Magnavox RSMGTD204 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENSEMBLE TÉLÉVISEUR/MAGNÉTOSCOPE/LECTEUR DVD
CETD204
(20 pouces)
GUIDE
D’UTILISATION
En tant que partenaire de
ENERGY STAR
notre société
a conclu que ce produit répond aux
normes d'économie énergétique de
ENERGY STAR.
ENERGY STAR est une marque
déposée aux États Unis.
®
®
®
ACCESSOIRES INCLUS AVEC L’APPAREIL
Piles
Télécommande
ACCESSOIRES
2 piles de type AA
NE222UD
PIÈCE NO.
Guide d’utilisation 1EMN20067
Veuillez lire ce guide avant d’utiliser cet appareil.
Si apres la lecture de ce guide, vous avez besoin d’une aide supplementaire
pour l’installation ou le fonctionnement de cet appareil, veuillez composer
LE NUMERO D’APPEL GRATUIT 1-800-287-4871.
EMERSON ET LE LOGO G-CLEF SONT DES MARQUES DE COMMERCE
DE EMERSON RADIO CORP., PARSIPPANY, NEW JERSEY, ÉTATS-UNIS
1.Lisez les instructions-Veuillez lire toutes les instructions
relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser
l’appareil.
2.Conservez les instructions-Les instructions sur la sécurité
et le fonctionnement doivent être conservées pour
consultation ultérieure.
3.Respectez les avertissements-Veuillez respecter les
avertissements qui se trouvent sur l’appareil et dans le mode
d’emploi.
4.Suivez les instructions-Veuillez suivre toutes les
instructions relatives à l'utilisation et au fonctionnement.
5.Nettoyage-Débranchez le téléviseur/magnétoscope/DVD de la
prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez aucun produit de
nettoyage liquide ou en aérosol.Servez-vous d’un chiffon
humide pour effectuer le nettoyage.
EXCEPTION:
Si l’appareil doit fonctionner de façon
ininterrompue et si, pour une raison précise, comme le risque de
perte du code d’accès d’un convertisseur CATV, l’utilisateur ne
peut pas le débrancher pour le nettoyer ou pour une toute autre
raison, il n'est pas nécessaire au point 5 de débrancher l’appareil.
6.Fixations-N’utilisez que des accessoires recommandés par
le fabricant de cet appareil afin de ne pas provoquer
d’accidents.
7.Eau et humidité-N’utilisez pas cet appareil à proximité de
l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier, d’une lessiveuse, dans une cave humide, près d’une
piscine, etc.
8.Supports
-Ne placez pas cet appareil sur une table roulante,
un meuble, un trépied ou une étagère instable. L’appareil
pourrait tomber et blesser grièvement quelqu’un ou
s’endommager. N’utilisez que la table roulante, le meuble, le
trépied ou l’étagère recommandé/e par le fabricant, ou
vendu/e avec l’appareil. Montez l’appareil en suivant les
instructions du fabricant à l’aide des
dispositifs de fixation recommandés
par le fabricant. Si l’appareil se
trouve sur une table roulante,
déplacez-le tout avec prudence. Les
arrêts brusques, l’excès de force et
les irrégularités du sol risquent de
faire basculer la table roulante et
l’appareil.
9. Ventilation-Les fentes et les ouvertures du boîtier, à
l’arrière ou dans le fond, servent à la ventilation et à
garantir le fonctionnement fiable de l’appareil en le
protégeant de la surchauffe; il ne faut pas boucher ou
couvrir ces ouvertures. Ne bouchez jamais ces ouvertures
en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis, ou une
surface similaire. Ne placez jamais cet appareil à proximité
ou au-dessus d’un radiateur ou d’un registre de chaleur. Ne
placez jamais cet appareil dans un meuble encastrable
comme une bibliothèque ou une étagère à moins qu’il n’y
ait une ventilation suffisante et que les instructions du
fabricant ne soient respectées.
10.Sources d’alimentation-Ne faites fonctionner cet appareil
que sur la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si
vous avez des doutes sur le type d’alimentation électrique
de votre maison, consultez votre revendeur ou votre
fournisseur d’électricité. Pour les appareils fonctionnant sur
piles, ou sur d’autres sources d’alimentation, consultez le
mode d’emploi.
11.Mise à la terre ou polarisation-Cet appareil est équipé
d’une fiche de courant alternatif polarisé (une fiche ayant
un plot plus large que les autres). Cette fiche ne se branche
dans la prise murale que d’une seule façon. C’est un
dispositif de sécurité. Si vous n’arrivez pas à introduire la
fiche complètement dans la prise, essayez dans l’autre sens.
Si la fiche ne s’adapte toujours pas, adressez-vous à votre
électricien pour faire remplacer votre prise qui est trop
ancienne. Respectez le dispositif de sécurité de la prise
polarisée .
12.Protection du câble d’alimentation électrique-Disposez
les câbles d’alimentation électrique afin d’éviter de les
écraser ou de les pincer si des objets y sont placés au-
dessus, en faisant très attention aux prises, aux
prolongateurs et à la sortie des câbles de l’appareil.
- 2 - FR
1B15
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
N’EXPOSEZ CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ
PRUDENCE: N’ENLEVEZ PAS L’ARRIÉRE DU BOÎTIER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.
NE CONTIENT AUCUN ÉLÉMENT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE
RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR . FAITES EFFECTUER LES
RÉPARATIONS PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
PRUDENCE
NE PAS OUVRIR RISQUE
D’ÉLECTROCUTION
CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE
D’ÉLECTROCUTION DÛ À LA TENSION
DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR DE CETTE
UNITÉ
CE SYMBOLE INDIQUE QUE DES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
L’ENTRETIEN ET LE FONCTIONNEMENT
SE TROUVENT SUR LA DOCUMENTATION
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL .
Les indications sur la sécurité se trouvent à l’arrière du boîtier.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT POUR UNE
TABLE ROULANTE PORTATIVE
S3126A
- 3 - FR
1B15
13.Mise à la terre de l’antenne extérieure-Si une antenne
extérieure ou un réseau câblé est connecté sur l’appareil,
vérifiez si l’antenne ou le réseau câblé est mis à la terre afin de
protéger contre les poussées momentanées de tension et
l'accumulation de charges électrostatiques. L’article 810 du
Code électrique national, ANSI/NFPA No. 70, donne les
informations nécessaires sur la mise à la terre du mât et de la
structure de support, sur la mise à la terre de l’entrée de
courant sur l’unité de décharge de l’antenne, sur la dimension
des conducteurs de mise à la terre, sur l’emplacement de
l’unité de décharge de l’antenne, sur la connexion sur les
électrodes de mise à la terre et sur les caractéristiques de
l’électrode de mise à la terre. (Schéma. A)
14.Foudre-Pour mieux protéger ce récepteur contre la foudre, ou
si vous devez le laisser longtemps sans surveillance ou sans
l’utiliser, débranchez la prise de courant et déconnectez
l’antenne ou le réseau câblé. Vous éviterez ainsi que l’appareil
ne soit endommagé par la foudre ou les poussées
momentanées de tension.
15.Lignes électriques-L’antenne extérieure ne doit pas se trouver
à proximité de lignes électriques aériennes, d’autres circuits
d’éclairages ou électriques ou dans un endroit d’où elle
pourrait tomber sur ces lignes et ou sur ces circuits. Lorsque
vous installez une antenne extérieure faites très attention à ne
pas toucher les lignes et les circuits électriques car vous
pourriez être foudroyé.
16.Surcharge-Ne surchargez pas les prises et les rallonges pour
éviter de provoquer un incendie ou une électrocution.
17.Pénétration de liquide ou d'objet-Ne faites jamais pénétrer
un objet, quel qu’il soit, dans l’appareil à travers les
ouvertures, car il pourrait toucher des pièces sous tension ou
causer des courts-circuits susceptibles de provoquer un
incendie ou une électrocution. Ne versez jamais de liquide,
quel qu’il soit, sur l’appareil.
18.Réparations-N’essayez pas de réparer vous-même cet
appareil, car en ouvrant ou en ôtant les capots vous vous
exposeriez à une tension élevée ou à d’autres dangers. Faites
effectuer les réparations par du personnel qualifié.
19.Dégâts nécessitant réparation-Débranchez cet appareil de
la prise murale et faites-le réparer par du personnel qualifié
dans les conditions suivantes:
a. Lorsque le câble d’alimentation est effiloché ou la prise
abîmée.
b. Si un liquide est renversé ou si un objet est tombé dans
l’appareil.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement quand vous
suivez le mode d’emploi. Ne réglez que les commandes
indiquées dans le mode d’emploi; le réglage erroné des autres
commandes risque d’endommager l’appareil et de demander
l’intervention coûteuse d’un technicien spécialisé pour rétablir
le bon fonctionnement de l’appareil.
e. Si l’appareil a été échappé ou s’il est endommagé.
f. Lorsque la performance de l’appareil diminue
drastiquement, celui-ci a besoin d’être réparé.
20.Pièces de rechange-Si des pièces de rechange sont
nécessaires, vérifiez si le technicien a utilisé les pièces de
rechange indiquées par le fabricant, ayant les mêmes
caractéristiques que les pièces originales. Les
remplacements non autorisés peuvent provoquer un
incendie, une électrocution, des blessures ou d’autres
accidents.
21.Contrôle de sécurité-Au terme de toutes les interventions
(entretien ou réparation) effectuées sur cet appareil,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles de
sécurité de routine pour vérifier si l’appareil fonctionne
correctement.
22.Chaleur-Cet appareil doit être placé loin de toute source de
chaleur, comme les radiateurs, les registres de chaleur, les
poêles, ou de tout autre appareil produisant de la chaleur (y
compris les amplificateurs).
Schéma. A
Modèle de mise à la masse d'une antenne suivant
les directives du Code National de l'Électricité
S2898A
Collier de
mise à la
masse
Limiteur de tension
(CNE, section 810-20)
Conducteurs de terre
(CNE, section 810-21)
Colliers de mise à la masse
Système d'électrodes de mise à la masse
de l'entrée de service
(CNE, art. 250, partie H)
Descente
d'antenne
Boîte
d'entrée
de service
CNE-Code National de l'Électricité
- 4 - FR
1B15
INTERFÉRENCES TÉLÉ-RADIO
Cet apapreil a été essayé et déclaré conforme aux
prescriptions sur les dispositifs numériques de
Classe B, conformément à la Partie 15 du
règlement de la FCC.
Ces prescriptions ont pour but de protéger
correctement les installations domestiques contre
les interférences dangereuses.
Cet appareil crée, utilise et peut émettre un
rayonnement causé par la fréquence
radioélectrique et, à moins d’être installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut en outre
causer des interférences pouvant gêner les
communications radio.
Cependant, il est impossible de garantir que des
interférences ne se produisent sur certaines
installations.
Si cet appareil cause des interferences qui nuisent
à la réception télé ou radio, vérifiables en allumant
et en éteignant le récepteur, l’utilisateur peut
résoudre le problème en appliquant l’une des
mesures suivantes :
1) Réorienter ou replacer l’antenne de réception.
2) Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est
branché.
4) S’adresser au revendeur ou à un technicien
radio/télé qualifié.
SÉCURITÉ DU LASER
Cet appareil utilise un laser. Seul un technicien
qualifié est autorisé à enlever le boîtier pour
réparer ce dispositif, car il risque de blesser les
yeux.
PRUDENCE: EN EFFECTUANT DES
CONTRÔLES OU DES RÉGLAGES OU EN
UTILISANT DES PROCÉDURES AUTRES
QUE CEUX/CELLES INDIQUÉS/EÉS ICI
VOUS RISQUEZ DE VOUS EXPOSER À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
PRUDENCE: PRÉSENCE DE RADIATION
LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE
L'APPAREIL EST OUVERT ET LE SYSTÉME
DE VERROUILLAGE, ANNULÉ. NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU LASER.
EMPLACEMENT: À L’INTÉRIEUR, PRÈS DU
MÉCANISME DU MODULE.
Cet appareil numérique de Classe B
conforme à la norme canadienne ICES-003.
PRUDENCE: POUR ÉVITER LES
ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE
COPYRIGHT
Ce produit utilise une technologie de protection
des droits d’auteur protégée par les revendications
de méthode de certains brevets américains et
d’autres droits intellectuels appartenant à la
Macrovision Corporation et à d’autres
propriétaires des droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit ê
tre autorisée par la Macrovision Corporation, et
est seulement destinée à l’usage domestique et
d’autres visionnements limités seulement à moins
d’une autorisation spéciale de la Macrovision
Corporation. Les applications techniques inversées
ou le démontage sont strictement interdits.
- 5 - FR
1C29
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
EMPLACEMENT
Pour que votre appareil fonctionne de façon
satisfaisante et sûre, rappelez-vous ce qui suit lorsque
vous choisissez où l’installer:
Protégez-le de la lumière solaire directe et
éloignez-le des sources de chaleur intense.
Evitez les endroits poussiéreux ou humides.
Evitez les endroits insuffisamment ventilés, afin de
dissiper correctement la chaleur. Ne bouchez pas
les trous d’aération en haut et en bas de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis pour ne pas
boucher les trous d’aération.
Installez l’appareil à l’horizontale.
Evitez les endroits sujets à de fortes vibrations.
Ne placez pas l’appareil près de champs
magnétiques forts.
Évitez de transporter l’appareil entre deux endroits
ayant des températures très différentes.
Ne touchez pas le câble d’alimentation électrique
avec les mains humides.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation électrique
pour débrancher l’appareil d’une prise de C.A.
Saisissez-le par la fiche.
Si, par accident, vous renversez de l’eau sur
l’appareil, débranchez-le immédiatement et
apportez-le au service après-vente pour le faire
réparer.
N’introduisez pas ni doigts ni objets dans le plateau
de l’appareil.
Ne placez aucun objet directement au-dessus de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
De la condensation peut se produire à l’intérieur de
l’appareil si vous transportez l’appareil d’un endroit
froid dans un endroit chaud, lorsque vous chauffez
une pièce froide ou en cas de forte humidité.
Si vous effectuez la lecture d’un disque DVD dans un
appareil humide vous risquez d’endommager le
disque DVD et l’appareil.
Par conséquent si des condensats se forment à
l’intérieur de l’appareil METTEZ le courant et laissez
l’appareil sécher pendant au moins 2 heures.
Les symboles suivants qui apparaissent aux côtés
de certains titres et remarques de ce guide ont les
significations suivantes:
: Décrit le fonctionnement de l’appareil
(en mode TV/VCR).
: Décrit la lecture des disques DVD
(en mode DVD).
: Décrit la lecture des CD musicaux
(en mode DVD).
: Décrit la lecture des disques MP3 (en mode DVD).
: Décrit les éléments à configurer avec le mode
RAPIDE (en mode DVD).
RAPIDE
MP3
CD
DVD-V
TV/VCR
SYMBOLES UTILISÉS DANS
CE GUIDE
Le numéro de série de cet article se trouve au dos de l’appareil. Aucun autre appareil n’a le même numéro de
série que le vôtre. Inscrivez ce numéro ainsi que les autres informations vitales dans ce guide et conservez
celui-ci comme preuve d’achat; vous faciliterez ainsi l’identification de votre appareil en cas de vol. Les
numéros de série ne sont pas archivés.
Date de l’achat
Revendeur
Adresse du revendeur
N° de téléphone du revendeur
N° de modèle
N° de série
REMARQUE SUR LE RECYCLAGE
Cet article est emballé dans du matériel recyclable qui peut être réutilisé. Veuillez vous débarrassez de
l’emballage conformément au règlement local sur le recyclage.
Ne jetez pas les piles et ne les brûlez pas ; débarrassez-vous des piles conformément au règlement local sur
les déchets chimiques.
- 7 - FR
1C29
Système Hi-Fi
Le système d’enregistrement Hi-Fi
stéréo offre une excellente qualité sonore avec une
etendue dynamique de 80dB, une fréquence de
réponse de 20Hz à 20kHz et une fluctuation de
0,005%.
Système rotatif d’enregistrement/de lecture à quatre
têtes–
Quatre têtes assurent une lecture offrant une image
de qualité et d’excellents effets spéciaux.
Recherche par indexage–
Avance rapide jusqu’au
début de l’enregistrement suivant.
Ralenti–Regardez un programme enregistré à une
vitesse plus lente que la normale.
Télécommande à infrarouge
Affichage à l’écran du reglage TV/VCR en trois
langues sélectionnables : anglais, espagnol ou
français
Compteur en temps réel–Affiche le temps écoulé de
l’enregistrement ou de la lecture en heures, minutes et
secondes Le symbole “–” s’affiche quand la bande est
rembobinée au-delà de la position “0:00:00”.
Récepteur synthétiseur à fréquence PLL
avec181 chaînes sélectionnables et rappel
direct des stations–
(Un convertisseur peut être
nécessaire pour visualiser les chaînes câblées
brouillées.)
Réglage automatique de l’horloge–Permet de
régler la fonction de l’horloge à partir d’une
télédiffusion PBS.
Système de sous-titrage codé–Vous pouvez
regarder des programmes de télévision, films,
informations, programmes enregistrés etc.
spécialement marqués (cc) avec un affichage de
sous-titres de dialogue ou de texte ajouté au
programme.
Système de mise en marche/arrêt
automatique–
Allume automatiquement l’appareil
quand vous insérez une vidéocassette, l’éteint après
le rembobinage automatique et éjecte quand le
début de la bande est atteint.
Rembobinage automatique quand la fin de la
bande est atteinte.–
Cette fonction n’est pas active
lorsque vous utilisez l’enregistrement avec
minuterie.
Recherche d’image pas-à-pas–Vous pouvez
regarder un programme en lecture avant/arrière
rapide ou super rapide en mode LP ou SLP. Pour le
mode SP, lecture rapide seulement.
Il y a trois vitesses de lecture : SP/LP/SLP
Il y a deux vitesses d’enregistrement : SP/SLP
Nettoyage automatique des têtes–Nettoie
automatiquement les têtes vidéo quand vous
insérez ou retirez une vidéocassette.
Remise à zéro–La bande retourne au point 0:00:00
du compteur lors de la lecture arrière ou avant
rapide.
Lecture fixe–“Faites” un arrêt sur image à tout
moment pour regarder attentivement une scène
particulière.
Alignement numérique automatique (ANA)–
Règle automatiquement l’alignement de chaque
cassette que vous regardez.
Mode de lecture location–Améliore la qualité
d’image des cassettes abîmées, comme les cassettes
de location.
Répétition automatique–Permet de répéter la
lecture d’une cassette indéfiniment sans avoir à
appuyer sur la touche PLAY.
Recherche chronométrique–Permet de régler
l’appareil pour qu’il avance la bande en saisissant la
période de lecture que vous voulez sautez.
ECS (Enregistrement programmed Commande
Simple)–
Un enregistrement à temps déterminé de
30 à 480 minutes peut être effectué en appuyant
sur le touche REC/OTR.
1 an, 8 événements (y compris les
enregistrements quotidiens et hebdomadaires
avec minuterie)–
La minuterie intégrée permet
d’enregistrer jusqu’à 8 programmes à différents
moments sur différentes chaînes jusqu’à une année
à l’avance. La minuterie quotidienne permet
d’enregistrer des programmes diffusés
quotidiennement et la minuterie hebdomadaire
permet d’enregistrer des programmes une fois par
semaine jusqu’à la fin de la cassette.
Retour automatique–Quand l’enregistrement avec
minuterie est terminé, l’appareil peut retourner au
début de l’enregistrement.
Minuterie de veille–Permet d’allumer et d’éteindre
l’appareil automatiquement au moment désiré.
Extension de programmes avec minuterie –
Permet de modifier l’horaire lors d’un
enregistrement automatique avec minuterie.
CIRCUIT-V–Permet aux parents d'empêcher leurs
enfants de voir des émissions inappropriés sur le
téléviseur.
CARACTÉRISTIQUES
Mode TV/VCR
- 8 - FR
1C29
¡Dolby Digital
Ce lecteur supporte le Dolby Digital ayant 5.1
canaux lorsqu’il est branché sur un décodeur Dolby
Digital.
¡Lecture fixe/rapide/ralenti/pas à pas
Plusieurs modes de lecture sont disponibles y
compris images fixes, avant/arrière rapide, ralenti et
pas à pas.
¡Lecture aléatoire des Audio CD et MP3
Ce lecteur peut bouleverser l’ordre des pistes et les
lire en ordre aléatoire.
¡Lecture d’un programme de Audio CD et MP3
Vous pouvez programmer l’ordre des pistes pour les
lire dans l’ordre voulu.
¡Menus des disques DVD dans la langue voulue
Vous pouvez afficher les menus des disques DVD
dans la langue de votre choix, si cette option est
disponible sur le disques DVD.
¡Fonctions économiseur d’écran/coupure
automatique
Le programme économiseur d’écran démarre si
aucun signal ne parvient au lecteur pendant cinq
minutes en mode stop. Lorsque le programme
économiseur d’écran est activé depuis 15 minutes, le
courant est coupé automatiquement.
¡Sous-titrage dans la langue voulue
Vous pouvez choisir la langue de votre choix pour
afficher le sous-titrage, si cette langue est disponible
sur ce disque.
¡Sélection d’un angle de la caméra
Vous pouvez choisir l’angle de caméra si le disque
contient des séquence tournées avec des angles
différents.
¡Choix de la langue son et du mode son
Vous pouvez choisir la langue son et le mode son, si
plusieurs langues et modes sont disponibles sur le
disque.
¡Verrouillage parental
Vous pouvez configurer le niveau de contrôle pour
interdire aux enfants la lecture des disques non
appropriés.
¡Détection automatique des disques
Ce lecteur détecte automatiquement si le disque
placé sur le plateau est un disques DVD, un Audio
CD ou un MP3.
¡Lecture de disques MP3
¡Affichage à l’écran
Vous pouvez afficher les informations sur le mode
de fonctionnement en cours sur l’écran de télé afin
de confirmer les fonctions activées (comme la
lecture programmée) sur l’écran à l’aide de la
télécommande.
¡Recherche
Recherche par chapitre / titre / piste / horaire
¡Répéter
Chapitre/ Titre/ Piste / Groupe/ Tout / A-B
¡Marqueur
Permet de rappeler la partie indiquée par
l’utilisateur.
¡Reprendre la lecture
L’utilisateur peut reprendre la lecture à partir de
l’endroit où elle avait été interrompue.
¡Quadriphonie virtuelle
¡Indication du débit binaire
¡DRC (Commande de débit dynamique)
Permet de contrôler le volume sonore.
REMARQUE:
Nous vous recommandons de ne pas utiliser les télécommandes de type universel. Une télécommande de
type universel peut ne pas posséder toutes les fonctions.
Si vous décidez d’utiliser une télécommande de type universel avec cet l’appareil, veuillez noter que le
numéro de code fourni peut ne pas fonctionner avec cet l’appareil. Dans ce cas, veuillez appeler le fabricant de
la télécommande de type universel.
Mode DU LECTEUR DVD
- 9 - FR
1C29
6.
Touche OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER) [DVD P.37]
Appuyez pour insérer les disques sur le plateau ou
les retirer.
7.Plateau
8.Indicateur DVD
Voyant allumé lors du mode DVD.
9.Touche SELECT (SÉLECTION)
Appuyez pour passer au mode TV/VCR, au mode
entrée extérieure ou au mode DVD.
10. Indicateur TV/VCR
Voyant allumé lors du mode TV/VCR.
11. Touches CHANNEL (CH.) (CHAÎNE) K/L
Appuyez pour choisir la chaîne mémorisée.
12. Indicateur d’enregistrement
Clignote durant l’enregistrement. S’allume en mode
en attente pour l’enregistrement avec minuterie.
13.
Touche REC/OTR (ENR/ECS) (Panneau avant) [TV/VCR P.30, 31]
Appuyez pour démarrer l’enregistrement manuel.
Appuyez plusieurs fois pour démarrer
l’enregistrement commande simple.
Touche RECORD (ENREGISTREMENT)
(Télécommande)
[TV/VCR P.30]
Appuyez pour démarrer l’enregistrement manuel.
14. Touche REW (REMBOBINAGE) (pour TV/VCR)
[TV/VCR P.26]
Appuyez pour rembobiner la bande ou pour regarder
en mode de lecture arrière rapide.
(Recherche en marche arrière)
15. Touche F.FWD (MARCHE AVANT) (pour
TV/VCR)
[TV/VCR P.26]
Appuyez pour faire avancer rapidement la bande ou
pour regarder en mode de lecture avant rapide.
(Recherche en marche avant)
16.
Touche STOP/EJECT (ARRÊT/ÉJECTER) [TV/VCR P.28]
Appuyez pour arrêter le défilement de la bande.
Appuyez dans le mode Stop pour retirer la bande
de l’appareil.
17. Fenêtre capteur à distance
18. Prise HEADPHONE (CASQUE D’ÉCOUTE)
Pour brancher un casque d’écoute (non fourni) pour
l’écoute individuelle.
19. Prise d’entrée VIDEO (VIDÉO)
Pour brancher la prise de sortie vidéo d’une caméra
vidéo ou d’un magnétoscope.
- TÉLÉCOMMANDE -
[Fig. 2]
1.Touche POWER (POWER)
[TV/VCR P.15/DVD P.37]
Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
2.Touches VOLUME (VOL.) (VOLUME) X/Y
Appuyez dessus pour régler le volume du lecteur
DVD et du téléviseur.
3.Touches SKIP (SAUTER) (pour DVD)
[DVD P.38]
Appuyez une fois pour sauter des chapitres ou des
pistes vers le point désiré.
Appuyez sans les lâcher pour changer la vitesse
de lecture avant ou arrière.
4.Touche PLAY (LECTURE)
[TV/VCR P.26/DVD P.37]
Démarre la lecture du disque ou de la cassette.
5.Touche STOP (ARRÊT)
[DVD P.37]
Arrête le fonctionnement du disque. (Panneau de commande)
Arrête le fonctionnement du disque ou de la bande.
(Télécommande)
- PANNEAU DE COMMANDE DE L’APPAREIL - [Fig.1]
COMMANDES ET FONCTIONS
PAUSE
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
POWER PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTEV.SURR
123
456
789
0 +10
+100
34
35
23
24
26
25
(DVD) 3
(TV/VCR) 14
13
27
28
30
31
33
32
29
4
36
37
38
41
3 (DVD)
15 (TV/VCR)
43
2
11
45
44
42
5
39
40
1
22
SEARCH
1
2
456 107 1514983 3 41213 212019181711 16
DVD TV/VCR
Touches du DVD
Touches du TV/VCR
- 10 - FR
1C29
46
48
47
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
20. Prises d’entrée AUDIO L/R (SON G/D)
Pour brancher aux prises de sortie de son d’une
caméra vidéo ou d’un magnétoscope.
21. Logement de la vidéocassette
22. Touche PICTURE (IMAGE)
Appuyez pour régler l’image.
23. Touches numériques
Mode TV/VCR:
[P.15]
Tapez deux chiffres pour accéder directement au
chaîne désiré.
Rappelez-vous d’appuyer sur “0” devant les numéros
de chaîne à un seul chiffre.
Touche +100
Appuyez pour sélectionner les chaînes câblées ayant
un nombre égal ou supérieur à 100.
Mode DVD:
Appuyez pour saisir le numéro voulu.
Touche +10
Appuyez pour sélectionner les numéros égaux ou
supérieurs à 10.
24. Touche PAUSE (PAUSE)
[TV/VCR P.26 / DVD P.38]
Interrompt la marche du disque ou de la bande en
cours.
25. Touche SPEED (VITESSE)
[TV/VCR P.30]
Appuyez pour choisir la vitesse d’enregistrement
désirée:SP/SLP
26.
Touche C.RESET (REMISE A ZÉRO) [TV/VCR P.28]
Appuyez pour remettre le compteur à 00:00:00.
Appuyez pour annuler la configuration d’un
programme avec minuterie. (Voir page 33.)
27. Touche DISPLAY (AFFICHAGE)
Mode TV/VCR:
Affiche le compteur ou le numéro de la chaîne en
cours et le temps actuel sur l’écran de TÉLÉ.
Mode DVD:
[P.43]
Affiche l’état réel sur l’écran de télé pour effectuer
les contrôles.
28. Touche SETUP (CONFIGURATION)
[TV/VCR P.15 / DVD P.44-46]
Appuyez pour entrer ou sortir du menu de la TÉLÉ
ou du mode de configuration du DVD.
29. Touche TITLE (TITRE)
[DVD P.37]
Affiche le menu des titres.
30. Touche CLEAR (EFFACER)
[DVD P.39]
Remet à zéro une configuration.
31. Touche MODE (MODE) [DVD P.41]
Active le mode lecture programmée ou la lecture aléatoire.
32. Touche SEARCH MODE (MODE RECHERCHE)
[DVD P.39]
Appuyez pour repérer un endroit désiré.
33. Touche AUDIO (SON) [DVD P.42]
Appuyez pour sélectionner la langue son ou le mode
son désiré.
34. Touche SUBTITLE (SOUS-TITRE) [DVD P.42]
Appuyez pour sélectionner la langue désirée pour le
sous-titrage.
35.Touche REPEAT (RÉPÉTER) [DVD P.42]
Répète la lecture du disque, du titre, du chapitre, du
groupe ou de la piste en cours.
36.
Touche ANGLE (ANGLE) (mode DVD) [DVD P.42]
Appuyez pour modifier l’angle de la caméra et voir
la séquence à partir d’un autre angle.
37.
TOUCHE A-B REPEAT (RÉPÉTER A-B) [DVD P.40]
Répète la lecture d’une partie sélectionnée.
38. Touche RETURN (RETOUR)
Revient à l’opération précédente dans le mode de
configuration TV/VCR et mode de configuration
DVD.
39. Touche ENTER (VALIDATION)
Appuyez pour accepter une configuration.
40. Touches directionnelles
Mode TV/VCR:
Appuyez pour sélectionner un mode de configuration
sur le menu affiché sur l’écran de télé.
Appuyez pour effectuer une sélection ou un réglage
à partir d’un menu particulier.
Mode DVD:
Pour effectuer les réglages tout en regardant
l’affichage sur l’écran de télé.
41.
Touche DISC MENU (MENU DU DISQUE) [DVD P.37]
Affiche les menus dans le DVD.
42.
Touche V.SURR(AMBIOPHONIE VIRTUELLE)
[DVD P.42]
Appuyez dessus pour activer/désactiver la
quadriphonie virtuelle.
43. Touche MUTE (SOURDINE) Coupe le son
Appuyez de nouveau pour réactiver le son.
44. Touche SLEEP (SOMMEIL) [TV/VCR P.34]
Active la minuterie de veille.
45. Touche SELECT (SÉLECTION)
Appuyez pour passer au mode TV/VCR et DVD.
Vous pouvez voir le mode (TV/VCR et DVD) sur
l’indicateur du panneau de commande.
- PANNEAU ARRIÈRE DE L’APPAREIL - [Fig.3]
- 11 - FR
1C29
CÂBLE AVEC CONVERTISSEUR/
DÉBROUILLEUR DES CANAUX ET
RECEPTEUR D’ANTENNE
PARABOLIQUE
Si votre câblo-diffuseur vous fournit un convertisseur
ou si vous utilisez un système par satellite, vous
pouvez utiliser la connexion de base montrée dans
l’illustration.
En utilisant cette connexion vous pouvez aussi
enregistrer les chaînes embrouillées. Cependant la
sélection de la chaîne doit être fait avec le
convertisseur ou le boîtier satellite. Cela veut dire
que vous ne pouvez pas changer de chaîne avec la
télécommande. L’enregistrement avec minuterie sans
surveillance est limité à une chaîne à la fois.
PRÉPARATION À L’USAGE
CÂBLE SANS CONVERTISSEUR/
DÉBROUILLEUR DE CANAUX
Utilisez cette connexion si votre réseau câblé se
connecte directement sur votre appareil sans
convertisseur.
En utilisant cette connexion vous pouvez:
1) Utiliser la télécommande de l’appareil pour
sélectionner les chaînes.
2) Programmer une ou plusieurs chaînes
désembrouillées pour l’enregistrement
automatique avec minuterie.
REMARQUE: Cet appareil enregistre et permet de
voir UNIQUEMENT la même chaîne.
ANTENNES SÉPARÉES VHF/UHF
Dans certains endroits vous devez utiliser une
antenne extérieure.
Connexions antenne/câble –
suite à la page suivante.
1
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
IN
OUT
ou
Antenne VHF/UHF
(Non fourni)
Multiplexeur
VHF/UHF
(Non fourni)
Câble plat à deux conducteurs
Antenne UHF
(Non fourni)
Antenne VHF (Non fourni)
A partir
du réseau
câblé
Câble coaxial de
75 ohm
(Non fourni)
Câble
coaxial
de
75 ohm
(Non
fourni)
Boîtier satellite ou câblosélecteur
(Non fourni)
A partir du réseau câblé ou
de l’antenne parabolique
46. Prise entrée ANT.
À brancher sur une antenne, un réseau de
câblodistribution ou un système d’antenne parabolique.
47. Câble d’alimentation électrique
À brancher sur une prise de CA. ordinaire
(120V/60Hz).
REMARQUE: Enlevez le câble d’alimentation
électrique du crochet pour éviter de
casser un fil avant de le brancher sur
une prise de CA.
48. Prise de sortie son numérique COAXIALE
(COAXIAL)
À brancher sur l’entrée son numérique d’un
amplificateur extérieur ou d’un décodeur
(uniquement pour son DVD).
[Fig. 4]
CONNEXIONS ANTENNE/CÂBLE
ou
ou
- 12 - FR
1C29
POUR ENREGISTRER UNE CHAÎNE
BROUILLÉE/DÉSEMBROUILLÉE
1.Configurez le sélecteur de chaînes l’appareil sur la
chaîne de sortie du convertisseur du réseau câblé
ou sur le boîtier satellite.
(Exemple. CH3)
2.Sélectionnez la chaîne que vous voulez enregistrer
à partir du convertisseur du réseau câblé ou du
boîtier satellite.
MISE EN PLACE DES PILES
1)Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de
la télécommande en poussant dessus dans le sens
de la flèche.
2)Placez deux piles stylo “AA” dans le compartiment
des piles en respectant leurs polarités (+/-).
3)Refermez le couvercle.
MODE ENTRÉE EXTÉRIEURE
Si vous utilisez un signal d’entrée extérieur (un autre
magnétoscope ou une caméra vidéo), branchez les
câbles de sortie son/vidéo dans les prises AUDIO
L/R IN/ VIDEO IN. Puis, appuyez
ensuite sur les touches CHANNEL
K ou L jusqu’à ce que “AUX”
s’affiche à l’écran.
AUX
Remarque pour les installateurs de c
âblodistribution
:
Nous tenons à rappeler à l’attention des
installateurs de télécâble l’article 820-40 du NEC
qui prescrit les lignes directrices pour effectuer
une mise à la terre correcte et qui prescrit en
particulier que la mise à la masse du câble doit
être branchée sur le système de mise à la terre de
l’immeuble près du point d’entrée du câble.
CONNEXION SUR DES PRISES
D’ENTRÉE EXTÉRIEURS
Lorsque vour regardez un programme enregistré avec
une autre source (magnétoscope ou caméra vidéo)
utilisez les prises d’entrée vidéo/son du panneau de
commande de l’appareil.
Branchez les prises de sortie son/vidéo d’une autre
source sur les prises VIDEO et AUDIO L/R de cet
appareil.
Puis, appuyez ensuite sur les touches CHANNEL
K/L jusqu’à ce que “AUX” s’affiche à l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous branchez un magnétoscope monaural
(autre source) sur cet appareil, branchez le prise de
sortie son du magnétoscope monaural (autre
source) sur le prise AUDIO L de cet appareil.
Le son sortira de façon égale des deux chaînes G et D.
L-AUDIO-R
VIDEO
HEADPHONE
[Une autre source]
etc.
Sur le prise de
sortie vidéo
Câble son/vidéo
(non fournis)
Sur les prises de
sortie son
[Avant de l'appareil]
[Fig. 5]
- 13 - FR
1C29
CONNEXION SUR UN AMPLIFICATEUR STÉRÉO ÉQUIPÉ DE PRISES
D’ENTRÉE NUMÉRIQUES, LECTEUR MD ET PLATINE À CASSETTE DAT
(uniquement pour le DVD).
Utilisez les câbles son numériques coaxiaux en vente dans le commerce pour les connexions son.
REMARQUES:
La source son d’un disque en format Dolby Digital chaîne 5.1 ne peut pas être enregistrée comme son
numérique par une platine à cassette audionumérique “DAT” ou un lecteur de minidisques.
Assurez-vous d’avoir coupé le courant sur tous les composants du système avant de brancher un autre
composant.
Consultez le Guide d’utilisation pour connaître les composants à brancher sur l’appareil.
Configurez Dolby Digital sur HF comme sortie son dans le mode configuration. En fonctionnant avec des
configurations incorrectes l’appareil peut provoquer la déformation des sons et même endommager les
hauts-parleurs.
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
Amplificateur équipé de prises
d’entrée numériques, lecteur de minidisques,
platine á cassette audionumérique "DAT", etc.
Vers le prise D’ENTRÉE
SON NUMÉRIQUE
COAXIAL
Vers le prise DE SORTIE SON
NUMÉRIQUE COAXIAL
(PCM/BITSTREAM)
(uniquement SORTIE SON DVD)
[Fig. 6]
- 14 - FR
1C29
Haut-parleur avant
(gauche)
Haut-parleur
central
Haut-parleur avant
(droit)
Haut-parleur
quadriphonique
(gauche)
Haut-parleur
quadriphonique
(droit)
Haut-parleur d'extrême grave
Sur la prise DE SORTIE AUDIO
(SON) NUMÉRIQUE COAXIAL
(COAXIAL) (PCM/BITSTREAM)
Sur la prise D’ENTRÉE AUDIO (SON)
NUM ÉRIQUE COAXIAL (COAXIAL)
Décodeur Dolby
Digital
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
[Fig. 7]
CONNEXION D’UN DÉCODEUR DOLBY DIGITAL (pour DVD)
Si vous utilisez cet appareil pour lire un DVD en format Dolby Digital 5.1 chaîne, l’appareil émet un faisceau
de données DOLBY DIGITAL par sa prise de sortie son numérique COAXIAL. En connectant le lecteur sur
un décodeur Dolby Digital vous pouvez obtenir un environnement plus réaliste et convaincant avec la même
quadriphonie puissante de haute qualité qu’au cinéma.
Utilisez un câble son numérique coaxial en vente dans le commerce pour les connexions son.
REMARQUES:
Assurez-vous d’avoir coupé le courant sur tous les composants du système avant de brancher un autre
composant.
Consultez le Guide d’utilisation pour connaître les composants à brancher sur l’appareil.
Si l’appareil est branché sur un décodeur Dolby Digital, configurez DOLBY DIGITAL sur EF
comme sortie son dans le mode configuration.
(Cf. la page 45 pour configurer DOLBY DIGITAL sur EF.)
Sauf si l’appareil est branché sur un décodeur Dolby Digital, configurez DOLBY DIGITAL sur HF comme
sortie son en mode configuration. En fonctionnant avec des configurations incorrectes l’appareil de
peut provoquer la déformation des sons et même endommager les hauts-parleurs.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
- 15 - FR
1C29
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
SECTION TV/VCR
1 Branchement du cordon d’alimentation du
l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation du
l’appareil sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
REMARQUE :
Si des chiffres apparaissent dans le
coin de l’écran, appuyez sur la touche POWER
sans brancher le cordon d’alimentation.
Vérifier que …
Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner
le mode TV/VCR, vérifiez que TV/VCR s’allume.
Vous devez apresser sur la POWER afin de mettre
l’appareil en circuit.
REMARQUE: Cette fonction n’affecte que le
langage sur le menu d’affichage mais pas le son de la
source audio.
2 Activez la fonction LANGUAGE
Appuyez sur la touche SETUP de la
télécommande. Appuyer sur la
touche directionnelle K ou L pour
pointer “LANGUAGE”.
3 Sélection de [ENGLISH], [ESPAÑOL] ou
[FRANÇAIS]
Sélectionnez “ENGLISH” = anglais, “ESPAÑOL” =
espagnol ou “FRANÇAIS” à la touche ENTER.
4 Fin de la sélection de la langue d’utilisation
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande
pour revenir au mode télévision.
REMARQUE: Si pour une raison quelconque le
menu est en espagnol, appuyez sur la touche SETUP
sur la télécommande, puis appuyez sur la touche
directionnelle K ou L pour pointer sur “IDIOMA
[ESPAÑOL]” ou “LANGAGE [FRANÇAIS]”,
ensuite appuyez sur la touche ENTER et enfin
appuyez sur la touche SETUP de la télécommande.
TV/VCR
SÉLECTION DE LA LANGUE
D’UTILISATION
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
B LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
(AUTO/MANUELLE)
L'horloge du l’appareil doit être réglée correctement
pour que l'enregistrement avec minuterie soit
possible. Il est suggéré de mettre manuellement
l'horloge au réglage initial du l’appareil. Puis régler
la correction d'horloge automatique qui corrigera
périodiquement le réglage si nécessaire.
REMARQUE: Si la réception d'une station est
impossible avec les signaux de temps, le réglage
d'horloge automatique est impossible. Utiliser
seulement le réglage manuel.
REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
Vérifier que…
L’appareil est sous tension.
Dans l'exemple ci-dessous, l'horloge doit être réglée à :
DATE 6 mai 2004
HEURE DE RÉGLAGE 5:40 (PM)
1 Sélectionner “RÉGLAGE DE L'HORLOGE”.
Appuyer sur la touche SETUP sur
la télécommande.
Appuyer sur la touche
directionnelle
K ou L pour pointer
“RÉGLAGE DE L'HORLOGE”.
Puis, appuyer sur la touche
ENTER.
2 Sélectionner “RÉGLAGE MANUEL HORLOGE”.
Appuyer sur la touche
directionnelle K ou L pour pointer
“RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE”.
Puis, appuyer sur la touche
ENTER.
3 Sélectionner le mois.
Appuyer sur la touche
directionnelle
K ou L jusqu'à ce
que le mois souhaité apparaisse.
(Exemple: Mai
05).
Puis, appuyez sur la touche
directionnelle
B .
(Ou appuyez sur la touche directionnelle
s pour
revenir à l’étape précédente.)
TV/VCR
– RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
RÉG. AUTO HORL. [EF]
RECH. AUTO HORLOGE CH.
CHANG. AUTO HORL.
[ 02 ]
B
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ÉTÉ [HF]
– RÉGLAGE MANOEL HORLOGE–
MOIS JOUR ANNÉE
0 5 / – – – – – – – – –
HEURE MINUTE
– – : – – – –
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
B RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
- 16 - FR
1C29
4 Sélectionner le jour.
Appuyer sur la touche
directionnelle
K ou L jusqu'à ce
que le jour souhaité apparaisse.
(Exemple: 6 06).
Puis, appuyer sur la touche
directionnelle
B.
5 Sélectionner l'année.
Appuyer sur la touche
directionnelle
K ou L jusqu'à ce
que l'année souhaitée apparaisse.
(Exemple: 2004).
Puis, appuyer sur la touche
directionnelle
B.
6 Sélectionner l'heure.
Appuyer sur la touche
directionnelle K ou L jusqu'à ce
que l'heure souhaitée apparaisse.
(Exemple: 5, PM).
Puis, appuyer sur la touche directionnelle
B.
7 Sélectionner les minutes.
Appuyer sur la touche
directionnelle K ou L jusqu'à ce
que les minutes souhaitées
apparaissent. (Exemple: 40).
8 Démarrer l'horloge.
Appuyer sur la touche SETUP sur
la télécommande.
Bien que les secondes ne soient
pas affichées, leur comptage
commence à 00 à la pression de la
touche SETUP sur la télécommande. Utiliser cette
fonction pour synchroniser l'horloge à l'heure
correcte.
REMARQUE:
Au débranchement du cordon secteur ou en cas de
panne de courant de plus de 3 secondes, il faudra
peut-être refaire le réglage de l'horloge.
POUR MODIFIER LE RÉGLAGE DE
L'HORLOGE
Pour changer le réglage de l'horloge
1)Effectuer les étapes [1] à [2].
2)Sélectionner l'emplacement à modifier avec la
touche directionnelle
B .
3)Entrer les chiffres corrects avec la touche
directionnelle
K ou L.
4)Appuyer sur la touche SETUP sur la
télécommande pour démarrer l'horloge.
À NOTER:
S'il n'y a pas de station PBS locale dans la zone ou
sur le système câblé, sélectionner “RÉG. AUTO
HORL” et appuyer sur la touche ENTER. pour
mettre cette fonction [HF]. L'ajustement manuel de
l'horloge sera alors possible.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE
L'HORLOGE
Vérifier que …
L’appareil est sous tension.
Confirmer que l’appareil reçoit un signal RF
(radiofréquence) d'une connexion de système
d'antenne ou câblé en utilisant la prise ANT IN à
l'arrière de l’appareil.
REMARQUES:
Si une boîte de conversion câble est utilisée,
vérifier qu'elle est sous tension.
La télécommande de l’appareil doit être utilisée
pour effectuer la procédure de réglage de l'horloge.
Si l’appareil est directement raccordé à un
convertisseur du câble ou de l’antenne
parabolique, la station PBS locale doit être
syntonisée sur le câblosélecteur et l’appareil devra
être syntonisé au même canal de sortie que le
câblosélecteur ou récepteur d'antenne parabolique
(soit le canal 3 ou 4) afin que l’horloge soit réglée
de façon automatique et juste.
1 Sélectionner “RÉGLAGE DE L'HORLOGE”.
Appuyez sur la touche SETUP sur la télécommande.
Appuyez sur la touche
directionnelle
K ou L pour
sélectionner “RÉGLAGE DE
L'HORLOGE”.
Puis appuyer sur la touche ENTER.
2 Régler “RÉG. AUTO HORL.” à “EF”.
Appuyer sur la touche directionnelle B jusqu'à ce
que “RÉG. AUTO HORL.” [EF] apparaisse.
5:40 PM
– RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
B RÉG. AUTO HORL. [EF]
RECH. AUTO HORLOGE CH.
CHANG. AUTO HORL.
[ 02 ]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ÉTÉ [HF]
– RÉGLAGE MANOEL HORLOGE–
MOIS JOUR ANNÉE
0 5 / 0 6 – – – – – – –
HEURE MINUTE
– – : – – – –
– RÉGLAGE MANOEL HORLOGE–
MOIS JOUR ANNÉE
0 5 / 0 6 JEU 2 0 0 4
HEURE MINUTE
– – : – – – –
– RÉGLAGE MANOEL HORLOGE–
MOIS JOUR ANNÉE
0 5 / 0 6 JEU 2 0 0 4
HEURE MINUTE
0 5 : – – PM
– RÉGLAGE MANOEL HORLOGE–
MOIS JOUR ANNÉE
0 5 / 0 6 JEU 2 0 0 4
HEURE MINUTE
0 5 : 4 0 PM
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
B RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
- 17 - FR
1C29
3 Commencer “RECH. AUTO HORLOGE CH.
Appuyer sur la touche directionnelle L pour
sélectionner “RECH. AUTO HORLOGE CH.”.
Appuyer sur la touche ENTER.
L’appareil recherche maintenant
la station contenant le signal de
réglage d'horloge automatique.
La recherche du signal peut
demander jusqu'à 20 secondes
par chaîne.
“_ _” apparaît dans la partie
inférieure gauche de l'écran à la
fin de la recherche.
Station d'horloge automatique -
noter le ou les numéros apparaissant sur l'écran.
C'est la ou les stations d'horloge automatique dans
la région. Voir l'étape [4] ci-dessous.
Si aucun numéro n'apparaît sur l'écran du
téléviseur, il n'y a pas de station contenant un
signal d'horloge automatique dans la région. Le
réglage automatique d'horloge est impossible.
Passer au réglage d'horloge manuel de la page 15.
Appuyer sur la touche SETUP pour quitter l'écran.
REMARQUE: Pendant la recherche "CHANG.
AUTO HORL.", l'image peut être déformée. Ceci est
normal.
4 Entrer le numéro de la chaîne contenant le
signal de réglage automatique d'horloge.
Appuyer sur la touche SETUP de
la télécommande.
Appuyer sur la touche
directionnelle
K ou L pour
sélectionner “RÉGLAGE DE
L'HORLOGE”.
Appuyer sur la touche ENTER
pour accéder au menu
“RÉGLAGE DE L'HORLOGE”.
Appuyer sur la touche
directionnelle
L pour sélectionner
“CHANG. AUTO HORL.”.
Appuyer sur la touche directionnelle
s ou B
jusqu'au repérage du numéro de station à réglage
automatique d'horloge. Voir l'étape [3] ci-dessus.
Appuyer sur la touche SETUP pour quitter l'écran.
5 Mettre l’appareil hors tension.
Une fois l’appareil hors tension, il effectuera un
contrôle périodiquement et réglera la date et l'heure
correctes.
– RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
RÉG. AUTO HORL. [EF]
B RECH. AUTO HORLOGE CH.
CHANG. AUTO HORL.
[ 02 ]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ÉTÉ [HF]
RECH. AUTO HORLOGE CH.
08 10 13
_ _
– RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
RÉG. AUTO HORL. [EF]
RECH. AUTO HORLOGE CH.
B
CHANG. AUTO HORL.
[ 45]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ÉTÉ [HF]
Cette fonction permet au l’appareil d’ajuster
automatiquement l’heure de l’horloge lors des
changements de saison. Elle avance l’horloge d’une
heure en avril et la recule d’une heure en octobre.
Lorsque le mode de changement automatique de
l’heure est mis en fonction, l’heure de l’horloge est
changée ainsi :
Le premier dimanche d’avril, à 2 h du matin,
l’horloge avance d’une heure (soit à 3 h)
immédiatement. Tout enregistrement programmé
devant débuter entre 2h00 et 3h00 ne sera pas
enregistré.
Le dernier dimanche d’octobre, à 2 h du matin,
l’horloge recule d’une heure (soit à 1 h)
immédiatement.
Vérifier que …
Vous devez appuyer sur la touche POWER afin de
mettre l’appareil en circuit.
1 Sélection de la fonction “RÉGLAGE DE
L’HORLOGE”
Appuyez sur la touche SETUP de
la télécommande. Appuyez sur la
touche directionnelle K ou L pour
sélectionner “RÉGLAGE DE
L’HORLOGE”.
Puis pressez sur la touche d’avance
rapide ENTER.
2 Mettez l’ “HEURE D’ÉTÉ” à [EF].
Appuyez sur la touche
directionnelle K ou L jusqu’à ce
que la flèche pointe les mots
“HEURE D’ÉTÉ”. Puis pressez sur
la touche ENTER jusqu’à ce que le
mot [EF] apparaisse à l’écran.
3 Fin de la sélection du mode de changement
automatique de l’heure
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DU RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DE L’HEURE AVANCÉE ET
DE L’HEURE NORMALE
Répétez les directives données aux étapes [1] à [2],
puis pressez la touche ENTER jusqu’à ce que le mot
[HF] apparaisse à l’écran.
TV/VCR
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
DE L’HEURE
– RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
RÉG. AUTO HORL. [EF]
RECH. AUTO HORLOGE CH.
CHANG. AUTO HORL.
[ 02 ]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
B HEURE D’ÉTÉ [EF]
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
B RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
B RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
- 18 - FR
1C29
A ce stade-ci, nous vous recommandons de
programmer tous les canaux que vous êtes en mesure
de capter dans votre région.
REMARQUE:
La programmation du syntonisateur de
cet appareil n’est pas nécessaire lorsque vous utilisez un
convertisseur/décodeur du câble ou de l’antenne
parabolique. Il vous suffit de syntoniser, à partir
l’appareil, le même canal que celui que syntonise le
convertisseur/décodeur (par exemple, le canal 3). Puis,
sélectionnez le canal de votre choix à partir du
convertisseur du câble ou l’antenne parabolique.
Vérifier que …
Vous devez appuyer sur la touche POWER afin de
mettre l’appareil en circuit.
1 Sélection de la fonction “RÉGLAGE DES
CANAUX”
Appuyez sur la touche SETUP de
la télécommande. Appuyez sur la
touche directionnelle K ou L pour
sélectionner “RÉGLAGE DES
CANAUX”.
Puis
appuyez
sur la touche ENTER.
2 Commencez le autoprog. des canaux.
Entamez la programmation
automatique des canaux en
mémoire en pressant sur la touche
directionnelle K ou L jusqu’à ce
que la flèche pointe les mots
“AUTOPROG. DES CANAUX”. à
l’écran.
Puis pressez sur la touche ENTER.
Le syntonisateur effectuera le balayage automatique
des canaux en programmant en mémoire ceux qui
sont captés dans votre région.
3 Après le balayage
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient
au plus bas canal disponible.
Quand AUTOPROG. DES CANAUX est activé
quand il n’y a pas d’entrée de signal de télévision,
“PAS DE SIGNAL TV” apparaît sur l’affichage
après l’achèvement du balayage des canaux.
L’appareil peut mémoriser des chaînes de télé
comme les chaînes de câblovision si la réception
est mauvaise. Dans ce cas, essayez à nouveau la
AUTOPROG. DES CANAUX quand les
conditions de réception sont meilleures.
TV/VCR
PROGRAMMATION DES
CANAUX
– RÉGLAGE DES CANAUX –
AJOUT/SUPP. (CATV)
AUTOPROG. DES CANAUX
Voici la procédure pour effacer de la mémoire du
syntonisateur les canaux qui ne diffusent plus dans
votre région ou que vous regardez rarement.
Évidemment, vous pourrez toujours les programmer
à nouveau dans la mémoire de l’appareil si vous
changez d’avis.
1
Sélection de la fonction “RÉGLAGE DES CANAUX”
Appuyez sur la touche SETUP de
la télécommande.
Appuyez sur la touche
directionnelle K ou L pour
sélectionner “RÉGLAGE DES
CANAUX”.
Puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Sélection de la fonction “AJOUT/SUPP”.
Appuyez sur la touche
directionnelle K ou L pour
sélectionner “AJOUT/SUPP.”.
Puis appuyez sur la touche
ENTER.
3 Sélection du canal
Sélectionnez le canal approprié en
pressant sur la touche
directionnelle K ou L plusieurs
fois jusqu’à ce que ce canal désiré
apparaisse à l’écran. Vous pouvez
également utiliser les touches
numériques ou les touches des CHANNEL (CH.)
K / L de la télécommande pour le faire. Par exemple
ici, on sélectionne le canal 8.
Vous devez faire précéder d'un zéro tout numéro de
canal à un chiffre. (Exemple: 02 … 09)
A la sélection de canaux de cable supérieurs à 99,
appuyez d’abord sur la touche +100, puis sur les
deux derniers chiffres. (Exemple: pour sélectionner
le canal 125, appuyez d’abord sur la touche +100,
puis sur “2” et “5”.)
TV/VCR
EFFACEMENT (OU AJOUT) DE
CANAUX
– RÉGLAGE DES CANAUX –
AJOUT/SUPP. (CATV)
AUTOPROG. DES CANAUX
AJOUT/SUPP.
08
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
B RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
B RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
- 19 - FR
1C29
Canaux ajoutés: Bleu clair
Canaux supprimés: Rouge clair
4 Effacement (ou ajout) de la mémoire
Appuyez sur la touche ENTER afin d’effacer (ou
ajouter) le canal sélectionné. Vous verrez le numéro
du canal effacé passer au rouge à l’écran. Cela
confirme son effacement de la mémoire.
Si vous désirez effacer d’autres canaux de la
mémoire, répétez les directives données aux étapes
[3] à [4] ci-haut.
Si vous appuyez sur la touche ENTER à nouveau,
le canal sera remis en mémoire.
5 Fin de la programmation de l’appareil
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande
afin de revenir au mode télévision.
REMARQUE : Pour vérifier si le(s) canal(aux)
a(ont) bel et bien été ajouté(s) ou effacé(s) de la
mémoire du syntonisateur, essayer le(s) syntoniser
avec les touches des CHANNEL (CH.) K / L.
DÉMAGNÉTISATION
La magnétisation provenant d’appareils se trouvant à
proximité risque d’altérer les couleurs de l’image du
téléviseur/magnétoscope.
Si cela se produisait, éloignez l’appareil de tels
appareils. Si, malgré cela, la couleur n’est pas
acceptable, débranchez l’appareil de la prise de
courant secteur et rebranchez-le après 30 minutes.
TV/VCR
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
POUR REGARDER UNE
ÉMISSION TÉLÉVISÉE
1 Mise en circuit de l’appareil
Appuyez sur la touche POWER afin de mettre
l’appareil en circuit.
2 Sélection d’un canal
Sélectionnez le canal désiré en utilisant les touches
des CHANNEL (CH.) K / L ou procédez
directement en pressant sur la touche numériques de
la télécommande pour composer le numéro du canal
de votre choix.
Remarque sur l’usage des touches numériques de
la télécommande:
Vous devez mettre un zéro devant les numéros de
chaînes à un chiffr (par exemple : 02, 03, 04, etc..).
Lorsque vous sélectionnez les chaînes câblées dont
le numéro dépasse 99, appuyez d’abord sur la
touche +100, puis sur les deux derniers chiffres.
(Exemple : pour sélectionner le chaîne 125,
appuyez d’abord sur la touche “+100” puis sur “2”
puis sur “5”).
REMARQUE :
Si l’appareil est directement raccordé à un
convertisseur du câble ou de l’antenne parabolique,
il doit syntoniser le même canal que le sélecteur
CH3/CH4 du convertisseur (soit le canal 3 ou 4), la
sélection du canal à visionner doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
3 Réglage du volume
Réglez le volume au niveau désiré
à l’aide des commandes de hausse
XX
/baisse
YY
du volume (VOLUME
XX
/
YY
).
REMARQUE :
Si vous appuyez sur la touche
CHANNEL(CH.) K / L en mode DVD vous
pouvez changer de chaîne télé. Même si vous
éteignez l’appareil en mode DVD, lorsque vous le
rallumez il se met en mode TV/VCR.
TV/VCR
VOLUME 20
AJUSTEMENT DE L’IMAGE
Les commandes de l’image de l’appareil -
LUMINOSITÉ, CONTRASTE, COULEUR,
TEINTE et NETTETÉ - sont préréglées aux
spécifications de l’usine. Bien que ces commandes
soit préréglées au mieux, il vous sera peut-être
nécessaire d'effectuer certains ajustements pour
obtenir une image d'un aspect plus naturel.
REMARQUES :
Vous devez effectuer les procédures suivantes
avant que 5 secondes ne s’écoulent, sinon, le mode
d’ajustement de l’image sera désactivé.
Quand vous effectuez le réglage de l’image, le
mode Jeu s’annule.
Vérifiez que ...
L'appareil est sous tension.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGE DE L’IMAGE
Appuyez sur la touche PICTURE de la télécommande.
2 Sélection l’élément que vous voulez régler
Appuyez sur la touche
directionnelle K ou L jusqu’à ce
que le contrôle voulu apparaisse.
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
TV/VCR
LUMINOSITÉ
+
- 20 - FR
1C29
3 Ajustement des aspects de l’image
Ajustez chaque aspect de l’image en utilisant les
touches directionnelle
s ou B.
sB
LUMINOSITÉ
diminue augmente
CONTRASTE diminue augmente
COULEUR diminue augmente
TEINTE plus rouge plus vive
NETTETÉ plus floue plus claire
Si une interruption de l’alimentation électrique
de l’appareil survient (panne ou
débranchement), ce dernier conservera en
mémoire l’ajustement des aspects de l’image.
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Cet appareil vous permet de visionner des émissions
télévisées, des films, des enregistrements, etc. qui
contiennent des sous-titres, du dialogue ou du texte
de la bande sonore.
Mode d’affichage de sous-titres : Vous pouvez
visionner des téléromans, des films ou le journal
télévisé tout en ayant les sous-titres du dialogue ou
du contenu des informations affichés au bas de
l’écran du téléviseur/magnétoscope lorsque vous
mettez le mode d’affichage des sous-titres
(CAPTION) en fonction.
Mode d’affichage du texte : Vous pouvez visionner
un texte informatif couvrant la moitié de l’écran du
téléviseur/magnétoscope si vous le désirez, il vous
suffit de mettre l’appareil en mode d’affichage de
texte (TEXT).
Canaux 1 et 2 (C1 / C2) : Les sous-titres (dialogue,
informations ou texte) sont diffusés sur les canaux
1 ou 2. Le canal 2, lorsqu’il est utilisé, sert plus
particulièrement à la diffusion de sous-titres dans
une autre langue que celle de télédiffusion.
REMARQUE :
Toutes les émissions télévisées ne sont pas diffusées
avec des sous-titres. Cet appareil a été conçu pour
vous offrir des sous-titres de qualité, sans erreur en
autant que ceux-ci proviennent d’une antenne, d’un
système de câblodistribution ou d’un signal vidéo
d’un magnétoscope de bonne qualité. Par conséquent,
si le signal reçu est mauvais, il est fort probable que
les sous-titres contiendront des erreurs ou qu’il n’y
ait pas de sous-titres du tout. Voici une courte liste
des principaux facteurs qui pourraient altérer la
qualité des sous-titres apparaissant à l’écran.
interférence causée par un moteur d’automobile
interférence causée par le moteur d’un appareil
électrique
image faible et enneigée
prolifération de signaux captés causant un
dédoublement ou des ondes dans l’image
bande vidéo dans le téléviseur/magnétoscope contenant
un enregistrement de mauvaise qualité ou usée
TV/VCR
1 Sélection de la fonction “S-TITRES”
Appuyez sur la touche SETUP de
la télécommande. Appuyez sur la
touche directionnelle K ou L
jusqu’à ce que la flèche pointe le
mot “S-TITRES” à l’écran.
2 Sélection du mode d’affichage de sous-titres
approprié
Sélectionnez le mode d’affichage
de sous-titres qui convient en
utilisant les commandes ENTER
jusqu’à ce que la flèche pointe le
mot [S-TIT1], [S-TIT2], [TEXT1]
ou [TEXT2] à l’écran.
3 Fin de la sélection du mode d’affichage de
sous-titres
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DU MODE D’AFFICHAGE
DE SOUS-TITRES
Répétez les directives données aux étapes [1] à [2]
puis sélectionnez [EF] en utilisant la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande
pour revenir au mode TV.
LORSQUE LE MODE D’AFFICHAGE DE
SOUS-TITRES EST MIS EN FONCTION
L’affichage à l’écran disparaît après cinq (5)
secondes.
Ceci fonctionne même si la touche MUTE a été
pressée ou même si la touche PAUSE a été pressée
lors d’un enregistrement.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire le mode d’affichage
des sous-titres sélectionné.
– RÉG TV/VCR –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
RECH. PAR INDEXAGE
– RÉG TV/VCR –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [S-TIT1]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
RECH. PAR INDEXAGE
REMARQUE :
Si vous voyez apparaître un grand
carré noir à l’écran ceci signifie
que l’appareil est en mode
d’affichage de texte (TEXT).
Libérez l’écran en sélectionnant le
mode [S-TIT1], [S-TIT2] ou [EF
(En Fonction)].
Vérifier que ...
L’appareil doit être mis en circuit pour effectuer
cette opération.
- 21 - FR
1C29
5 Quittez le mode de réglage de la circuit V
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour
quitter l’écran
RÉGLAGE CIRCUIT V
Vérifiez que ...
L’appareil soit allumé.
1 Sélectionnez “RÉGLAGE CIRCUIT V”
Appuyez sur la touche SETUP de la
télécommande.
Appuyez sur la touche directionnelle
K ou L pour pointer sur
“RÉGLAGE CIRCUIT V”.
Appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
2 Saisissez le code d’accès
Utilisez les touches numériques de la
télécommande pour saisir le code d’accès.
Pour le réglage initial ou si le
courant de l’appareil a été coupé,
saisissez le code des numéros par
défaut: 0000.
3 Sélectionnez “COTE TV”
Appuyez sur la touche directionnelle
K ou L pour sélectionner “COTE TV”.
Appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
4 Pour barrer des programmes
de télé.
Appuyez sur la touche directionnelle
K ou L pour sélectionner la “COTE
TV” que vous désirez barrer.
Appuyez sur la touche ENTER pour
la rendre [BARRÉ].
Si vous sélectionnez une cote et [BARRÉ], les cotes
supérieures passeront automatiquement à [BARRÉ]
Les cotes inférieures passeront automatiquement à
[VISION].
En réglant “TV-Y” à [VISION], toutes les cotes
passeront alors automatiquement à [VISION].
TV/VCR
CODE D'ACCES
_ _ _ _
RÉGLAGE CIRCUIT V
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
B RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
– RÉGLAGE CIRCUIT V –
B COTE TV
COTE MPAA
CHANGER CODE
B TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
TV–G [VISION]
TV–PG ( ) [VISION]
TV–14 ( ) [VISION]
TV–MA ( ) [VISION]
Sélection Explication des cotes
TV-Y Adapté à tous les enfants
TV-Y7 Adapté aux enfants de 7 ans et plus
TV-G Grand Public
TV-PG PG Surveillance parentale suggérée
TV-14 Inadapté aux moins de 14 ans
TV-MA Public adulte seulement
RÉGLAGE CIRCUIT V ET SOUS-COTES
Quand vous sélectionnez les cotes de TV-Y7,TV-
PG,TV-14 ou TV-MA, vous pouvez sélectionnez des
sous-cotes.
1 Sélectionnez “RÉGLAGE CIRCUIT V”
Appuyez sur la touche SETUP de la
télécommande.
Appuyez sur la touche directionnelle
K ou L pour pointer sur “RÉGLAGE
CIRCUIT V”.
Appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
2 Saisissez le code d’accès
Utilisez les touches numériques de la
télécommande pour saisir le code
d’accès.
(Le code par défaut est 0000.)
3 Sélectionnez “COTE TV”
Appuyez sur la touche directionnelle K
ou L pour sélectionner “COTE TV”.
Appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
4 Sélection des sous-cotes
Appuyez sur la touche directionnelle K ou L pour
sélectionner la sous-cote que vous désirez barrer.
Appuyez ensuite deux fois sur la touche ENTER.
Si vous sélectionnez [TV-Y7]:
Appuyez sur la touche directionnelle
L ou K pour sélectionner “FV”
(fantaisie et violence).
Puis appuyez sur la touche ENTER
pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
Si vous sélectionnez [TV-PG],
[TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche
directionnelle
L ou K pour
sélectionner “D” (Dialogue
suggestif), “L” (langage vulgaire),
“S” (situation sexuelle) ou “V”
(violence). Puis appuyez sur la
touche ENTER pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
REMARQUE: Si vous
sélectionnez [TV-MA], “D” n'apparaît pas sur l'écran
TÉLÉ.
Les sous-cotes réglables à [BARRÉ] apparaissent à
côté de la cote sur le menu COTE TV.
5 Quittez le mode de réglage de la circuit V
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour
quitter l’écran.
– RÉGLAGE CIRCUIT V –
B COTE TV
COTE MPAA
CHANGER CODE
TV–Y7 [BARRÉ]
B FV [BARRÉ]
TV–PG [BARRÉ]
B D [BARRÉ]
L [BARRÉ]
S [BARRÉ]
V [BARRÉ]
B TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
TV–G [VISION]
TV–PG (DLSV) [BARRÉ]
TV–14 (DLSV) [BARRÉ]
TV–MA ( LSV) [BARRÉ]
CODE D'ACCES
_ _ _ _
- RÉG. TV/VCR -
PROG.EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L'USAGER
B RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH.CHRONOMÉTRQUE
RECH.PAR INDEXAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Magnavox RSMGTD204 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues