Inventum pw 838 b body fat Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
De weegschaal mag niet worden gebruikt
door personen met medische implantaten,
in het bijzonder een pacemaker! De
weegschaal kan de werking van dergelijke
implantaten nadelig beïnvloeden.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Die Waage darf nicht von Personen mit
medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden.
Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt
sein.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Cette balance ne doit pas être utilisée par des
personnes munies d’implants médicaux
(stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon
leur fonctionnement risque d’être entravé.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
The scale may not be used by persons with
medical implants (e.g. pacemakers). Otherwise
their function may be impaired.
NEDERLANDS PAGINA 3 - 7
GARANTIE & SERVICE PAGINA 22
ENGLISH
ENGLISH PAGE 18-21
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 23
FRANÇAIS PAGE 13-17
GARANTIE & SERVICE PAGE 23
DEUTSCH SEITE 8 - 12
GARANTIE & SERVICE SEITE 22
FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
• Ne pas utiliser pendant la grossesse. En raison du
liquide amniotique, les mesures risquent d’être
imprécises.
• Faites attention avec les pieds mouillés. Cela pourrait
risquer de vous faire glisser.
Attention! Cette balance ne doit pas être
utilisée par des personnes munies d’implants
médicaux (stimulateurs cardiaques, par
exemple). Sinon leur fonctionnement risque
d’être entravé.
• Le pèse-personne comporte des composants
électroniques qui doivent être traités avec beaucoup
de précaution. Notamment les chocs, les coups,
l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les
articles de toilette, les produits cosmétiques liquides
et de forts écarts de température peuvent avoir des
effets néfastes sur le fonctionnement de votre pèse-
personne.
• Chaque pesage doit avoir lieu dans les mêmes
conditions an de pouvoir ainsi comparer les pesages
les uns par rapport aux autres. Le moment idéal pour
vous peser est le matin, sans vêtement et avant d’avoir
pris votre petit déjeuner.
• Les tout petits écarts de poids sont inévitables. Si vous
buvez par exemple un verre d’eau, il pourra alors y
avoir un écart de 300 grammes environ.
• Veillez à toujours placer votre pèse-personne sur une
surface dure et plane et ne l’utilisez qu’à l’intérieur de
la maison.
• Si vous souhaitez ranger votre pèse-personne pendant
une longue période, nous vous conseillons de garder
13
| CONSIGNES DE SÉCURITÉ
l’emballage d’origine.
• Toute réparation sur des appareils électriques doit être
effectuée uniquement par des techniciens spécialisés.
Les réparations mal exécutées peuvent avoir de très
graves conséquences pour l’utilisateur. Ne jamais
utiliser l’appareil avec des pièces détachées qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement,
apportez l’appareil au service correspondant de
traitement des déchets de votre commune.
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Notez que des variations de mesure d'ordre technique
sont possibles, car cette balance n'est pas étalonnée en
vue d'un usage médical professionnel.
• Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
ménager. Si vous utilisez l’appareil d’une manière
abusive, vous ne pourrez pas prétendre à des
dommages et intérêts en cas d’éventuels dégâts et le
droit à la garantie sera annulé.
Principe de mesure de la balance
impédancemètre
Cette balance détermine le poids du corps, sa
teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe
d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA). A cet effet,
un courant imperceptible, absolument sans risque et
sans danger permet de connaître en quelques secondes
le taux des tissus corporels. La mesure de la résistance
électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de
constantes et, le cas échéant, de données individuelles
(âge, taille, sexe, activité physique) permet de dénir
le taux de graisse corporelle et d'autres paramètres
physiques.
Le tissu musculaire et l'eau ont une bonne conductibilité
électrique et donc une faible résistance. Par contre, les
1. Ecran
2. Electrodes
3. Plateau
4. Touche “bas”
5. Touche “reglage”
6. Touche “utilisateur”
7. Touche “haut”
8. Bouton de passage (Kg/Lb)
2.
3.
1.
2.
4. 7.6.5.
| QUELQUES PETITES CURIOSITÉS
os et le tissu adipeux a une faible conductibilité, car les
os et les cellules adipeuses sont très peu conducteurs en
raison de leur résistance très élevée.
Notez que les valeurs déterminées par la balance
impédancemètre ne représentent que des
approximations par rapport aux analyses physiques
effectives d'ordre médical. Seul un médecin spécialisé
peut déterminer avec précision la graisse corporelle, la
masse hydrique, le taux de masse musculaire et la masse
osseuse par des méthodes médicales (tomographie, par
ex.).
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure
(de préférence le matin), après être
allé aux toilettes, à jeun et nu(e) an
d’obtenir des résultats comparables. La détermination
de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds
nus; si nécessaire elle peut s'effectuer la plante des
pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures
effectuées avec les pieds complètement secs ne
conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur
conductibilité est trop faible. Attendez quelques heures
après un effort physique inhabituel. Après votre lever,
attendez 15 minutes environ avant de faire la mesure
pour que l'eau puisse se répartir dans le corps.
Votre pèse-personne est un appareil très précis. Le corps
humain est de très loin le plus difcile à peser, parce
qu’il est toujours en mouvement.
C’est pourquoi le plus haut pourcentage de précision que
l’on puisse atteindre est de 99% du poids total du corps
humain. Pour pouvoir obtenir la plus grande précision de
votre poids, vous devez prendre bien soin de toujours
mettre les pieds à la même place sur le pèse-personne
et de rester le plus possible immobile. Seule compte la
tendance à long terme.
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le
hors de portée des enfants. Après avoir retiré le pèse
personne de son emballage, contrôler minutieusement
s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être
causés pendant le transport. Lisez ce mode d’emploi
très attentivement avant d’utiliser votre appareil
et conservez-le précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard. Nettoyez le pèse personne
avec un chiffon humide (sans produit d’entretien). Posez
la balance sur un sol plan et stable ; une surface ferme
est la condition préalable à une mesure exacte.
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la
pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez
le lm de protection de la pile et introduisez-la en
respectant la polarité. Si la balance n’afche aucune
fonction, retirez complètement les piles et remettez-les
en place. Votre balance est pourvue d’un „afchage de
changement de piles“. En cas d’utilisation de la balance
avec des piles faibles, le message „Lo“ s’afche et la
balance s’arrête automatiquement. Il est alors temps de
remplacer les piles (1 pile 3 V au lithium CR2032). Les
piles et les accus usagés et complètement déchargés
| POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux
ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés
chez un revendeur d’appareils électriques.
Remarque:
Ces marquages gurent sur les piles
contenant des substances toxiques : Pb = pile contenant
du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Du pied, donnez un petit coup
énergique sur le plateau de votre
balance. L’appareil effectuant un
contrôle automatique, il afche la
totalité de l’écran (Ill. 1) jusqu’à
„0.0“ (Ill. 2). La balance est prête
à mesure votre poids. Montez sur la
balance. Tenez-vous debout immobile
sur la balance en répartissant votre
poids de manière égale sur les deux
jambes. La balance commence la
mesure immédiatement. L’afchage
„000“ clignote pendant toute la
durée de la mesure (Ill. 3). Ensuite
le résultat de la mesure s’afche (Ill.
4). Quand vous quittez le plateau, la
balance s’éteint automatiquement au
bout de quelques secondes.
Tout d’abord il faut enregistrer les paramètres
personnels;
• Pour commencer, posez brièvement
le pied sur le plateau de pesée et
attendez que „0.0“ s’afche (Ill. 2).
Ensuite appuyez sur „REGLAGE“.
La première position de mémoire
clignote à l’écran (Ill. 5). Appuyez
sur les touches „haut“
ou „bas“ pour sélectionner
la position de mémoire voulue et
validez cette position en appuyant
sur „REGLAGE“.
• Le champ de saisie de la taille
clignote („Ht“) en cm (inch) (Ill. 6).
Appuyez brièvement ou longuement
sur les touches „haut“
ou
„bas“
pour entrer votre taille et
validez cette donnée en appuyant
sur „REGLAGE“. Le champ de saisie
de l’âge clignote („Age“) en années
(Ill. 7). Appuyez brièvement ou
longuement sur les touches „haut“
ou „bas“ pour entrer votre
âge et validez cette donnée en
appuyant sur „REGLAGE“.
Le réglage du sexe, „femme“ ou „homme“, apparaît
à l’écran (Ill. 8). Appuyez sur les touches „haut“
ou
„bas“
pour sélectionner votre sexe et validez en
appuyant sur „REGLAGE“.
A l’écran apparaît le réglage du degré d’activité
physique et de forme personnalisé (Ill. 9). Appuyez sur
les touches „haut“
ou „bas“ pour sélectionner
le degré d’activité physique voulu et validez cette
14
| PESÉE SEULE
| BATTERIES
| RÉGLAGE DES DONNÉES
position en appuyant sur „REGLAGE“.
Les réglages effectués s’afchent à nouveau les uns
après les autres. Ensuite la balance s’arrête
automatiquement.
• Forme physique 1: aucune activité physique et excès
de poids.
• Forme physique 2: peu d’activité physique et excès de
poids.
• Forme physique 3: aucune activité physique ou faible.
(moins de 2 fois 20 minutes d’efforts physiques par
semaine, par ex. promenade, jardinage facile,
exercices de gymnastique) En outre, ce mode doit être
sélectionné au début de programmes d’entraînement
ou de régimes. Au bout de 6 à 10 semaines environ, il
est possible de passer au degré d’activité suivant.
• Forme physique 4: activité physique moyenne.
(efforts physiques de 2 à 5 fois par semaine de 20
minute chacun, par ex. jogging, cyclisme, tennis …)
Ce mode sera sélectionné dès qu’une amélioration du
bien-être général ou de la forme en général se fait
sentir au cours de l’entraînement ou du régime. Au
bout de 8 à 12 semaines d’entraînement suivi ou de
régime continu, il est possible de passer au degré
d’activité suivant.
• Forme physique 5: activité physique intense.
(entraînement quotidien intense ou travail physique,
par ex. entraînement intensif à la course, travaux sur
chantiers de construction …) Dans l’ensemble, il faut
sélectionner ce mode si vous disposez de beaucoup de
mobilité, d’endurance et de force et que vous restez à
ce niveau pendant une assez longue période.
La balance est équipée de 10 positions de mémoire
des données de base; l’utilisateur peut y enregistrer et
afcher les réglages individuels de chaque membre de sa
famille, par exemple.
• Pour commencer, posez brièvement le pied sur le
plateau de pesée et attendez que „0.0“ s’afche (Ill.
2).
Appuyez plusieurs fois sur la touche „Utilisateur“ pour
sélectionner la position de mémoire où sont
enregistrées vos données de base personnelles. Elles
s’afchent les unes après les autres jusqu’à ce que
„0.0“ s’afche (Ill. 2).
• Montez pieds nus sur la balance et maintenez les pieds
en contact avec les deux électrodes. D’abord votre
poids est déterminé et afché.
• Restez immobile sur la balance,
l’analyse de la graisse et de l’eau
corporelles s’effectue. Ceci peut
prendre quelques secondes.
Important! Il ne faut en aucun cas
qu’il y ait un contact entre les deux
pieds, jambes, mollets et cuisses.
Sinon, la mesure ne peut pas être
faite de manière correcte.
• Pendant 2 secondes „bf%“ s’afche
(Ill. 10), puis pendant 3 secondes le
taux de graisse corporelle (Ill.
11). Dans la moitié gauche de
15
| NIVEAUX D’ACTIVITÉ
l’afchage, une èche dirigée vers le haut ou vers le
bas ou un cercle ouvert indique si votre taux de graisse
corporelle est trop élevé, trop faible ou normal.
• Ensuite pendant 2 secondes „H20%“ s’afche (Ill. 12),
puis pendant 3 secondes le taux de
masse hydrique (Ill. 13).
Dans la moitié gauche de
l’afchage, une èche dirigée vers
le haut ou vers le bas ou un cercle
ouvert indique si votre taux de
graisse corporelle est trop élevé,
trop faible ou normal.
• Ensuite pendant 2 secondes „M%“
s’afche (Ill. 14), puis pendant 3
secondes le taux de masse
musculaire (Ill. 15).
• Enn toutes les mesures effectuées
s’afchent à nouveau les unes après
les autres et la balance s’arrête.
• Pour afcher plus vite les données de mesures, vous
pouvez appuyer sur la touche „REGLAGE“.
Informations importantes pour la mesure du taux de
graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire:
• La mesure doit être faite pieds nus ; si besoin est, elle
peut s’effectuer la plante des pieds légèrement
humide. Il se peut que des mesures effectuées les
pieds complètement secs ne conduisent pas à des
résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop
faible.
• Ne bougez pas pendant la mesure.
Attendez quelques heures après un effort physique
inhabituel.
Après votre lever, attendez 15 minutes environ avant
de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir
dans le corps.
Il se peut que la détermination de la graisse corporelle
et d'autres données présente des écarts et des résultats
non plausibles dans les cas suivants:
• les enfants de moins de 10 ans environ,
• les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant
le bodybuilding,
• les femmes enceintes,
• les personnes évreuses, en dialyse, présentant des
symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose,
• les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les
personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou
vasoconstricteurs,
• les personnes présentant des écarts anatomiques
sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à
titre indicatif.
Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus faibles.
En fonction du type de sport pratiqué, de l’intensité
de l’entraînement et de la constitution physique de la
personne, il se peut que les taux obtenus soient encore
inférieurs aux taux de référence.
| TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
| EFFECTUER UNE MESURE
| CONSEILS D’UTILISATION
Femmes
Hommes
basé sur „Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness, 1st
edition by Copyright 1999“
Le taux de masse hydrique se situe normalement dans les
zones suivantes:
Hommes
Age mauvais bien très bien
10-100 < 50% 50-65% > 65%
Femmes
Age mauvais bien très bien
10-100 < 45% 45-60% > 60%
La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il
est donc possible que chez les personnes dont le taux de
graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique
soit inférieur aux données de référence. Par contre,
chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le
taux de masse hydrique peut être supérieur aux données
de référence en raison d’un taux de graisse corporelle
inférieur et un taux de masse musculaire supérieur.
Le taux de masse hydrique déterminé sur cette
balance ne permet pas de tirer des conclusions d’ordre
médical sur la rétention d’eau dans les tissus dûe à
l’âge. Le cas échéant, demandez à votre médecin. De
maniere générale, un taux de masse hydrique élevé est
souhaitable.
Le taux de masse musculaire se situe normalement dans
les plages suivantes:
Hommes
Age faible normal élevé
10-14 < 44% 44 - 57% > 57%
15-19 < 43% 43 - 56% > 56%
20-29 < 42% 42 - 54% > 54%
Age faible normal élevé
30-39 < 41% 41 - 52% > 52%
40-49 < 40% 40 - 50% > 50%
50-59 < 39% 39 - 48% > 48%
60-69 < 38% 38 - 47% > 47%
70-100 < 37% 37 - 46% > 46%
Femmes
Age faible normal élevé
10-14 < 36% 36 - 43% > 43%
15-19 < 35% 35 - 41% > 41%
20-29 < 34% 34 - 39% > 39%
30-39 < 33% 33 - 38% > 38%
40-49 < 31% 31 - 36% > 36%
50-59 < 29% 29 - 34% > 34%
60-69 < 28% 28 - 33% > 33%
70-100 < 27% 27 - 32% > 32%
Corrélation des résultats dans le temps
Notez que seule compte la tendance à long terme. Des
écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace
de quelques jours ne sont dus qu‘à une simple perte de
liquides dans la plupart des cas.
L‘interprétation des résultats dépend des modications
du poids d’ensemble et des pourcentages de graisse
corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que
de la durée de ces changements. Il faut distinguer les
modications rapides (de l‘ordre de quelques jours) des
modications à moyen terme (de l‘ordre de quelques
semaines) et à long terme (plusieurs mois)
La règle générale peut être la suivante : les
modications de poids à court terme représentent
presque exclusivement des changements de la teneur en
eau, alors que les modications à moyen et à long terme
peuvent aussi concerner le taux de graisse et de masse
musculaire.
• Si votre poids diminue à court terme, alors que le
taux de graisse corporelle augmente ou reste stable,
vous n‘avez perdu que de l‘eau, par exemple suite à un
entraînement, une séance de sauna ou un régime
visant uniquement à une perte de poids rapide.
• Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le
taux de graisse corporelle diminue ou reste stable, il se
pourrait au contraire que vous ayez augmenté la basse
musculaire, ce qui est précieux.
• Si votre poids et votre taux de graisse corporelle
diminuent simultanément, cela signie que votre
régime fonctionne: vous perdez de la graisse.
L‘activité physique, les séances de mise en forme ou
de musculation seront les compléments parfaits de
votre régime. Ils vous permettent d‘augmenter votre
taux de masse musculaire à moyen terme.
• Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la
masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire
contient aussi des constituants de la masse hydrique).
16
| TAUX DE MASSE HYDRIQUE
| TAUX DE MASSE MUSCULAIRE
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure,
„Err“ s’afche. Si vous montez sur la balance avant que
„0.0“ s‘afche, elle ne fonctionne pas correctement.
Causes possibles d’erreur Remède
La balance n‘a pas été activée
avant son utilisation.
Activer la balance correctement
et reprendre la mesure.
La portée maximale de 150 kg a
été dépassée.
Peser uniquement le poids
maximal autorisé.
La résistance électrique entre les
électrodes et la plante du pied
est trop forte (callosités épaisses,
par. ex).
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légère-
ment la plante des pieds. Enlever
les callosités de la plante des
pieds, le cas échéant.
Vous n‘êtes pas resté immobile sur
la balance.
Tenez-vous immobile.
Le taux de graisse corporelle
n’est pas compris dans la plage
mesurable (inférieur à 35% ou
supérieur à 50%).
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légère-
ment la plante des pieds.
Le taux de masse hydrique
n’est pas compris dans la plage
mesurable (inférieur à 43% ou
supérieur à 75%).
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légère-
ment la plante des pieds.
Si vous montez la balance avant que «0.0» s'afche, elle
ne fonctionne pas correctement.
Cette balance est indiqué votre poids en kilogrammes
et livre. Activé l'indication correctement avec le
bouton de passage dans le derriere du pèse personne, Kg
(kilogrammes) ou Lb (livre).
Nettoyez la balance avec un chiffon humide. Ne plongez
jamais l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
Utiliser cette balance avec précaution, ne pas la faire
cogner contre quelque chose et ne pas la laisser tomber.
Min./ Max. capacité: 10 à 150 kg / 20 lb à 330 lb.
Indication par 100 grammes/ 0,2 lb
| MESURES ERRONÉES
17
| PASSAGE DE KG OU LB
| NETTOYAGE & ENTRETIEN
| TECHNIQUES DONNÉES
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
- using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps for
assessment by our technical department.
Return the appliance, including proof of purchase and
description of the complaint, stamped to:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
The Netherlands
or to: new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de
la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture
ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
ou à: new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés
à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où
vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Inventum pw 838 b body fat Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à