Waring WW250X Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WW300BX
SIDE BY SIDE, SINGLE AND DOUBLE WAFFLE MAKERS
WAFLERAS/GOFRERAS INDIVIDUALES Y DOBLES LADO A LADO
GAUFRIERS INDIVIDUELS ET DOUBLES CÔTE À CÔTE
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
A n que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WW250X & WW250BX
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 1 5/2/17 2:17 PM
18 19
TABLE DES MATIÈRES
Importantes consignes de sécurité ..................................................18
Caractéristiques ...............................................................................20
Mode d'emploi ..................................................................................22
Conseils ............................................................................................23
Nettoyage et entretien ......................................................................24
Garantie ............................................................................................25
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant
de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d'installer/de retirer
des pces et avant le nettoyage.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou
les boutons.
4. A n de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessures, NE PAS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU
L'APPAREIL dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques,
mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la fi che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il est abîmé; le renvoyer
à un service après-vente autorisé a n qu’il soit inspecté,
réparé ou réglé au besoin.
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant peut présenter un risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessure.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l'air libre ou à des  ns autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un
plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz
ou électrique, ni dans un four chaud.
11. Mettre le thermostat sur “1” et débrancher l'appareil
après usage.
12. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un
appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud.
13. Brancher l'appareil avant de l'allumer. Mettre le thermostat sur
“1” et l’interrupteur sur “OFF” avant de débrancher l'appareil.
14. AVERTISSEMENT: AFIN DE PVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER. CET APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE/
REMPLACÉE PAR L'UTILISATEUR.
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORI
Mole Tension Puissance Type de prise
WW250X 120V 2400W
5-20P
WW250BX 208V 2700W
6-15P
WW300BX 208V 2800W
6-15P
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une  che à trois
broches. Cette  che doit être branchée dans une prise de terre
correctement con gurée. Brancher l'appareil sur la tension
inadéquate ou modi er la  che ou le cordon d'alimentation peut
endommager l'appareil et entraîner des risques pour l'utilisateur.
Qui plus est, cela annulera la garantie.
AVERTISSEMENT – POUR UTILISATION SUR CIRCUIT DE
DÉRIVATION INDIVIDUEL UNIQUEMENT.
Mise en garde: véri er que le boîtier est mis à la terre avant
d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit
correctement mis à la terre.
REMARQUE : l’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné
ci-dessus est interdite au Canada et en Europe.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 18-19 5/2/17 2:17 PM
20 21
1
3
3
4
7
11
2
9
10
4
8
1
3
3
4
7
11
2
9
4
8
5
5
5
5
10
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
utiliser une rallonge munie d’une  che tripolaire de mise à la terre
compatible avec la prise de terre du cordon. Utiliser une rallonge
d’intérieur uniquement. Veiller à ce que la tension nominale de la
rallonge soit égale ou supérieure à celle de l’appareil. Ne pas utiliser
une rallonge si elle est abîmée. Véri er l’état de la rallonge avant de
l’utiliser; la remplacer en cas de dommage. Ne pas tirailler la rallonge
ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des
surfaces chaudes ou coupantes.
CARACTÉRISTIQUES
1. Plaques de 2,5 cm de profondeur
2. Interrupteur
3. Thermostats
Température variable selon le type de pâte et les goûts personnels
4. Voyants d'alimentation (rouges)
Indiquent que le gaufrier chauffe.
5. Voyants de préchauffage (verts)
Indiquent que le gaufrier est prêt.
WW250X & WW250BX
Gaufrier individuel : le voyant vert est situé sur le panneau de contrôle
WW300BX (seulement 2 illustrés)
– Gaufrier double : le voyant vert est situé sur les plaques
6. Signal sonore (non illustré)
Sonne 6 fois pour indiquer que le gaufrier est prêt. Une fois le gaufrier
branché et allumé (“ON”), il sonnera 6 fois pour indiquer qu’il a atteint
la température nécessaire à cuire.
Remarque: cela ne se produira que pour la première gaufre.
– Sonne 3 fois pour indiquer que la gaufre est cuite.
7. Couvercle verrouillable
– Évite que les plaques ne s’ouvrent pendant la cuisson.
8. Poignée
9. Boîtier
10. Verre mesureur
11. Bac amovible
REMARQUE : les plaques des gaufriers Waring
®
Commercial sont
recouvertes d'un revêtement antiadhésif. Toutefois, il est conseillé de
les graisser avant de pparer la première gaufre, en les badigeonnant
d'huile. Essuyer à l'aide d’une serviette en papier ou d’un pinceau à
pâtisserie.
WW300BX
WW250X & WW250BX
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 20-21 5/2/17 2:17 PM
22 23
7. Le modèle WW300BX permet de préparer 1 ou 2 gaufres à
la fois. Pour préparer une seule gaufre à la fois, suivre les
instructions ci-dessus. Pour préparer deux gaufres à la fois,
verser la pâte sur une plaque, fermer et faire tourner 180°. Ouvrir
l'autre côté, verser la pâte au centre de la plaque, fermer puis
faire tourner 180° dans l'autre sens. Les deux gaufres cuiront en
même temps. Chaque voyant vert s’allumera lorsque la gaufre
sera prête.
8. Une fois terminé, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
REMARQUE: en cas d'arrêt soudain pendant l'utilisation,
débrancher l'appareil et le laisser refroidir pendant 10 minutes.
Une fois refroidi, le rebrancher.
CONSEILS POUR DES GAUFRES RÉUSSIES
Utiliser le réglage de température n° 4 lorsque vous utilisez une
préparation pour gaufres ou crêpes.
Nous vous conseillons également d’utiliser le réglage n° 4 pour faire
des gaufres belges.
Pour des gaufres plus cuites et plus croquantes, utiliser un réglage
plus élevé.
Pour que les gaufres soit uniformes, verser la pâte au centre de la
plaque et l'étaler vers les bords. La plaque inférieure devrait être
complètement recouverte de pâte.
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de remplir le verre
mesureur jusqu’à la ligne “Belgian Waf e”, ou suf samment pour
saturer la plaque de pâte.
Lanse du verre mesureur vous permettra de suspendre celui-ci au
bord du récipient.
Pour préparer des gaufres plus légères, mélanger la farine avant de
la mesurer a n de l’rer. Si vous utilisez un verre mesureur, passer
une lame de couteau sur le dessus du verre pour éliminer le surplus
de farine ; les gaufres seront ainsi plus légères. Les gaufres sont
meilleures lorsqu’elles sont fraîches, mais vous pouvez également les
maintenir chaudes dans un four à 95°C, après les avoir placée dans
un moule ou en emballées dans du papier d’aluminium (remarque:
le papier d’aluminium peut leur faire perdre leur croquant).
Si vous souhaitez congeler les gaufres, les laisser refroidir, puis les
placer dans un sac de congélation, entre des feuilles de papier ciré.
Les gaufres ainsi congelées pourront se réchauffer au four ou au
grille-pain.
MODE D'EMPLOI
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyer les
plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide a n d’éliminer
la poussière accumulée pendant le transport. Retirer le matériel
de protection et d’emballage.
2. Brancher le cordon dans une prise d’alimentation de 120 V
AC, 20 Amp (NEMA 5-20) (pour le modèle WW250X) ou 208
V AC (pour les modèles WW250BX et WW300BX). Chaque
gaufrier fonctionne indépendamment et peut être utilisé seul
ou en même temps que le gaufrier d’à côté. Mettre le ou les
interrupteur(s) à bascule sur la position “ON” pour allumer ;
le(s) voyant(s) lumineux rouge(s) s’allumera/s’allumeront et le(s)
gaufrier(s) commencera/commenceront à chauffer (cela devrait
prendre 3 à 4 minutes). Une fois prêt(s), le(s) gaufrier(s) sonnera/
sonneront 6 fois et le(s) voyant(s) vert(s) sallumera/s’allumeront.
Graisser généreusement les plaques à l'aide d'un spray de
cuisson ou d'une huile végétale sans goût.
Avant la première utilisation, il est important de “préparer
les plaques, en les faisant chauffer puis en les graissant.
REMARQUE: il se peut que le gaufrier fume et émette une légère
odeur lors de la première utilisation ; cela est normal.
3. Régler la température au niveau n° 4 ou au niveau désiré ; le(s)
voyant(s) lumineux vert(s) s’allumera/s’allumeront lorsque le(s)
gaufrier(s) aura/auront atteint la température voulue.
Ne pas ouvrir le gaufrier pendant la cuisson ; cela pourrait nuire
au bon fonctionnement du minuteur.
4. Remplir le verre mesureur jusqu’à la ligne “Belgian Waf e” ou
jusqu’en haut du verre, selon la recette (remplir jusqu’à la ligne
de remplissage si la pâte est liquide ou jusqu’en haut si la pâte
est épaisse). Verser la pâte au centre des plaques, et l’étaler à
l’aide d’une spatule résistante à la chaleur. Fermer le couvercle
et faire tourner le gaufrier 180° vers la droite.
5. Une fois la gaufre cuite, le gaufrier sonnera 3 fois. Remarque:
le réglage de température détermine le temps de cuisson.
Préchauffer le gaufrier au réglage de température désiré.
Pour des gaufres bien dorées, nous vous conseillons d’utiliser
le réglage n° 4.
6. Après les 3 bips, faire tourner le gaufrier 180° vers la gauche,
ouvrir et retirer la/les gaufre(s) en décollant les bords à l’aide
d’une spatule de cuisson résistante à la chaleur. Ne jamais
utiliser d’ustensiles en métal ; cela pourrait abîmer le revêtement
antiadhésif des plaques.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 22-23 5/2/17 2:17 PM
24 25
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
(valable aux É.-U. et au Canada uniquement)
Waring garantit tout nouvel APPAREIL COMMERCIAL contre tout
vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an
suivant sa date d’achat, à condition quil ait été utilisé uniquement
avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres
que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition
que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa
capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce
nous paraissant af cher un vice de matière ou de fabrication. Pour
un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé,
à l'adresse suivante ou amenez-le à un centre de réparation agréé :
Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il af che un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de lentretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la
surcharge ou à la modi cation de l'appareil ; b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie d’un an nest valable que sur les appareils utilisés aux
États-Unis et au Canada. Cette garantie abroge toute autre garantie
formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits
Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la
charge de l'importateur ou du distributeur local.
Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région
à l’autre.
AVERTISSEMENT: brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.)
annulera la garantie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une fois terminé, mettre le thermostat sur “1” et l’interrupteur sur
“OFF”, puis débrancher l'appareil. Ouvrir les plaques et les laisser
refroidir avant de les nettoyer.
Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les miettes
à l’aide d’un pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques avec une
serviette en papier ou un linge sec pour absorber l’huile. Au besoin,
nettoyer les plaques à l'aide d'un linge humide pour prévenir les
taches et les accumulations de résidus d'huile et éviter que la pâte
ne colle aux plaques.
Important: laisser les plaques refroidir avant de les nettoyer. S’il reste
de la pâte sur les plaques, verser un peu d’huile dessus et attendre
5 minutes ; cela détrempera la pâte et facilitera le nettoyage.
Essuyer le boîtier de l'appareil à l’aide d’un linge doux et sec. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons récurants. NE JAMAIS
PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU L'APPAREIL DANS L'EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Service après-vente
A n de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis
ou au Canada, contactez:
Waring Service Center • P.O. Box 3201
314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • Fax (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations "hors garantie" sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus.
REMARQUE: si l'appareil est utilisé pour le traitement de matériaux
biologiquement actifs, il sera nécessaire d'en stériliser les pièces
avant de l'expédier. Les pièces stérilisées doivent être clairement
identi ées au moyen d'une étiquette et d'une déclaration jointe.
Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pièces, à moins
qu'elles ne soient identi ées de cette manière.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 24-25 5/2/17 2:17 PM
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes les marques déposées, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs proprtaires respectifs.
©2017 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WW250X/WW250BX/WW300BX Series IB
17WC027935
IB-14973
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 28 5/2/17 2:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Waring WW250X Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues