Inventum PW601BM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
De weegschaal mag niet worden gebruikt
door personen met medische implantaten,
in het bijzonder een pacemaker! De
weegschaal kan de werking van dergelijke
implantaten nadelig beïnvloeden.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Die Waage darf nicht von Personen mit
medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden.
Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt
sein.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Cette balance ne doit pas être utilisée par des
personnes munies d’implants médicaux
(stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon
leur fonctionnement risque d’être entravé.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
The scale may not be used by persons with
medical implants (e.g. pacemakers). Otherwise
their function may be impaired.
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
4. BATTERIJEN PAGINA 5
5. GEWICHT METEN PAGINA 5
6. PERSOONLIJKE GEGEVENS PAGINA 5
7. ACTIVITEITSNIVEAUS PAGINA 6
8. METING UITVOEREN PAGINA 6
9. MEETWAARDEN OPROEPEN PAGINA 6
10.RESULTATEN BEOORDELEN PAGINA 6
11.TIPS PAGINA 8
12.VERKEERDE METINGEN PAGINA 8
13.OMSCHAKELEN KG/ST/LB PAGINA 8
14.REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 8
GARANTIE & SERVICE PAGINA 25
ENGLISH
3. BEFORE FIRST USE PAGE 21
4. BATTERIES PAGE 21
5. WEIGHT MEASUREMENT PAGE 21
6. SETTING USER DATA PAGE 21
7. ACTIVITY LEVELS PAGE 21
8. TAKING MEASUREMENTS PAGE 22
9. DISPLAYING MEASURED VALUE PAGE 22
10.EVALUATION OF RESULTS PAGE 22
11.TIPS PAGE 23
12.INCORRECT MEASUREMENTS PAGE 24
13.CONVERT FROM KG/ST/LB PAGE 24
14.CLEANING & MAINTENANCE PAGE 24
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 26
3. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 15
4. BATTERIES PAGE 15
5. PESÉE SEULE PAGE 15
6. RÉGLAGES DES DONNÉES PAGE 16
7. NIVEAUX D’ACTIVITÉ PAGE 16
8. EFFECTUER UNE MESURE PAGE 16
9. APPEL DE LA MÉMOIRE PAGE 16
10.EVALUER LES RÉSULTATS PAGE 17
11.CONSEILS D’UTILISATION PAGE 18
12.MESURES ERRONÉES PAGE 18
13.PASSAGE DE KG À ST OU LB PAGE 19
14.NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 19
GARANTIE & SERVICE PAGE 26
3. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 10
4. BATTERIEN SEITE 10
5. GEWICHT MESSEN SEITE 10
6. BENUTZERDATEN EINSTELLEN SEITE 10
7. AKTIVITÄTSGRADE SEITE 11
8. MESSUNG DURCHFÜHREN SEITE 11
9. MESSWERTSPEICHER ABRUFEN SEITE 11
10.ERGEBNISSE BEWERTEN SEITE 11
11.TIPPS ZUR ANWENDUNG SEITE 13
12.FEHLMESSUNG SEITE 13
13.UMSTELLUNG KG/ST/LB SEITE 13
14.REINIGUNG & PFLEGE SEITE 13
GARANTIE & SERVICE SEITE 25
3
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. WETENSWAARDIGHEDEN PAGINA 5
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 9
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 9
2. WISSENSWERTES SEITE 10
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 14
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 14
2. QUELQUES PETITES CURIOSITÉS PAGE 15
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 20
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 20
2. INTERESTING FACTS PAGE 20
FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
Attention! Ne pas utiliser pendant la grossesse. En
raison du liquide amniotique, les mesures risquent
d’être imprécises.
Attention! Cette balance ne doit pas être
utilisée par des personnes munies d’implants
médicaux (stimulateurs cardiaques, par
exemple). Sinon leur fonctionnement risque
d’être entravé.
• Faites attention avec les pieds mouillés. Cela pourrait
risquer de vous faire glisser.
• Le pèse-personne comporte des composants
électroniques qui doivent être traités avec beaucoup
de précaution. Notamment les chocs, les coups,
l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les
articles de toilette, les produits cosmétiques liquides
et de forts écarts de température peuvent avoir des
effets néfastes sur le fonctionnement de votre pèse-
personne.
• Chaque pesage doit avoir lieu dans les mêmes
conditions an de pouvoir ainsi comparer les pesages
les uns par rapport aux autres. Le moment idéal pour
vous peser est le matin, sans vêtement et avant d’avoir
pris votre petit déjeuner.
• Les tout petits écarts de poids sont inévitables. Si vous
buvez par exemple un verre d’eau, il pourra alors y
avoir un écart de 300 grammes environ.
• Veillez à toujours placer votre pèse-personne sur une
surface dure et plane et ne l’utilisez qu’à l’intérieur de
la maison.
• Si vous souhaitez ranger votre pèse-personne pendant
une longue période, nous vous conseillons de garder
14
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
l’emballage d’origine.
• Toute réparation sur des appareils électriques doit être
effectuée uniquement par des techniciens spécialisés.
Les réparations mal exécutées peuvent avoir de très
graves conséquences pour l’utilisateur. Ne jamais
utiliser l’appareil avec des pièces détachées qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement,
apportez l’appareil au service correspondant de
traitement des déchets de votre commune.
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau ou
tout autre liquide.
• La portée maximale de la balance est de 150 kg (24 St/
330 lb). Lors de la pesée et de la détermination de la
masse osseuse, les résultats s'afchent par incréments
de 100 g (¼ St/ 0,2 lb). Les résultats de mesure du
taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de
masse musculaire s'afchent par incréments de 0,1 %.
• A la livraison de la balance, le réglage des unités est en
"cm" et "kg". Au dos de la balance, un interrupteur vous
permet de commuter sur "inch", "livres" (lb) et "stone"
(St).
• L'appareil est prévu strictement pour un usage
personnel et non pas à des ns médicales ou
commerciales.
• Notez que des variations de mesure d'ordre technique
sont possibles, car cette balance n'est pas étalonnée en
vue d'un usage médical professionnel.
• Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
ménager. Si vous utilisez l’appareil d’une manière
abusive, vous ne pourrez pas prétendre à des
dommages et intérêts en cas d’éventuels dégâts et le
droit à la garantie sera annulé.
• Tirez éventuellement sur la languette isolante de la
pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez
le lm de protection de la pile et introduisez-la en
respectant la polarité.
1. Surface de pesage en inox
2. Afchage
3. Bouton “marche” (= ON)
4. Touche “bas”
5. Touche “haut”
6. Touche “reglage” (+SET)
7. Compartiment à batteries (bas)
Min./ Max. capacité: 10 kg à 150 kg
/ ¼ St à 24 St/ 20 lb à 330 lbs.
Indication par 100 grammes
Cadran d’afchage: 40 mm hauteur
Y compris les batteries permutable, type CR2032 - 3 Volt
3.
2.
7.
1.
4.
5.
6.
Principe de mesure de la balance
impédancemètre
Cette balance détermine le poids du corps, sa
teneur en eau, en graisse et en muscle selon
le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA).
A cet effet, un courant imperceptible, absolument sans
risque et sans danger permet de connaître en quelques
secondes le taux des tissus corporels. La mesure de la
résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en
compte de constantes et, le cas échéant, de données
individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permet
de dénir le taux de graisse corporelle et d'autres
paramètres physiques.
Le tissu musculaire et l'eau ont une bonne conductibilité
électrique et donc une faible résistance. Par contre, les
os et le tissu adipeux a une faible conductibilité, car les
os et les cellules adipeuses sont très peu conducteurs en
raison de leur résistance très élevée.
Notez que les valeurs déterminées par la balance
impédancemètre ne représentent que des
approximations par rapport aux analyses physiques
effectives d'ordre médical. Seul un médecin spécialisé
peut déterminer avec précision la graisse corporelle, la
masse hydrique, le taux de masse musculaire et la masse
osseuse par des méthodes médicales (tomographie, par
ex.).
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure
(de préférence le matin), après être
allé aux toilettes, à jeun et nu(e) an
d’obtenir des résultats comparables. La détermination
de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds
nus; si nécessaire elle peut s'effectuer la plante des
pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures
effectuées avec les pieds complètement secs ne
conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur
conductibilité est trop faible. Attendez quelques heures
après un effort physique inhabituel. Après votre lever,
attendez 15 minutes environ avant de faire la mesure
pour que l'eau puisse se répartir dans le corps.
Votre pèse-personne est un appareil très précis. Le corps
humain est de très loin le plus difcile à peser, parce
qu’il est toujours en mouvement.
C’est pourquoi le plus haut pourcentage de précision que
l’on puisse atteindre est de 99% du poids total du corps
humain. Pour pouvoir obtenir la plus grande précision de
votre poids, vous devez prendre bien soin de toujours
mettre les pieds à la même place sur le pèse-personne
et de rester le plus possible immobile. Seule compte la
tendance à long terme.
3 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le
hors de portée des enfants. Après avoir retiré le pèse
personne de son emballage, contrôler minutieusement
s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être
causés pendant le transport. Lisez ce mode d’emploi
très attentivement avant d’utiliser votre appareil
et conservez-le précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard. Nettoyez le pèse personne
avec un chiffon humide (sans produit d’entretien). Posez
la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme
est la condition préalable à une mesure exacte.
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile
sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le
lm protection de la pile et introduisez-la en respectant
la polarité.
Si la balance n’afche aucune fonction, retirez
complètement les piles et remettez-les en place. Votre
balance est pourvue d’un „afchage de changement de
piles“. En cas d’utilisation de la balance avec des piles
faibles, le message „Lo“ s’afche et la balance s’arrête
automatiquement. Il est alors temps de remplacer les
piles (2 x 3 Volt, CR2032). Les piles et les accus usagés
et complètement déchargés doivent être mis au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage ou déposés chez un revendeur
d’appareils électriques.
Remarque: Ces marquages gurent sur les piles
contenant des substances toxiques : Pb = pile contenant
du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Allumez la balance. appuyez sur le bouton “Marche”
- “ON”.
La balance effectuant un contrôle automatique, elle
afche la totalité de l’écran jusq’à “0.0”. La balance est
prête à mesurer votre poids.
Montez sur la balance. Tenez-vous debout immobile sur
la balance en répartissant votre poids de manière égale
sur les deux jambes. La balance commence la mesure
immédiatement. Le résultat de la mesure s’afche
presque aussitôt. Quand vous quittez le plateau, la
balance s’éteint au bout de quelques secondes.
2 | QUELQUES PETITES CURIOSITÉS
15
5 | PESÉE SEULE
4 | BATTERIES
Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les
autres paramètres, il faut enregister les données
individuelles de l'utilisateur.
La balance est équipée de 10 positions de mémoire
d'utilisateurs permettant d'enregistrer et d'afcher les
réglages individuels pour vous et les membres de votre
famille.
Pour commencer, appuyez sur le bouton „Marche“ et
attendez que „0.0“ s’afche.
Ensuite appuyez sur „SET“
(REGLAGE). La première
position de mémoire clignote
au panneau d‘afchage.
Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants:
Position de mémoire - Personne 1 à 10
Taille 100 à 220 cm (3'-03“ à 7'-03“)
Age 10 à 100 ans
Sexe
masculin ( ), féminin ( )
Degré d'activité - Activité 1 à 5
Appuyez brièvement ou longuement sur la touche „haut“
pour augmenter ou „bas“ pour diminuer les
valeurs de réglage. Validez chacune de vos données en
appuyant sur „REGLAGE“.
La balance est ensuite prête pour la mesure. Si vous
ne procédez à aucune mesure, la balance s‘éteint
automatiquement au bout de quelques secondes.
Le niveau d'activité sera sélectionné en fonction des
perspectives à moyen et à long terme.
Niveau d'activité A 1: aucune activité physique.
Niveau d'activité A 2: activité physique réduite.
Peu d'efforts physiques et efforts limités (promenade,
jardinage faciel, exercices de gymnastique, par ex.).
En outre, ce mode doit être sélectionné au début de
programmes d’entraînement ou de régimes. Au bout de
6 à 10 semaines environ, il est possible de passer au
degré d’activité suivant.
Niveau d'activité A 3: ativité physique moyenne.
Efforts physiques de 2 à 4 fois par semaine de 30
minute chacun, par ex. jogging, cyclisme, tennis, ….
Ce mode sera sélectionné dès qu’une amélioration du
bien-être général ou de la forme en général se fait
sentir au cours de l’entraînement ou du régime. Au
bout de 8 à 12 semaines d’entraînement suivi ou de
régime continu, il est possible de passer au degré
d’activité suivant.
Niveau d'activité A 4: activité physique intense.
Efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine
pendant 30 minutes.
Niveau d'activité A 5: activité physique très intense.
Efforts physiques très prononcés, entraînement intense
ou travail physique dur quotidiennement, 1 heure au
moins.
6 | RÉGLAGES DES DONNÉES
16
7 | NIVEAUX D’ACTIVITÉ
Dans l’ensemble, il faut sélectionner ce mode si vous
disposez de beaucoup de mobilité, d’endurance et
de force et que vous restez à ce niveau pendant une
assez longue période.
Quand tous les paramètre ont été entrés, il est possible
de déterminer le poids, la graisse corporelle et les autres
valeurs.
Allumez la balance.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche „haut“
pour
sélectionner la position de mémoire où sont
enregistrées vos données de base personnelles. Elles
s‘afchent les unes après les autres avec le poids idéal
jusqu‘à ce que „0.0“ s‘afche.
• Montez pieds nus dur la balance et restez immobile sur
les électrodes.
Important:
Il ne faut en aucun cas qu‘il y ait un
contact entre les deux jambes, mollets et cuisses.
Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière
correcte.
Les données suivantes s’afchent automatiquement l’une
après l’autre:
1. Poids et taux de graisse corporelle
2. Poids et taux de masse hydrique
3. Poids et masse musculaire
4. Masse osseuse et taux d’activité “Kcal”
Ensuite, votre poids et le taux de graisse corporelles
s’afchent à nouveau jusqu’à que ce que “0.0”
apparaisse. La balance est prête pour une autre mesure
(reprise de mesure). Si vous ne procédez à aucune
mesure, la balance s’éteint automatiquement au bout de
quelques secondes.
Lorsque la balance s’éteint, votre valeur mesurée
est enregistrée automatiquement. Pour cela, chaque
utilisateur dispose de 2 emplacements dans la mémoire.
Une fois l’emplacement dans la mémoire sélectionné et
après le calcul de la graisse corporelle, “0.0” s’afche
brièvement.
Pour afcher votre dernière valeur enregistrée, appuyez
sur la touche „bas“ .
8 | EFFECTUER UNE MESURE
9 | APPEL DE LA MÉMOIRE
Le poids, le taux de graisse corporelle, le taux hydrique
et la masse musculaire s‘afchent l‘un après l‘autre.
Pour afcher votre avant-
dernière valeur enregistrée,
appuyez de nouveau sur la
touche „bas“ .
Taux de graisse corporelle
Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à
titre indicatif (pour avoir plus d’informations, adressez-
vous à votre médecin!).
Pour simplier la classication de vos valeurs de graisse
corporelle, cette balance impédancemètre est équipée
d’une pyramide d’interprétation. Celle-ci vous permet
de savoir d’un seul coup d’œil dans quelle catégorie
votre taux de graisse corporelle se situe.
Hommes
Age très bien bien moyen mauvais
10-14 < 11% 11 - 16% 16,1 - 23% > 23,1%
15-19 < 12% 12 - 17% 17,1 - 22% > 22,1%
20-29 < 13% 13 - 18% 18,1 - 23% > 23,1%
30-39 < 14% 14 - 19% 19,1 - 24% > 24,1%
40-49 < 15% 15 - 20% 20,1 - 25% > 25,1%
50-59 < 16% 16 - 21% 21,1 - 26% > 26,1%
60-69 < 17% 17 - 22% 22,1 - 27% > 27,1%
70-100 < 18% 18 - 23% 23,1 - 28% > 28,1%
Femmes
Age très bien bien moyen mauvais
10-14 < 16% 16 - 21% 21,1 - 26% > 26,1%
15-19 < 17% 17 - 22% 22,1 - 27% > 27,1%
20-29 < 18% 18 - 23% 23,1 - 28% > 28,1%
30-39 < 19% 19 - 24% 24,1 - 29% > 29,1%
40-49 < 20% 20 - 25% 25,1 - 30% > 30,1%
50-59 < 21% 21 - 26% 26,1 - 31% > 31,1%
60-69 < 22% 22 - 27% 27,1 - 32% > 32,1%
70-100 < 23% 23 - 28% 28,1 - 33% > 33,1%
Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses.
En fonction du type de sport pratiqué, de l’intensité
de l’entraînement et de la constitution physique de la
personne, il se peut que les taux obtenus soient encore
inférieurs aux taux de référence.
Notez cependant que des valeurs extrêmement basses
peuvent représenter des risques pour la santé.
10 | EVALUER LES RÉSULTATS
Taux de masse hydrique
Le taux de masse hydrique se situe normalement dans les
zones suivantes:
Hommes
Age mauvais bien très bien
10-100 < 50% 50-65% > 65%
Femmes
Age mauvais bien très bien
10-100 < 45% 45-60% > 60%
La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il
est donc possible que chez les personnes dont le taux de
graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique
soit inférieur aux données de référence. Par contre,
chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le
taux de masse hydrique peut être supérieur aux données
de référence en raison d’un taux de graisse corporelle
inférieur et un taux de masse musculaire supérieur.
Le taux de masse hydrique déterminé sur cette
balance ne permet pas de tirer des conclusions d’ordre
médical sur la rétention d’eau dans les tissus dûe à
l’âge. Le cas échéant, demandez à votre médecin. De
maniere générale, un taux de masse hydrique élevé est
souhaitable.
Taux de masse musculaire
Le taux de masse musculaire se situe normalement dans
les plages suivantes:
Hommes
Age faible normal élevé
10-14 < 44% 44 - 57% > 57%
15-19 < 43% 43 - 56% > 56%
20-29 < 42% 42 - 54% > 54%
30-39 < 41% 41 - 52% > 52%
40-49 < 40% 40 - 50% > 50%
50-59 < 39% 39 - 48% > 48%
60-69 < 38% 38 - 47% > 47%
70-100 < 37% 37 - 46% > 46%
Femmes
Age faible normal élevé
10-14 < 36% 36 - 43% > 43%
15-19 < 35% 35 - 41% > 41%
20-29 < 34% 34 - 39% > 39%
30-39 < 33% 33 - 38% > 38%
40-49 < 31% 31 - 36% > 36%
50-59 < 29% 29 - 34% > 34%
60-69 < 28% 28 - 33% > 33%
70-100 < 27% 27 - 32% > 32%
17
Masse osseuse
Notre squelette, tout comme le reste du corps, est
soumis à des phases naturelles de croissance, de
dégradation et de vieillissement. La masse osseuse
augmente rapidement au cours de l'enfance pour
atteindre son maximum à l'âge de 30 à 40 ans. Avec
l'âge, la masse osseuse diminue ensuite. Il est possible
de lutter en partie contre cette dégénérescence par une
alimentation saine (calcium et vitamine D surtout) et par
un exercice physique régulier. Une musculation adaptée
vous permettra en plus de stabiliser le support osseux.
Attention: Notez que cette balance n'indique par la
teneur en calcium du squelette mais qu'elle détermin
le poids de tous les constituants des os (matières
organiques, matières inorganiques et eau).
Attention: Ne confondez pas cependant la masse
osseuse et la densité osseuse. Pour déterminer la
densité osseuse, il faut procéder à un examen médical
(tomographie, échographie, par ex.). C‘est pourquoi
cette balance ne permet pas de tirer de conclusions
sur les modications et la dureté des os (ostéoporose,
par ex.). La masse osseuse n'est guère soumise à des
inuences, mais elle varie légèrement sous l'effet de
certains facteurs (poids, taille, âge, sexe).
AMR = Métabolique Actif
L’AMR, le taux métabolique actif, représente la
quantité d‘énergie dont le corps en activité a besoin
quotidiennement. Les besoins énergétiques d’une
personne augmentent en fonction de son activité
physique ; sur la balance impédancemètre elle est
déterminée à l’aide du niveau d‘activité entré (1 à 5).
Pour maintenir le poids actuel, il faut que l’énergie
dépensée soit restituée au corps sous forme d’aliments
et de boissons. Si, pendant une assez longue période,
le corps dépense plus d‘énergie qu‘il lui est restitué, il
contre-balance cette différence en puisant dans les
réserves de graisse accumulées et le poids diminue. Au
contraire, si l‘énergie fournie au corps est supérieure
au taux métabolique actif (AMR) déterminé pendant une
assez longue période, il ne peut consommer ce surplus
d‘énergie qu‘il emmagasine sous forme de graisse et le
poids augmente.
Corrélation des résultats dans le temps
Notez que seule compte la tendance à long terme. Des
écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace
de quelques jours ne sont dus qu‘à une simple perte de
liquides dans la plupart des cas.
L‘interprétation des résultats dépend des modications
du poids d’ensemble et des pourcentages de graisse
corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que
de la durée de ces changements. Il faut distinguer les
modications rapides (de l‘ordre de quelques jours) des
modications à moyen terme (de l‘ordre de quelques
semaines) et à long terme (plusieurs mois)
La règle générale peut être la suivante : les
modications de poids à court terme représentent
presque exclusivement des changements de la teneur en
eau, alors que les modications à moyen et à long terme
peuvent aussi concerner le taux de graisse et de masse
musculaire.
• Si votre poids diminue à court terme, alors que le
taux de graisse corporelle augmente ou reste stable,
vous n‘avez perdu que de l‘eau, par exemple suite à un
entraînement, une séance de sauna ou un régime
visant uniquement à une perte de poids rapide.
• Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le
taux de graisse corporelle diminue ou reste stable, il se
pourrait au contraire que vous ayez augmenté la basse
musculaire, ce qui est précieux.
• Si votre poids et votre taux de graisse corporelle
diminuent simultanément, cela signie que votre
régime fonctionne: vous perdez de la graisse.
L‘activité physique, les séances de mise en forme ou
de musculation seront les compléments parfaits de
votre régime. Ils vous permettent d‘augmenter votre
taux de masse musculaire à moyen terme.
• Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la
masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire
contient aussi des constituants de la masse hydrique).
Informations importantes pour la mesure du taux de
graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire:
• La mesure doit être faite pieds nus ; si besoin est, elle
peut s’effectuer la plante des pieds légèrement
humide. Il se peut que des mesures effectuées les
pieds complètement secs ne conduisent pas à des
résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop
faible.
• Ne bougez pas pendant la mesure.
Attendez quelques heures après un effort physique
inhabituel.
Après votre lever, attendez 15 minutes environ avant
de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir
dans le corps.
Il se peut que la détermination de la graisse corporelle
et d'autres données présente des écarts et des résultats
non plausibles dans les cas suivants:
• les enfants de moins de 10 ans environ,
• les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant
le bodybuilding,
• les femmes enceintes,
• les personnes évreuses, en dialyse, présentant des
symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose,
• les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les
personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou
vasoconstricteurs,
• les personnes présentant des écarts anatomiques
sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure,
“FFFF”/”Err” s’afche.
Si vous montez sur la balance avant que “0.0” s’afche,
elle ne fonctionne pas correctement.
Causes possibles d’erreur Remède
La portée maximale de 150 kg a
été dépassée.
Peser uniquement le poids
maximal autorisé.
La résistance électrique entre les
électrodes et la plante du pied
est trop forte (callosités épaisses,
par. ex).
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légère-
ment la plante des pieds. Enlever
les callosités de la plante des
pieds, le cas échéant.
11 | CONSEILS D’UTILISATION
12 | MESURES ERRONÉES
18
Causes possibles d’erreur Remède
Le taux de graisse corporelle
n’est pas compris dans la plage
mesurable (inférieur à 3% ou
supérieur à 55%).
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légère-
ment la plante des pieds.
Le taux de masse hydrique
n’est pas compris dans la plage
mesurable (inférieur à 25% ou
supérieur à 75%).
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légère-
ment la plante des pieds.
Cette balance est indiqué votre poids en kilogrammes,
stone et livre. Activé l'indication correctement avec le
bouton de passage dans le derriere du pèse personne, Kg
(kilogrammes), St (stone) ou Lb (livre).
Nettoyez la balance avec un chiffon humide. Ne plongez
jamais l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
Utiliser cette balance avec précaution, ne pas la faire
cogner contre quelque chose et ne pas la laisser tomber.
13 | PASSAGE DE KG À ST OU LB
14 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
19
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
- using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for
assessment by our technical department.
Return the appliance, including proof of purchase and
description of the complaint, stamped to:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
The Netherlands
or to: new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de
la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture
ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
ou à: new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés
à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où
vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Inventum PW601BM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire