO (PV) ITALY
Tel.: +39 0381 69871 - Fax: +39 0381 698730
Site:
http:\\www.ascontecnologic.com
e-mail:
INTRODUCTION
D Dans ce manuel sont contenues toutes les informa-
tions nécessaires pour une installation correcte et les
instructions pour l’utilisation et l’entretien du produit,
on recommande donc de lire bien attentivement les
instructions suivantes et de le conserver.
Cette publication est de propriété exclusive de la Société
Ascon Tecnologic qui interdit absolument la reproduction et
la divulgation, même partielle, si elle n’est pas expessément
autorisée. La Société Ascon Tecnologic S.r.l. se réserve
d’apporter des modifications esthétiques et fonctionnelles à
tout moment et sans aucun préavis.
La Société Ascon Tecnologic et ses représentants légaux ne
se retiennent en aucune façon responsables pour des dom-
mages éventuels causés à des personnes ou aux choses et
animaux à cause de falsication, d’utilisation impropre, erro-
née ou de toute façon non conforme aux caractéristiques de
l’instrument.
D Si un dommage ou un mauvais fonctionnement de l’ap-
pareil crée des situations dangereuses aux personnes,
choses ou aux animaux, nous rappelons que l’installa-
tion doit être prévue de dispositifs électromécaniques
supplémentaires en mesure de garantir la sécurité.
1. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
1.1 Description generale
Le E51V est un thermomètre électronique numérique à micro-
processeur équipé d’une entrée pour sondes PTC ou NTC.
1.2 Description du panneau frontal
E51V
3
2
1
SET
4
1 : Appuyée pour 5 s, elle permet l’accès à la moda-
lité de programmation des paramètres. Elle est utilisée
en modalité de programmation pour accéder à l’édition
des paramètres et pour la confirmation des valeurs.
Toujours en modalité de programmation elle peut être
utilisée avec la touche pour modifier le niveau de
programmation des paramètres;
2 : Elle est utilisée dans les modalités de programma-
tion pour la diminution des valeurs à programmer et pour
la sélection des paramètres.
3 : Elle est utilisée dans les modalités de program-
mation pour l’augmentation des valeurs à programmer et
pour la sélection des paramètres. Appuyer et maintenir
enfoncé pendant 2 s en mode de programmation peut
être utilisé pour quitter le mode et revenir au fonctionne-
ment normal. Toujours en modalité de programmation
elle peut être utilisée avec la touche pour modifier
le niveau de programmation des paramètres;
4 LED SET: Dans la modalité de programmation, elle
est utilisée pour indiquer le niveau de programmation
des paramètres. Dans la modalité de fonctionnement
normal, il s’allume quand une touche est appuyée pour
signaler qu’elle a été appuyée.
Index
1. Description de l’instrument ........................................ 1
1.1 Description generale .........................................................1
1.2 Description du panneau frontal ......................................... 1
2. Programmation ............................................................ 2
2.1 Programmation standard des paramètres ........................2
2.2 Protection des paramétres par mot de passe ................... 2
2.3 Programmation personnalisée des paramètres
(niveaux de programmation des paramètres) ...................2
2.4 Retablissement des parametres de default .......................2
3. Avertissements pour l’utilisation ............................... 3
3.1 Utilisation permise ............................................................ 3
4. Avertissements pour l’installation ............................. 3
4.1 Montage mécanique .........................................................3
4.2 Dimensions [mm] ..............................................................3
4.3 Branchements electriques ................................................3
5. Fonctionnement .......................................................... 4
5.1 Mesure et visualisation .....................................................4
6. Tableau des parametres .............................................. 4
7. Problemes et entretien ................................................ 4
7.1 Signalisations d’erreur ......................................................4
7.2 Nettoyage ..........................................................................4
7.3 Elimination ........................................................................4
8. Garantie et reparations ............................................... 4
9. Caractéristiques techniques ...................................... 4
9.1 Caractéristiques électriques ............................................. 4
9.2 Caractéristiques mecaniques ............................................4
9.3 Caractéristiques fonctionnelles .........................................4
10. Codification de l’instrument ....................................... 5
Ascon Tecnologic - E51V - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - PAG. 2
2. PROGRAMMATION
2.1 Programmation standard des paramètres
Pour avoir accès aux paramètres de fonctionnement de l’ins-
trument quand la protection des paramètres n’est pas active,
il faut appuyer et la laisser appuyer pour 5 s environ,
après ce temps le display visualisera le code qui identifie le
premier paramètre et avec les touches et on pourra
sélectionner le paramètre que l’on veut éditer. Une fois le
paramètre souhaité sélectionné, appuyez sur la touche
, le code du paramètre et son réglage s’afficheront, qui pourra
être modifiée par les touches ou . Après avoir
programmé la valeur désirée, il faut appuyer de nouveau sur la
touche : la nouvelle valeur sera mémorisée et le display
montrera de nouveau seulement le sigle du paramètre sélec-
tionné. En agissant sur les touches ou on peut
donc sélectionner un autre paramètre et le modifier selon la
description.
24.5
24.5
LS.
LS.
21.0
21.0
Parameter select
(Program mode)
Previous
Parameter
Normal mode
Parameter set
Next
Parameter
Hold
for 5 s
Increase
value
Decrease
value
Hold
for 2 s
Pour sortir du mode de programmation, il ne faut agir sur au-
cune touche pour 30 s environ, ou appuyer sur la touche
pour 2 s environ jusqu’à sortir de la modalité de programmation.
2.2 Protection des paramétres par mot de passe
L’instrument dispose d’une fonction de protection des para-
mètres grâce à une mot de passe personnalisable à travers
le paramètre pP. Si l’on désire disposer de cette protection,
il faut programmer au paramètre pP le numéro de password
désiré et sortir de la programmation des paramètres.
Quand la protection est active, pour pouvoir avoir accès aux
paramètres, il faut appuyer et la laisser appuyer pour
5 s environ, après ce temps, le display visualisera r.P et en
appuyant encore sur la touche le display visualisera “0”.
A ce point, il faut programmer, par les touches
/
, le
numéro de password programmé et appuyer sur la touche
. Si la password est correcte, le display visualisera le
code qui identifie le premier paramètre et on pourra program-
mer les paramètres avec les mêmes modalités décrites au
paragraphe précédent. La protection par mot de passe peut
être désactivée en réglant le paramètre
pP = oF.
Password
request
Parameter
(Program mode)
Insert password
24.5
24.5
0.
0.
ls.
ls.
r.p.
r.p.
Increase
value
Normal mode
Correct
password
inserted
Decrease
value
Hold
for 5 s
Hold
for 2 s
Note: Si l’on oublie la Password, il faut enlever l’alimentation
à l’instrument, appuyer sur la touche et redonner
de l’alimentation à l’instrument en laissant appuyer la
touche pour plus de 5 s. On aura ainsi accès aux para-
mètres protégés et on pourra donc vérifier et modifier
aussi le paramètre
pP
.
2.3 Programmation personnalisée des paramètres
(niveaux de programmation des paramètres)
De la mise en place de l’instrument dans l’usine, la protection
par password agit sur tous les paramètres. Si l’on désire,
après avoir validé la Password par le paramètre
pP
pour
rendre programmables certains paramètres en laissant la pro-
tection sur les autres, il faut suivre la procédure suivante:
Accéder à la programmation par la Password et sélection-
ner le paramètre que l’on veut rendre programmable sans
password.
Une fois le paramètre sélectionné, si le LED SET est cligno-
tant, cela signifie que le paramètre est programmable seule-
ment par password et il est donc protégé. Si, au contraire, il
est allumé, cela signifie que le paramètre est programmable
même sans password et il est donc non protégé.
Pour modifier la visibilité du paramètre, il faut appuyer sur
et en le laissant appuyé, il faut aussi appuyer sur la
touche
. Le LED SET changera d’état en indiquant le
nouveau niveau d’accessibilité du paramètre (accès = non
protégé; clignotant = protégé par password).
En cas de Password validée et dans le cas où certains para-
mètres sont déprotégés quand on accède à la programma-
tion, seront visualisés en premier tous les paramètres confi-
gurés comme non protégés et en dernier le paramètre r.P à
travers lequel on pourra accéder aux paramètres protégés.
Previous
Param.
Not protected
parameters
Parameter set
Next
Param.
Increase
value
Decrease
value
HA.
HA.
35.0
35.0
ls.
ls.
24.5
24.5
0.
0.
Normal mode
Password
request
Parameter
(Program mode)
Insert password
Correct
password
inserted
2 s
5 s
Increase
value
Decrease
value
r.p.
r.p.
2.4 Retablissement des parametres de default
L’instrument permet la remise à zéro des paramètres aux
valeurs programmées en usine comme default.
Pour rétablir aux valeurs de default les paramètres, il suffit
de programmer à la demande de r.P la password -48.
Toutefois, si l’on désire cette remise à zéro, il faut valider la
Password à travers le paramètre.PP de façon à ce que soit
demandée la programmation de r.P et ensuite programmer
-48 au lieu de la password d’accès programmé.
Une fois confirmée la password par la touche le display
montre pour 2 s environ --- puis l’instrument effectue la
remise à zéro de l’instrument comme à l’allumage et rétablit
tous les paramètres aux valeurs de default programmées en
usine.
Ascon Tecnologic - E51V - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - PAG. 3
3. AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
3.1 Utilisation permise
D L’instrument a été fabriqué comme appareil de mesure
et de réglage en conformité à la norme EN60730-1
pour le fonctionnement à altitudes jusque 2000 m.
L’utilisation de l’instrument en applications non expressé-
ment prévues par la norme citée ci-dessus doit prévoir des
mesures de protection appropriées.
L’instrument NE peut PAS être utilisé dans un milieu dange-
reux (inflammable ou explosif) sans une protection appropriée.
Nous rappelons que l’installateur doit s’assurer que les
normes relatives à la compatibilité électromagnétique sont
respectées même après l’installation de l’instrument, et
éventuellement en utilisant des filtres spéciaux.
4. AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
4.1 Montage mécanique
L’instrument en boîtier de
65 x 33 mm
mm est conçu pour
le montage par panneau avec bride à l’intérieur d’un boîtier.
Il faut faire un trou de
58 x 25
mm et y insérer l’instrument
en le fixant avec sa bride donnée en équipement. Nous
recommandons aussi de mettre la garniture appropriée pour
obtenir le degré de protection frontale déclarée.
Il faut éviter de placer la partie interne de l’instrument dans
des lieux humides ou sales qui peuvent ensuite provoquer
de la condensation ou une introduction dans l’instrument de
pièces conductibles. Il faut s’assurer que l’instrument a une
ventilation appropriée et éviter l’installation dans des récipients
où sont placés des dispositifs qui peuvent porter l’instrument
à fonctionner en dehors des limites déclarées de tempéra-
ture. Installer l’instrument le plus loin possible des sources qui
peuvent provoquer des dérangements électromagnétiques et
aussi des moteurs, télérupteurs, relais, les électrovannes, etc..
4.2 Dimensions [mm]
4.2.1 Dimensions mécaniques
65
33
550
24.5
SET
SET
E51V
4.2.2 Foratura del pannello
RECOMMENDED
PANEL CUTOUT
58
min. 12 mm
min. 15 mm
25
4.2.3 Méthode de fixation
Brackets
Panel + Gasket
max. 5 mm
3157 5
4.3 Branchements electriques
Il faut effectuer les connexions en branchant un seul conducteur
par borne et en suivant le schéma reporté, tout en contrôlant
que la tension d’alimentation soit bien celle qui est indiquée sur
l’instrument et que l’absorption des actuateurs reliés à l’instru-
ment ne soit pas supérieure au courant maximum permis.
Étant donné que l’instrument est destiné à être connecté en
permanence dans un boîtier, il ne possède pas de disjonc-
teur ni de dispositifs internes de protection contre les surin-
tensités. L’installation doit donc comporter un interrupteur/
sectionneur biphasé placé le plus près possible de l’appareil,
dans un endroit facilement accessible par l’utilisateur et
signalé comme dispositif de déconnexion de l’instrument et
une protection adéquate de l’alimentation et de tous circuits
connectés à l’instrument lo avec des dispositifs (par exemple
des fusibles) adaptés aux courants de circulation.
On recommande d’utiliser des câbles ayant un isolement ap-
proprié aux tensions, aux températures et conditions d’exer-
cice et de faire en sorte que le câble d’entrée reste distant
des câbles d’alimentation et des autres câbles de puissance
afin d’éviter l’induction de perturbations électromagnétiques.
Si certains câbles utilisés pour le câblage sont blindés, il est
recommandé de connecter le blindage à la terre d’un seul côté.
Pour la version de l’instrument avec alimentation à 12 V
(code de commande f) on recommande l’utilisation du
transformateur TCTR approprié ou d’un transformateur avec
des caractéristiques équivalentes (Isolement Class II), et l’on
conseille d’utiliser un transformateur pour chaque appareil
car il n’y a pas d’isolement entre l’alimentation et l’entrée.
D Avant de brancher les sorties aux actuateurs, on
recommande de contrôler que les paramètres pro-
grammés sont ceux désirés et que l’application fonc-
tionne correctement afin d’éviter des anomalies dans
l’installation qui peuvent causer des dommages aux
personnes, choses ou animaux.
4.3.1 Schema des branchements electriques
SUPPLY
PROBE
INPUT
Ascon Tecnologic - E51V - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - PAG. 4
5. FONCTIONNEMENT
5.1 Mesure et visualisation
Le paramètre ru permet de sélectionner l’unité de mesure de
la température et la résolution de mesure (à l’affiche) souhai-
tée (oF = ; on = 0.1°).
L’instrument permet le calibrage de l mesure qui peut être
utilisé pour un nouveau tarage de l’instrument selon les
nécessités de l’application, par les paramètres CA.
Par le paramètre Ft on peut établir la constante de temps
du filtre software relatif à la mesure des valeurs en entrée de
façon à pouvoir diminuer la sensibilité aux dérangements de
mesure (en augmentant le temps).
6. TABLEAU DES PARAMETRES
Paramètre Description Valeurs Défault Note
1ca Calibrage sonde 30 ÷ 30.0°C/°F 0.0
2ru Unité de mesure C°/F° °C
3dp Point décimal on ÷ oF on
4ft Filtre de mesure oF ÷ 20.0 s 2.0
5pp Mot de passe pour accès au
paramétrage oF ÷ 999 oF
7. PROBLEMES ET ENTRETIEN
7.1 Signalisations d’erreur
Erreur Motivation Action
E1
-E1
La sonde peut être interrompue
ou (E) en court circuit (-E)
ou bien mesurer une valeur en
dehors du range permis
Vérifier la connexion correcte de la
sonde avec l’instrument et ensuite
vérifier le fonctionnement correct de
la sonde
EE Erreur de mémoire
Vérifier et si nécessaire reprogrammer
les paramètres de fonctionnement
7.2 Nettoyage
On recommande de nettoyer l’instrument seulement avec un
tissu légèrement imbibé d’eau ou de détergent non abrasif et
ne contenant pas de solvants.
7.3 Elimination
L’appareil (ou le produit) doit faire l’objet
de ramassage différencié conformément
aux normes locales en vigueur en
matière d’élimination.
8. GARANTIE ET REPARATIONS
L’instrument est garanti des vices de construction ou défauts
de matériau relevés dans les 18 mois à partir de la date de
livraison. La garantie se limite à la réparation ou à la substitu-
tion du produit.
L’ouverture éventuelle du récipient, l’altération de l’instrument
ou l’utilisation et l’installation non conforme du produit com-
porte automatiquement la déchéance de la garantie. Si le
produit est défectueux pendant la période de garantie, il faut
contacter le service des ventes de la Société Ascon Tecnolo-
gic pour obtenir l’autorisation à l’expédition.
Le produit défectueux, ensuite, accompagné des indications
du défaut relevé, doit parvenir avec une expédition en port
franc à l’usine Ascon Tecnologic sauf accords différents.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Caractéristiques électriques
Alimentation: 12 VAC/VDC, 115 VAC, 230 VAC ±10%;
Fréquence AC: 50/60 Hz;
Absorption: circa 3 VA;
Entré
: 1
entré pour sondes de température
:
PTC (KTY 81-
121, 990W @ 25°C) ou NTC (103AT-2, 10 kW @ 25°C);
Action: Type 1.B (selon EN60730-1);
Catégorie de survoltage: II;
Classe du dispositif: Classe II;
Isolements: Renforcé entre les parties en basse tension
(alimentation 115/230 V) et frontale; renforcé entre les par-
ties en basse tension (alimentation 115/230 V) et les parties
en très très basse tension (entrées); Pas d’isolation entre
l’alimentation de type F et les entrées.
9.2 Caractéristiques mecaniques
Boîtier: En matière plastique avec autoextinction UL 94 V0;
Catégorie de résistance à la chaleur et au feu: D;
Ball Pressure Test selon EN60730: Pour les parties acces-
sibles: 75°C; pour des pièces qui supportent les pièces sous
tension: 125°C;
Dimensions: 33 x 65 mm, profondeur 50 mm;
Poids: 100 g environ;
Installation: Dispositif d’incorporer pour encaissement à
panneau (épaisseur max. 5 mm) avec trou de 25 x 58 mm;
Raccordements:Bornes à vis 2.5 mm2/AWG 14;
Degré de protection frontale: IP65 avec joint (en option);
Degré de pollution: 2;
Température ambiante de fonctionnement: 0
÷
50°C;
Humidité ambiante de fonctionnement: <95 RH% sans
condensation;
Température de transport et stockage: -25
÷
+60°C.
9.3 Caractéristiques fonctionnelles
Etendue de mesure
:
NTC -50 ÷ +109°C/-58 ÷ +228°F ou
PTC -50 ÷ 150°C/-58 ÷ 302°F;
Résolution de la visualisation
: 1° ou 0.1° (-19.9 ÷ 99.9°);
Précision totale: ±(0.5% fs + 1 digit);
Temps d’échantillonnage de la mesure: 130 ms;
Afficher: 3 Digit Rouge, hauteur des caractères 14 mm;
Classe et structure du software: Classe A;
Conformité: Directive 2004/108/CE (EN55022: class B;
EN61000-4-2: 8 kV air, 4 kV cont.; EN61000-4-3: 10V/m;
EN61000-4-4: 2 kV supply, inputs, outputs; EN61000-4-5:
supply 2 kV com. mode, 1 kV\ diff. mode; EN61000-4-6: 3V),
2006/95/CE (EN 60730-1, EN 60730-2-7, EN 60730-2-9)
.
10. CODIFICATION DE L’INSTRUMENT
MODEL
E51V = Thermomètre électronique
a: ALIMENTATION
D = 230 VAC
C = 115 VAC
F = 12 VAC/VDC
b: ENTREE
N = Entrée NTC
P = Entrée PTC
c, d, e, f, g, h: CODES RESERVES; ii, jj: CODES SPECIAUX
ca-b d e fghiiE51V jj
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ascon tecnologic E51V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire