Dolce Gusto Piccolo Genio Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista d‘insieme
Vista general
Vista geral
Beschrijving
Περιγραφή
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gamma di prodotti
Gama de producto
Gama de Produtos
Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Prima messa in funzione
Primera puesta en funcionamiento
Primeira utilização
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparazione delle bevande
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Descaling every 3-4 months
Entkalkung alle 3-4 Monate
Détartrage tous les 3-4 mois
Decalcicazione ogni 3-4 mesi
Descalcicación cada 3-4 meses
Descalcicação a cada 3-4 meses
Om de 3-4 maanden ontkalken
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
Si no sale líquido…
Limpieza
Limpeza
Reinigen
Καθαρισμός
Se o líquido não sai...
Se nessun liquido fuoriesce…
Wanneer er geen drank uit het
apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό…
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Guasti
Resolución de problemas
Resolução de problemas
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
&
27
&
28
&
31
&
33
&
34
&
37
&
37
&
30
ES
PT
NL
GR
Общий вид
Короткий огляд
Шолу
Genel Bakış
RU
UK
KZ
TR
Первое использование
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
İlk kullanım
RU
UK
KZ
TR
Очистка
Чищення
Тазарту
Temizlik
RU
UK
KZ
TR
Удаление накипи каждые 3-4 месяца
Видалення накипу кожні 3-4 місяці
3-4 ай сайын таттан тазарту
Her 3-4 ayda bir kireç temizleme
RU
UK
KZ
TR
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
Ürün serisi
RU
UK
KZ
TR
Приготовление напитка
Підготовка напою
Сусынды әзірлеу
İçecek hazırlığı
RU
UK
KZ
TR
Если жидкость не течет...
Якщо рідина не тече...
Егер сұйықтық ақпаса...
Dışarı sıvı çıkışı olmazsa...
RU
UK
KZ
TR
Устранение
неисправностей
Усунення несправностей
Ақаулықтарды iздеу
Sorun giderme
RU
UK
KZ
TR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
Safety precautions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Recomendações de segurança
Veiligheidsmaatregelen
Οδηγίες ασφαλείας
&
3
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Сақтық шаралары
Güvenlik Tedbirleri
RU
UK
KZ
TR
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
7
Consignes de sécurité
1. Lisez toutes les instructions et conservez ces con-
signes de sécurité.
2. Branchez la machine uniquement sur une prise sec-
teur munie d’un contact de terre. La tension secteur
doit concorder avec celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un branchement incorrect
invalide la garantie et peut s’avérer dangereuse.
3. Cette machine se destine uniquement à un usage
ménager. Elle n’est pas conçue pour les applications
suivantes, et la garantie ne s’applique pas pour:
- l
es espaces cuisine prévus pour le personnel dans les
magasins, les bureaux et d’autres environnements de
travail;
- les fermes;
- les clients dans les hôtels, motels et autres types de
résidence;
- les environnements bed & breakfast;
4. En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect
des instructions, le fabricant décline toute responsa-
bilité et la garantie devient nulle. Utilisez seulement
des capsules NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO
®
. Chaque
capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite
et ne peut pas être réutilisée. N’enlevez pas les cap-
sules chaudes à la main. Utilisez les poignées ou les
boutons.
5. Utilisez toujours la machine sur une surface plane,
stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de
chaleur ou de projections d’eau.
6.
Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocu-
tions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur,
les ches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
N’enlevez jamais le câble électrique avec des mains
humides. Ne faites pas déborder le réservoir d’eau.
7. En cas d’urgence, débranchez immédiatement la
che de la prise de courant.
8. Une surveillance étroite est nécessaire quand la
machine est utilisée à côté d’enfants. Conservez la
machine / le câble d’alimentation / le porte-capsule
hors de portée des enfants. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la
machine. Ne laissez jamais la machine sans surveil-
lance lorsque vous préparez une boisson.
9.
Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par
des enfants ou des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas
assez d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont
surveillés ou ont reçu des instructions de la part d’une
personne responsable de leur sécurité. Les person-
nes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement
et l’utilisation de cette machine doivent d’abord lire en
entier et bien comprendre tout le contenu du mode
d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la personne re-
sponsable de leur sécurité pour obtenir des informations
supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation.
10. N’utilisez pas la machine sans bac et grille
d’égouttage, sauf en cas d’utilisation d’une très haute
tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour
préparer de l’eau chaude.
11. Pour des raisons de santé, versez toujours de l’eau
potable fraîche dans le réservoir d’eau.
12. Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule
et nettoyez le logement de capsule. Videz et nettoyez
le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées
tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux
produits laitiers: rincez la tête selon la procédure de
nettoyage.
13.
Débranchez la machine du secteur si vous ne l’utilisez pas.
14. Débranchez la machine de la prise de courant avant
le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant
d’enlever ou de mettre en place des pièces ou de
nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine
à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide.
Ne nettoyez jamais la machine sous l’eau du robi-
net. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer la
machine. Nettoyez la machine uniquement avec des
éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réser-
voir d’eau avec une brosse à biberon.
15. Ne mettez pas la machine tête en bas.
16. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.),
videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la
avant la réutilisation. Eectuez un cycle de rinçage
avant de réutiliser la machine.
17. Ne mettez pas la machine hors tension pendant le
détartrage. Rincez le réservoir d’eau et nettoyez la
machine pour éliminer tout reste de détartrant.
18. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant
du cadre d’utilisation normal est réservé au person-
nel des centres SAV agréés par l’assistance télépho-
nique de NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO
®
. Ne désas-
semblez pas l’appareil et ne mettez rien dans les
ouvertures.
19. En cas d’utilisation intensive sans refroidissement ap-
proprié, l’appareil s’arrête de fonctionner provisoire-
ment et le témoin rouge clignote.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les règles de sécurité de base,
notamment les suivantes:
8
Consignes de sécurité
Cette opération a pour but de protéger la machine
contre une surchaue. Eteignez la machine pendant
20 minutes pour la laisser refroidir.
20. Ne faites pas marcher la machine avec un câble
d’alimentation ou une che de courant endommagé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des
personnes ayant des qualications similaires pour
éviter des risques. Ne mettez pas en marche une ma-
chine qui présente un dysfonctionnement ou un dom-
mage quelconque. Débranchez le câble d’alimentation
immédiatement. Retournez la machine endommagée
au point SAV le plus proche agréé par l’assistance
téléphonique de NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO
®
.
21. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de la machine peut entraîner un incendie,
une électrocution ou des blessures.
22. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur
le bord d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes ou des bords
tranchants.
Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuche-
ment). Ne touchez jamais le câble d’alimentation
avec des mains humides.
23. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à
gaz, électrique ou à proximité de telles sources de
chaleur, ni dans un four chaué.
24.
Avant de débrancher la machine, réglez le bouton
marche/arrêt sur OFF, puis enlevez la che de la prise de
courant. Ne débranchez pas la che en tirant sur le câble.
25.
Fermez toujours la tête d’extraction avec le porte-cap-
sule. Ne sortez pas le logement de capsule avant que
le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonc-
tionne pas si le logement de capsule n’est pas inséré.
26. Vous pouvez vous ébouillanter si vous ouvrez le
levier pendant les cycles d’extraction. N’actionnez
pas le levier avant que les témoins de la machine
n’aient cessé de clignoter.
27. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant le
détartrage.
28. Ne touchez pas l’aiguille de la tête d’extraction.
29. Ne transportez jamais la machine par la tête
d’extraction.
30.
Le porte-capsule est équipé d’aimants permanents.
Evitez de placer le porte-capsule à côté de machines
et d’objets pouvant être détruits par le magnétisme, par
ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports
de stockage, cassettes vidéos, téléviseurs et écrans
d’ordinateur avec tubes cathodiques, horloges méca-
niques, aides auditives et haut-parleurs. Personnes
munies d’un stimulateur cardiaque ou débrillateur: ne
tenez pas le logement de capsule directement au-
dessus du stimulateur cardiaque ou du débrillateur.
31. Un câble d’alimentation court est fourni pour réduire
les risques d’enchevêtrement et de trébuchement
que présente un câble long. En cas d’utilisation de
rallonges longues, respectez les règles de sécurité
correspondantes.
32. Si la prise de courant ne concorde pas avec la che
de la machine, faites remplacer la che par un centre
SAV agréé par l’assistance téléphonique NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO
®
.
33. L’emballage est formé de matières recyclables. Con-
tactez l’autorité locale pour plus d’informations sur les
programmes de recyclage. Votre machine contient
des matériaux de haute valeur susceptibles d’être
récupérés ou recyclés
34. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de
la machine, reportez-vous au mode d’emploi sur le
site www.dolce-gusto.com ou appelez l’assistance
téléphonique de NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO
®
.
MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT:
35. Conservez la machine et le câble d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Assurez-
vous que les enfants ne jouent pas avec la machine.
36. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par
des enfants ou des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas
assez d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils
sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part
d’une personne responsable de leur sécurité. Les per-
sonnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionne-
ment et l’utilisation de cette machine doivent d’abord
lire en entier et bien comprendre tout le contenu du
mode d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la per-
sonne responsable de leur sécurité pour obtenir des
informations supplémentaires sur le fonctionnement et
l’utilisation. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité.
Cette machine possède un marquage conforme à
la directive européenne 2002/96/EC concernant les
équipements électriques et électroniques usagés
DEEE). La directive établit les conditions cadres pour
le traitement et le recyclage d’appareils usagés dans
toute l’UE. Veuillez noter que la machine consomme
aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Dolce Gusto Piccolo Genio Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire