Toro 323 Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3373-394RevB
Chargeuseutilitairecompacte
323
demodèle22318—N°desérie312000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3373-394*B
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàlaDéclaration
deconformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdumoteurdece
produitcontiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'ÉtatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Vousrisquezdevousélectrocuterou
deprovoqueruneexplosionsivouslescoupezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservicede
signalisationoulacompagniedeservicespublics
pourmarquerleterraincorrectement(parexemple,
auxÉtats-Unis,contactezleservicedesignalisation
nationalau811).
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre
dépositaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle
ServicedesforêtsduDépartementdel'Agriculturedes
États-Unis(USDAFS).
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu
moteursurunquelconqueterrainherbeux,broussailleux
ouforestierconstitueuneinfractionàlasection4442du
CodedesressourcespubliquesdeCalifornies'iln'est
paséquipéd'unsilencieuxàpare-étincellesmaintenu
enétatdemarcheous'iln'estpasbridé,équipéet
entretenupourlapréventiondesincendies.Certains
autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispar
desloissimilaires.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme
canadienneICES-002.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
ci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)
etlaréglementationanti-pollutiondel'ÉtatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Introduction
Cettemachineestunechargeuseutilitairecompacteprévue
pourletransportdeterreetautresmatériauxutiliséspourles
travauxdepaysagementetdeconstruction.Elleestconçue
pourfonctionneravecunlargechoixd'outilsspécialisés.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotreproduit,
etéviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes
responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementàwww.Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesoupour
enregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundépositaire-réparateuragrééoule
serviceaprès-venteToropourl'entretiendevotremachine,
pourvousprocurerdespiècesTorod'origineoupourobtenir
desrenseignementscomplémentaires,munissez-vousdes
numérosdemodèleetdesérieduproduit.Figure1indique
l'emplacementdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréseràceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(
Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdes
blessuresgravesoumortellessilesprécautionsrecommandées
nesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfairepasser
desinformationsessentielles.Important,pourattirer
l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciqueset
Remarque,pourinsistersurdesinformationsd'ordregénéral
méritantuneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................3
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Niveaudepressionacoustique...................................7
Puissanceacoustique................................................7
Niveaudevibrations................................................7
Donnéesdestabilité.................................................8
Indicateurdepente.................................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction....................10
Miseenservice.............................................................12
Montagedulevierdesélecteur..................................12
Contrôledesniveauxdeliquidesetdelapression
despneus...........................................................12
Chargedelabatterie...............................................12
Vued'ensembleduproduit.............................................13
Commandes.........................................................13
Caractéristiquestechniques.....................................14
Outilsetaccessoires................................................15
Utilisation....................................................................15
Ajoutdecarburant..................................................15
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................17
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine.............................................................17
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................17
Contrôledelapressiondespneus.............................18
Démarrageetarrêtdumoteur..................................18
Conduirelamachine...............................................19
Arrêtdugroupededéplacement...............................19
Commentdéplacerlegroupededéplacements'il
estenpanne.......................................................19
Utilisationdesdispositifsdeverrouillagedes
vérins................................................................20
Utilisationdesaccessoires........................................20
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport...........................................................22
Réglagedel'appui-cuisse.........................................22
Entretien.....................................................................23
Programmed'entretienrecommandé...........................23
Procéduresavantl'entretien........................................24
Dépose/reposeducapot.........................................24
Lubrication.............................................................24
Graissagedugroupededéplacement.........................24
3
Entretiendumoteur..................................................25
Entretiendultreàair............................................25
Entretiendultreàcharbonactif..............................26
Remplacementdel’huilemoteuretdultreà
huile..................................................................26
Entretiendesbougies..............................................27
Entretiendusystèmed'alimentation.............................29
Remplacementdultreàcarburant...........................29
Vidangedesréservoirsdecarburant..........................29
Entretiendusystèmeélectrique...................................30
Remplacementdelabatterie.....................................30
Entretiendelabatterie............................................31
Entretiendusystèmehydraulique................................33
Remplacementdultrehydraulique..........................33
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique........................................................33
Contrôledesconduiteshydrauliques.........................34
Remisage.....................................................................35
Dépistagedesdéfauts....................................................36
Schémas......................................................................37
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécuritéetlamention
Pr udence,
,
Attention
ou
Danger
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.Respectez
toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviterdes
blessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilincombeaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsoudespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque
lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,unpantalon,deschaussures
desécuritéetdesprotège-oreilles.Lescheveuxlongs,les
vêtementsamplesetlesbijouxpeuventseprendredans
lespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,jouets,
câbles,etc.).
4
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il
dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoiretn'ajoutez
jamaisdecarburantlorsquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais
fonctionnement.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Vériezquetouteslestransmissionssontaupointmort
avantdemettrelemoteurenmarche.Nemettezle
moteurenmarchequ'àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconiséesur
lespentes.L'étatdelasurfacedetravailpeutmodierla
stabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvousfaitesdemi-toursurlespentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsdeprotection
nesontpasenplace.Vériezlaxation,leréglageetle
fonctionnementdetouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztouteslescommandes
hydrauliquesauxiliairesetarrêtezlemoteuravantde
quitterlepostedeconduite,pourquelqueraisonquece
soit.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdesaccessoires
enmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissezapprocher
personnedelasurfacedetravail(spectateurs,animaux,
etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,etpourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde
masquerlavue.
Lisezlesmanuelsd'utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
N'abandonnezjamaislamachineenmarche.Abaissez
toujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontactavantquitterlamachine.
Nedépassezpaslacapaciténominaledefonctionnement
aurisquededéstabiliseretdeperdrelecontrôledela
machine.
Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl'accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasdela
chargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjetsrisquent
sinonderouleretdevousblesserdansleurchute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetquand
voustraversez.
Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprèsl'arrêt,
carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-lesrefroidir
avantd'entreprendredesréparations,desréglagesoudes
entretiens.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
quelconque(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'estpas
tenueàunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,ellepeutcauserdesblessuressil'utilisateur
faitmarchearrièresanstenircomptedelagéographie
duterrain.Lamachinenedoitêtreutiliséequedans
deszonessufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusezpasà
cesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssurlegroupe
dedéplacementetlesaccessoires,etn'approchezpasles
mainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Nemettezpaslespiedssouslaplate-forme.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachine
etmettez-vousàl'abri.
5
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde
pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant
entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres
surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention
particulière.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegrésupérieur
àceluiindiquésousDonnéesdestabilité(page8)et
dansleManueldel'utilisateurdel'outil.Voiraussile
Indicateurdepente(page9).
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Larépartitiondupoids
varie.Quandlegodetestvide,l'arrièredelamachine
estlepointlepluslourd;lorsqu'ilestplein,l'avantdela
machinedevientpluslourd.Laplupartdesaccessoires
alourdissentl'avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivousrelevez
lesbrasdechargeuselorsquevousvoustrouvezsur
unepente.Danslamesuredupossible,gardezlesbras
abaisséssurlespentes.
L'arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l'accessoirealorsquevousvoustrouvezsurunepente.
Reportez-vousà
Donnéesdestabilité(page8)poursavoir
sil'accessoirepeutêtreenlevésansrisquesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels(pierres,
branches,etc.).Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,
carlesirrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeutmasquer
lesaccidentsduterrain.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla
garantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sile
groupededéplacementperddesonpouvoirdetraction,
descendezlentementlapenteenlignededroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,fossés
ouberges.Lamachinerisquedeseretournersiune
rouepassepar-dessusunedénivellationquelconqueetse
retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Netravaillezpassurdel'herbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoinsd’abaisser
l’accessoireausoletdecalerlesroues.
N'essayezpasdestabiliserlamachineenposantlepied
àterre.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl'accessoire,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.Attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesen
mouvementavantderégler,denettoyerouderéparerla
machine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébrisqui
setrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
dansunlocalàl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.Neconez
jamaisl'entretiendelamachineàdespersonnesnon
qualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposants
lorsquecelaestnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
Débranchezlabatterieoulesbougiesavantd'entreprendre
desréparations.Débrancheztoujourslabornenégative
avantlabornepositive.Rebrancheztoujourslaborne
positiveavantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagesaveclemoteurenmarche.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter
àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements
deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelesbrasde
chargeusesoientrelevés,bloquez-lesdanslaposition
relevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillagedesvérins
hydrauliques.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenezle
matérielenbonétatdemarche.
N'enlevezetnemodiezjamaislesdispositifsdesécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidirla
machineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il
dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
6
N'enlevezjamaislebouchonduréservoiretn'ajoutez
jamaisdecarburantlorsquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocalsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrièred'une
fourgonnetteousurtouteautresurfacequelesol.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantladurée
duremplissage.
Arrêtez-vousetexaminezlamachineaprèsavoirheurté
unobstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorpsdes
fuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsortduliquide
hydrauliquesoushautepression.Utilisezunmorceaude
cartonoudepapierpourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtraverserlapeauetcauserdesblessures
graves.Danscecas,uneinterventionchirurgicalerapide,
réaliséeparunchirurgienqualié,estnécessairedans
lesheuresquisuiventl'accidentpouréviterlerisquede
gangrène.
Niveaudepressionacoustique
NiveaudepressionacoustiqueCettemachineproduitau
niveaudel'oreilledel'utilisateurunepressionacoustiquede
93dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de101dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO6395.
Niveaudevibrations
Main/Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=0,6m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=0,6m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,3m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesurépourtoutlecorps=0,28m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,14m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
7
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositionsillustrées.
Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnéesspéciéesdansles
tableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédelamachinepeutêtrecompromisesi
lesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesurlapente.
Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel'accessoirepeutsedéplacer,cherchezledegdepente
correspondantauxclassesdestabilitédel'accessoire.Exemple:sil'accessoireauneclassedestabilitéBenmontéeenmarche
avant,DenmontéeenmarchearrièreetCenmontéetransversalement,vouspouvezgravirunepentede18°enmarcheavant,
de10°enmarchearrièreetde14°transversalement,d'aprèslesspécicationsdutableausuivant.
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
20°17°
Groupededéplacementaveccontrepoids,sansaccessoire21°17°
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
25°25°20°
B
18°19°17°
C15°16°14°
D
10°10°
E
8
Indicateurdepente
G01 1841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionDonnées
destabilité.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.
N'utilisezpascettemachinesurdespentessupérieureauxspécicationsdelasectionDonnéesdestabilité.Pliezle
longdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
104–6108
93-9084
1.Pointdelevage
98-9051
108-9732
93–6686
1.Huilehydraulique2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
98-4682
100-6141
10
108-9716
1.Grandevitesse
4.Petitevitesse
2.Transmissionauxroues5.Vitessedel'accessoire
3.Petitevitesse
6.Grandevitesse
98-8219
1.Hautrégime3.Basrégime
2.Commanded'accélérateur
94-2551
1.Enservice3.Horsservice
2.Starter
108-4733
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplombne
mettezpasaurebut.
11
Miseenservice
Montagedulevierdesélecteur
1.Enlevezl'écroudexationduboulonetdela
rondelle-freinauleviersélecteurdevitesses,et
mettez-leaurebut.
2.Fixezlelevierautiroirsélecteurdevitessesavecle
boulonetlarondelle,commeillustréàlaFigure4.
Figure4
1.Leviersélecteurdevitesse2.Tiroirsélecteurdevitesses
Contrôledesniveauxde
liquidesetdelapressiondes
pneus
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd'huilemoteurethydraulique,
ainsiquelapressiondespneus.Reportez-vousàla
Utilisation(page15)etlaEntretien(page23)pourdeplus
amplesinformations.
Chargedelabatterie
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoiresconnexes
contiennentduplombetdescomposésde
plomb.L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommesusceptibles
deprovoquerdescancersetdestroubles
delareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsenmétalsont
susceptiblesdecauserdescourts-circuitsaucontact
despiècesmétalliquesdelamachineetdeproduire
desétincelles.Lesétincellesrisquentdeprovoquer
l'explosiondesgazdelabatterieetdevousblesser.
Lorsdelamiseenplaceouduretraitdela
batterie,évitezquelesbornestouchentles
partiesmétalliquesdugroupededéplacement.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentreles
bornesdelabatterieetlespartiesmétalliquesdu
groupededéplacementavecdesoutilsenmétal.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
relevezlesbrasdelachargeuseetmontezlesdispositifs
deverrouillagedesvérins.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure5)et
chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantuneheureauminimum.Nechargezpasla
batterieexcessivement.
1
2
3
4
G003792
Figure5
1.Bornepositive
3.Filrouge(+)duchargeur
2.Bornenégative
4.Filnoir(–)duchargeur
ATTENTION
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd'étincelles.
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,débranchez
lechargeurdelaprise,puisdébranchezleslsdu
chargeurdesbornesdelabatterie(Figure5).
12
Vued'ensembleduproduit
G005287
1
2
3
4
5
6
8
9
7
17
16
15
13
14
12
10
11
8
4
16
Figure6
1.Plaquedemontage6.Réservoirdecarburant
11.Contrepoids
16.Pointsdelevage
2.Vérind'inclinaison7.Vérindelevage12.Moteur17.Poignées
3.Raccordshydrauliques
auxiliaires
8.Vannederemorquage13.Filtreàair
4.Brasdechargeuse9.Roue14.Appui-cuisse
5.Capot10.Plate-formedeconduite
15.Panneaudecommande
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure7).
G005160
631524
789
Figure7
1.Leviersdecommandede
déplacement
6.Commanded'accélérateur
2.Levierdebasculementde
l'accessoire
7.Commandedestarter
3.Levierdecommandedes
brasdechargeuse
8.Commutateuràclé
4.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
9.Compteur
horaire/tachymètre
5.Leviersélecteurdevitesse
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl'arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marcheet
démarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition
dedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteurdémarre;elle
revientautomatiquementàlapositioncontact.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Commandedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommandede
starterjusqu'àcequelerégimemoteursoitrégulier.Ramenez
lacommandedestartercomplètementenarrièreaussitôt
quepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepasnécessaire
silemoteurestchaud.
13
Leviersdecommandededéplacement
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezles
leviersdecommandeenavant.Pourvousdéplaceren
marchearrière,tirezlesleviersdecommandeenarrière.
Pourvousdéplacerenlignedroite,déplacezlesleviers
simultanémentetégalement.
Pourtourner,rapprochezdupointmortlelevierde
commandecorrespondantàladirectionquevousvoulez
prendre,etgardezl'autrelevierengagé.
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl'uneoul'autredirection,estproportionnelleau
déplacementdesleviersdecommande.
Pourralentirouarrêterlamachine,ramenezlesleviers
decommandededéplacementaupointmort.
Levierdebasculementdel'accessoire
Pourbasculerl'accessoireenavant,poussezdoucementle
levierdebasculementversl'avant.
Pourbasculerl'accessoireenarrière,tirezdoucementlelevier
debasculementenarrière.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentementle
levierdecommandeenavant.
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementlelevierde
commandeenarrière.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenmarcheavant,tirez
lentementlelevierdecommandehydrauliqueauxiliairevers
lehautpuisenarrière.
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenmarchearrière,tirez
lentementlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireversle
hautpuispoussez-leenavant.Cettepositionestaussiappelée
positiondeverrouillagecarellen'exigepaslaprésencede
l'utilisateur.
Leviersélecteurdevitesse
Déplacezleleviersélecteurdevitesseversl'avantpour
réglerlatransmissionauxroues,lesbrasdechargeuseetle
basculementdel'accessoireàhautevitesseetl'accessoireà
commandehydrauliqueàbassevitesse.
Déplacezleleviersélecteurdevitesseversl'arrièrepour
réglerl'accessoireàcommandehydrauliqueàhautevitesse
etlatransmissionauxroues,lesbrasdechargeuseetle
basculementdel'accessoireàbassevitesse.
ATTENTION
Sivousdéplacezlesélecteurdevitessependant
ledéplacementdelamachine,celle-cis'arrête
brusquementouaccélèrerapidement.Si
vousplacezlesélecteurdevitesseàune
positionintermédiaire,lamachinefonctionne
irrégulièrementetpeutêtreendommagée.Vous
risquezalorsd’enperdrelecontrôleetdevous
blesser,etdeblesserdespersonnesàproximité.
Nedéplacezpaslesélecteurdevitessependant
ledéplacementdelamachine.
N’utilisezpaslamachinequandlesélecteur
setrouveàunepositionintermédiaire(c.-à-d.
autrequecomplètementenavantouenarrière).
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraire/tachymètre
indiquelenombred’heuresdefonctionnementdelamachine.
Lorsquelemoteurestenmarche,ilindiquelerégimemoteur
entoursparminute(tr/min).
Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures
(soità150,250,350,etc.)lemessageCHGOILs'afche
surl'écranpourvousrappelerdechangerl'huile.Toutesles
100heures,leslettresSVCs'afchentsurl'écranpourvous
rappelerd'effectuerlesprocéduresd'entretien,enfonction
d'unprogrammeprévutoutesles100,200ou400heures.Ces
rappelss'afchenttroisheuresavantl'entretienprogramméet
clignotentrégulièrementpendantsixheures.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur
103cm(40,5po)
Longueur
152cm(60po)
Hauteur
125cm(49po)
Poids(sansaccessoirenicontrepoids)745,25kg(1643lb)
Poidsducontrepoids
75kg(165lb)
Capacitédefonctionnement(avec
utilisateurde90kg[200lb],godet
standardetsanscontrepoids)
234kg(515lb)
Capacitédebasculement(avec
utilisateurde90kg[200lb],godet
standardetsanscontrepoids)
467kg(1030lb)
Empattement
71cm(28po)
Hauteurdebasculement(avecgodet
standard)
120cm(47po)
Portéelevagemaximum(avecgodet
standard)
66cm(26po)
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement
(godetétroitenpositionstandard)
168cm(66po)
14
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde
lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou
distributeuragrééouvisitezwww.Toro.compourobtenirune
listedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Important:N'utilisezquedesaccessoiresagrééspar
Toro.Toutautreaccessoirerisqueraitdecompromettre
lasécuritédulieud'utilisationoud'endommagerla
machine.
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiondeconduite.
Important:Avantd'utiliserlamachine,contrôlez
lesniveauxdecarburantetd'huile,enlevezles
débriséventuellementaccumuléssurlegroupede
déplacement,etvériezlapressiondespneus.Vériez
égalementqueriennipersonnenesetrouvesurlazone
detravail.Marquezaussil'emplacementdetoutesles
conduitessouterraines.
PRUDENCE
Vousrisquezdeperdrel'équilibreetdevousblesser
gravemententombantdelaplate-forme.
Nemanipulezpaslesleviersdecommande,à
moinsd'avoirlesdeuxpiedssurlaplate-formeet
lesdeuxmainsposéessurlespoignées.
Ajoutdecarburant
Pourobtenirdesperformancesoptimalesdelamachine,
utilisezdel'essencesansplombpropreetfraîcheavec
unindiced'octanede87ouplus(méthodedecalcul
(R+M)/2).
L'utilisationdecarburantoxygénécontenantjusqu'à10%
d'éthanolou15%deMTBEparvolumeesttolérée.
N'utilisezpasdemélangesd'essenceàl'éthanol(E15ou
E85parexemple)avecplusde10%d'éthanolparvolume.
Celapeutentraînerdesproblèmesdeperformances
et/oudesdommagesaumoteurquipeuventnepasêtre
couvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiveràmoinsd'utiliserun
stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
15
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parl'essence
peutvousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et
causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleindesréservoirsdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence
répandue.
Nefaitesjamaislepleindesréservoirsde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementlesréservoirs.
Ajoutezdel'essencedansleréservoirde
carburantjusqu'àcequeleniveausesitueentre
6et13mm(1/4et1/2po)endessousdelabase
dugoulotderemplissage.L'espaceau-dessus
doitrestervidepourpermettreàl'essencede
sedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essenceet
tenez-vousàl'écartdesammesnuesoudes
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parl'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiqueduplateau
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenezle
pistoletencontactaveclebordduréservoirou
dubidonjusqu'àlanduravitaillement.
Utilisationd'unstabilisateur/condition-
neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine
pour:
Quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde
vidangerleréservoirdecarburant.
Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
Éviterlaformationd'undépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde
démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/conditionneurs
estoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essencefraîche.Pour
réduirelesrisquesdeformationdedépôtsvisqueuxdansle
circuitd'alimentation,utiliseztoujoursunstabilisateurdans
l'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesbrasdelachargeuseetarrêtezlemoteur.
16
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoiret
enlevezlebouchon.
Remarque:Lebouchonestattacauréservoirde
carburant.
4.Ajoutezdel'essencesansplombdansleréservoirde
carburantjusqu'àcequeleniveausesitueentre6et
13mm(1/4et1/2po)endessousdelabasedugoulot
deremplissage.
Important:L'espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreàl'essencedesedilater.
Neremplissezpasleréservoirdecarburant
complètement.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde
carburantjusqu'audéclic.
6.Essuyezl'essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesbrasdelachargeuseetarrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged'huile(
Figure8).
Figure8
1.Jauged'huile
3.Couvre-culasse
2.Bouchonderemplissage4.Extrémitémétallique
4.Sortezlajauged'huileetessuyezsoigneusement
l'extrémitémétallique(Figure8).
5.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube
(Figure8).
6.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl'extrémité
métallique.
7.Sileniveauestbas,nettoyezlasurfaceautourdu
bouchonderemplissageetenlevezlebouchon
(Figure8).
8.Versezlentementunequantitéd'huilesufsantedans
lecouvre-culassepouramenerleniveauaurepèredu
plein(F).
Important:Neremplissezpasexcessivementle
cartersouspeined'endommagerlemoteur.
9.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen
place.
Nettoyagedesdébris
accumuléssurlamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque
ledéecteurd'herbeestobstrué,lesailettesde
refroidissementsontencrasséesouobstruéeset/oules
carénagesderefroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
relevezlesbrasdelachargeuseetmontezlesdispositifs
deverrouillagedesvérins.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlagrilleavantchaqueutilisationet/ou
pendantl'utilisation,lecaséchéant.
4.Nettoyezleltreàairavantchaqueutilisationet/ou
pendantl'utilisation,aubesoin.
5.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurle
moteuràlabrosseouàl'aircompriméavantchaque
utilisation.
Important:Ilestpréférabled'éliminerla
poussièreàl'aircompriméplutôtqu'àl'eau.Si
vousutilisezdel'eau,éviteztoutcontactavecles
élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques.
N'utilisezpasunjetàhautepression,aurisque
d'endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud'enleverlagraisse.
6.Retirezetrangezlesdispositifsdeverrouillagedes
vérins,puisabaissezlesbrasdelachargeuse.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:62l(16,25gallons
américains)
Voir
Vidangeetremplacementduliquidehydraulique(page33)p-
ourconnaîtrelesspécicationsduliquidehydraulique.
Important:Utiliseztoujoursletypecorrectdeliquide
hydraulique.Lesliquidesnonspéciésendommageront
lecircuithydraulique.
17
1.Désaccouplezl'accessoireéventuellementinstallé.
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
relevezlesbrasdelachargeuseetmontezlesdispositifs
deverrouillagedesvérins.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
4.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissagedu
réservoirhydraulique(
Figure9).
5.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet
vériezleniveaudeliquidesurlajauge(Figure9).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure9
1.Bouchonderemplissage2.Jaugedeniveau
6.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd'huile
hydrauliquepourlerectier.
7.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
8.Retirezetrangezlesdispositifsdeverrouillagedes
vérins,puisabaissezlesbrasdelachargeuse.
Contrôledelapressiondes
pneus
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Maintenezlespneusgonésàlapressionspéciée.Contrôlez
lapressionlorsquelespneussontfroidspourobtenirun
résultatplusprécis.
Pressiondegonage:15–20psi
Remarque:Utilisezunepressiondegonageinférieure
(103kPa/15psi)sivoustravaillezsurunsolmeuble(ex.du
sable)and'améliorerlepouvoirdetraction.
1
G003793
Figure10
1.Valve
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Montezsurlaplate-forme.
2.Vériezquelelevierdecommandehydraulique
auxiliaireestaupointmort.
3.Déplacezlacommandedestarteràfondenavantpour
démarrerlemoteuràfroid.
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas
requissilemoteurestchaud.
4.Réglezlacommanded'accélérateuràmi-courseentre
lespositionsbasrégime(tortue)ethautrégime(lièvre).
5.Tournezlaclédecontactàlapositiondedémarrage.
Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important:N'actionnezpasledémarreurplus
de10secondesdesuite.Silemoteurnedémarre
pas,attendez30secondesavantderéessayer.Le
démarreurrisquedegrillersivousnerespectez
pascesconsignes.
6.Ramenezprogressivementlacommandedestarteren
arrièrequandlemoteuradémarré.Silemoteurcaleou
hésite,poussez-ladenouveauenavantjusqu'àcequele
moteursoitchaud.
7.Réglezlacommanded'accélérateuràlapositionvoulue.
Important:Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d.
quandlatempératureambianteestprochede
ouinférieureà0ºC),cedernierrisqued'être
endommagé.Silemoteurestfroid,placezla
commanded'accélérateuràmi-courseetlaissez
tournerlemoteurpendant2à5minutesavant
d'amenerlacommandeàlapositionhautrégime
(lièvre).
Remarque:Silatempératureextérieureestinférieure
à0°C,remisezlamachinedansungaragepourla
garderauchaudetfaciliterledémarrage.
18
Arrêtdumoteur
1.Déplacezlacommanded'accélérateurau3/4desa
courseverslapositionhautrégime.
2.Abaissezlesbrasdechargeuseausol.
3.Coupezlecontact.
Remarque:Silemoteuradéjàbeaucouptravailléou
estencorechaud,laissez-letournerpendantuneminute
avantdecouperlecontact.Celal'aideàrefroidiravant
l'arrêtcomplet.Encasd'urgence,lemoteurpeutêtre
arrêtéimmédiatement.
Conduirelamachine
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégimemoteurquise
mesureentours/minute(tr/min).Sélectionnezlapositionde
hautrégime(lièvre)pourobtenirdesperformancesoptimales.
Remarque:Lapositiondelacommanded’accélérateur
permetd’utiliserlamachineàvitesseréduite.
Pourconduirelamachine,suivezlaprocédureci-après:
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezlesleviers
decommandeenavant.
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezlesleviersde
commandeenarrière.
Pourvousdéplacerenlignedroite,déplacezlesleviers
simultanémentetégalement.
Pourtourner,rapprochezdupointmortlelevierde
commandecorrespondantàladirectionquevousvoulez
prendre,etgardezl'autrelevierengagé.
Pourralentirouarrêterlamachine,ramenezlesleviersde
commandededéplacementaupointmort.
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,dans
l'uneoul'autredirection,estproportionnelleaudéplacement
desleviersdecommande.
Arrêtdugroupede
déplacement
Pourarrêterlamachine,placezlesleviersdecommande
dedéplacementaupointmort,placezlacommande
d'accélérateurenpositionbasrégime(tortue),abaissezles
brasdechargeuseausoletarrêtezlemoteur.Enlevezla
clédecontact.
PRUDENCE
Unenfantouunepersonnenonqualiéepourrait
seblesserenessayantd'utiliserlamachine.
Retirezlacléducommutateurd'allumagesivous
laissezlamachinesanssurveillance,neserait-ce
qu'uninstant.
Commentdéplacerlegroupe
dedéplacements'ilesten
panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesderemorquage
avantderemorqueroudepousserlegroupede
déplacement,ceandenepasendommagerlesystème
hydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Enlevezl'obturateurdechaquevannederemorquage
situéesouschaqueréservoirdecarburant(Figure11).
Figure11
3.Desserrezl'écroudeblocagesurchacune.
4.Ouvrezchaquevanneenladévissantd'untourdansle
sensantihoraireavecuncléhexagonale.
5.Remorquezlegroupededéplacementcommeilsedoit.
Important:Neremorquezpaslamachineàplus
de4,8km/h(3mil/h).
6.Lorsquevousréparezlegroupededéplacement,
fermezlesvannesderemorquageetserrezlesécrous
deblocage.
Important:Neserrezpasexcessivementles
vannesderemorquage.
7.Remettezlesobturateursenplace.
19
Utilisationdesdispositifsde
verrouillagedesvérins
ATTENTION
Lorsqu'ilssontélevés,lesbrasdechargeusesont
susceptiblesdes'abaisseraccidentellementet
d'écraserquelqu'undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujourslesdispositifs
deverrouillagedesvérinsavanttoutentretien
exigeantdereleverlesbrasdechargeuse.
Installationdesdispositifsde
verrouillagedesvérins
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Posezundispositifdeverrouillagesurchaquetigede
vérin(
Figure12).
5.Fixezchaquedispositifàl’aided’unaxedechapeet
d’unegoupillefendue(
Figure12).
Figure12
1.Dispositifdeverrouillage
devérin
4.Axedechape
2.Vérindelevage5.Tigedevérindelevage
3.Goupillefendue
6.Sansmettrelemoteurenmarche,abaissezlesbrasdu
godet.
Dépose/stockagedudispositifde
verrouillagedevérin
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezl’axedechapeetlagoupillefenduequi
retiennentchaquedispositifdeverrouillage.
5.Déposezlesdispositifsdeverrouillage.
6.Abaissezlesbrasdechargeuse.
7.Montezlesdispositifsdeverrouillagesurlesexibles
hydrauliques,etxez-lesenpositionàl’aidedesaxesde
chapeetdesgoupillesfendues(
Figure13).
Figure13
1.Flexibleshydrauliques
3.Goupillefendue
2.Dispositifsdeverrouillage
desvérins
4.Axedechape
Utilisationdesaccessoires
Installationd'unaccessoire
Important:N'utilisezquedesaccessoiresagrééspar
Toro.Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéet
lescaractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annuler
lagarantiedugroupededéplacement.
Important:Avantd'installerunaccessoirequelconque,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropresetque
lesgoupillestournentlibrement.Graissezlesgoupilles
siellesnetournentpaslibrement.
1.Placezl'accessoiresurunesurfaceplaneethorizontale
enlaissantsufsammentdeplacederrièrepourle
groupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel'accessoireenavant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieurde
laplaqueréceptricedel'accessoire(
Figure14).
Figure14
1.Plaquedemontage2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdechargementetinclinezsimultanément
laplaquedemontageversl'arrière.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro 323 Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à