NDS Radiance G2 19” Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Radiance® G2 19"
© 2021 NDS Surgical Imaging, LLC. Tous droits réservés.
L’exactitude des informations contenues dans le présent document a été soigneusement vérifiée ; toutefois, la
justesse de ce contenu n’est couverte par aucune garantie. Ce document peut faire l’objet de modifications sans
préavis. NDS ne fournit ces informations qu’à titre de référence. Par ailleurs, toute référence aux produits de
distributeurs tiers ne constitue en aucune façon une recommandation ou une approbation.
Ce document comporte des informations confidentielles protégées dont tous les droits sont réservés. Aucune
partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDS.
Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
i
Table des matières
Section 1
Avertissements et mises en garde --------------------------------------------------------------- ii
Recyclage ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii
Déclarations de conformité ------------------------------------------------------------------------ iii
Mention légale ----------------------------------------------------------------------------------------- iii
Section 2
À propos de ce manuel ------------------------------------------------------------------------------ 1
Utilisation prévue et contre-indications -------------------------------------------------------- 1
Avis rétention d'image ------------------------------------------------------------------------------ 1
Démarrage rapide ------------------------------------------------------------------------------------ 1
Mise sous tension de l'appareil ----------------------------------------------------------------- 1
Nouveaux utilisateurs et test initial ----------------------------------------------------------- 1
Section 3
Panneaux de connecteurs -------------------------------------------------------------------------- 2
Symboles électriques -------------------------------------------------------------------------------- 2
Section 4
Commandes -------------------------------------------------------------------------------------------- 3
Sélection rapide --------------------------------------------------------------------------------------- 3
Réglages des images --------------------------------------------------------------------------------- 4
Luminosité ------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Contraste --------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Rétro-éclairage ------------------------------------------------------------------------------------- 4
Section 5
Présentation des systèmes de menu ----------------------------------------------------------- 5
Source vidéo -------------------------------------------------------------------------------------------- 6
PIP et Swap ---------------------------------------------------------------------------------------------- 7
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
Fonctionnalité Priority Input Select -------------------------------------------------------------- 8
Conguration de l'afchage ----------------------------------------------------------------------- 9
Menu Image HD-SDI ------------------------------------------------------------------------------- 9
Menu Image SD-SDi, S-Vidéo et Composite ------------------------------------------------ 9
Menu Image VGA, SOG, RGBS and YPbPr --------------------------------------------------10
Menu Image DVI-numérique ------------------------------------------------------------------11
Menu Couleur --------------------------------------------------------------------------------------12
Menu Conguration ------------------------------------------------------------------------------13
Menu Valeurs par défaut ------------------------------------------------------------------------14
Section 6
Dépannage --------------------------------------------------------------------------------------------15
Section 7
Schémas et dimensions ---------------------------------------------------------------------------16
Section 8
Connecteurs de données et sorties des broches -------------------------------------------17
Rayon de pliage des câbles -----------------------------------------------------------------------17
Connecteurs de contrôle et broches -----------------------------------------------------------18
Connecteur d'alimentation et sortie des broches ------------------------------------------18
Section 9
Caractéristiques techniques ----------------------------------------------------------------------19
Entrées vidéo ---------------------------------------------------------------------------------------20
Formats vidéo --------------------------------------------------------------------------------------20
Instructions de nettoyage -------------------------------------------------------------------------21
Tableaux CEM (compatibilité électromagnétique) ----------------------------------------22
Informations relatives à la sécurité | 1
Informations relatives à la sécurité
Avertissements et mises en garde
Ce symbole informe l’utilisateur que des informations importantes relatives à l’installation et/ou l’utilisation
de cet équipement suivent. Les informations précédées de ce symbole doivent être lues attentivement.
Ce symbole avertit l’utilisateur que le manuel d’utilisation et les copies traduites sont publiés sur le
site Internet de NDS à l’adresse : www.ndssi.com/user-manuals/
Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une tension non isolée présente à l’intérieur de l’appareil peut
présenter une magnitude suffisante pour occasionner un choc électrique. Ne toucher aucune pièce à
l’intérieur de l’appareil. Afin de réduire les risques de choc électrique, NE PAS retirer le capot ou le
panneau arrière de l’appareil.
Remarque : L’appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations et entretiens
doivent être effectués par du personnel qualifié.
Ce symbole informe l’utilisateur que les informations précédées de ce symbole doivent être lues
attentivement afin d’éviter tout endommagement de l’appareil.
Ce symbole désigne le fabricant.
Ce symbole désigne le représentant du fabricant au sein de la Communauté européenne.
Ce symbole indique la conformité à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (directive DEEE).
Ce symbole indique que le dispositif est un dispositif médical. Ce produit est conçu pour être utilisé
uniquement par des professionnels de santé, dans un environnement médical professionnel.
Ce produit est T.U.V. approuvé pour les risques de choc électrique, d’incendie et mécaniques
uniquement conformément aux normes CAN/CSA C22.2 n° 60601-1 et ANSI/AAMI ES60601-1.
Ce produit est conforme aux exigences de la réglementation européenne EN60601-1 sur les dispositifs
médicaux 2017/745.
Remarque : Tout incident grave ou événement indésirable survenu en relation avec le dispositif doit être signalé
au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre au sein duquel l’utilisateur et/ou le patient sont établis.
La loi fédérale (États-Unis) n’autorise la vente de ce dispositif que sur ordonnance ou par un médecin.
Symboles d’expédition de dispositifs médicaux
Les symboles d’expédition de dispositifs médicaux, tels que définis ci-dessous, sont imprimés sur les emballages
d’expédition utilisés pour le transport de ce produit.
Positionner le
conteneur vers le
haut
Garder au sec Fragile Fragile keep dry
(Fragile, garder au
sec)
2 | Informations relatives à la sécurité
Exigences de sécurité applicables au système
Tout équipement externe connecté à l’entrée/sortie de signal ou à d’autres connecteurs de ce produit afin d’être
utilisé à proximité d’un patient doit respecter les exigences des normes de sécurité ISO et UL/EN/CEI 60601-1.
Toute personne branchant ce type d’équipement à ce produit a par définition constitué un système et devient
responsable de la conformité de ce système à ces mêmes normes de sécurité ISO et UL/EN/CEI 60601-1.
Afin de prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cette unité à la pluie ou à l’humidité.
Mise à la terre
Ce produit est sous tension à partir d’une source d’alimentation électrique externe pour la réglementation
européenne 2017/745 sur les appareils médicaux de classe I. L’installateur a la responsabilité de tester la mise à la
terre du produit pour vérifier sa conformité aux exigences de l’hôpital et aux réglementations locales et nationales
en matière d’impédance.
Un plot de mise à la terre est situé à l’arrière du produit et permet de mettre à la terre le châssis de l’appareil. Toute
mise à la terre de ce genre doit être effectuée dans le respect des codes électriques en vigueur.
Cet équipement/ce système est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé uniquement.
Ce produit est un dispositif médical de classe
I
. Aucune modification n’est autorisée.
Ce produit est conçu pour une utilisation continue.
Exigences en matière d’alimentation
Alimentation
Ce produit est conforme aux normes de sécurité répertoriées uniquement lorsqu’il est utilisé avec l’alimentation de
qualité médicale fournie :
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation de qualité médicale avec une prise adaptée à la source d’alimentation.
Débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation CA. Le cordon d’alimentation est le seul dispositif
de déconnexion reconnu.
L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL doit être positionné de manière à pouvoir accéder facilement au dispositif de déconnexion.
Les moniteurs doivent être alimentés à partir d’un circuit à serti central lorsqu’ils sont utilisés aux États-Unis à des
tensions de plus de 120 volts.
Utilisation prévue et contre-indications
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour être utilisé dans un environnement médical afin d’afficher des vidéos et des images
graphiques de haute qualité.
Contre-indications
1. Ne pas utiliser ce produit en présence de mélanges anesthésiques inflammables et d’air, d’oxygène ou de
monoxyde d’azote.
2. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrochoc, ne pas exposer ce produit à la pluie.
3. Aucune partie de ce produit ne doit entrer en contact avec un patient. Ne jamais toucher le produit et un
patient en même temps.
4. Ce produit affiche des images radiographiques (PACS) à titre de référence uniquement, et n’est pas destiné à un
usage diagnostique.
5. Dans le cadre d’applications critiques, il est fortement recommandé de disposer d’un appareil de remplacement
immédiat.
Avertissement de rémanence d’image
Avertissement : Le fait de laisser une image fixe (constante) sur le moniteur pendant une longue période
peut entraîner la rémanence de l’image. Éviter de laisser une image fixe affichée à l’écran ou éteindre
l’appareil quand il n’est pas utilisé.
Modèle BridgePower BPM150S24F06
Entrée CA 100 - 240 volts, 50 à 60 Hz
Sortie CC 24 Vcc, 6,25 A, 150 W
Conditions générales |
Conditions générales
Déclarations de conformité
FCC et directives du Conseil relatives aux normes européennes
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à la réglementation européenne 2017/745
sur les dispositifs médicaux. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas occasionner d’interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
susceptibles de provoquer des résultats indésirables.
1. Pour éviter que l’écran couleur ne génère des interférences avec la réception radio ou TV, l’utiliser avec les
câbles spécifiés fournis. L’utilisation d’autres câbles ou adaptateurs peut générer des interférences avec
d’autres équipements électroniques.
2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la Partie 15 de la réglementation
FCC et la norme CISPR 11. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et emplo
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
CEI
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux dispositifs médicaux définies par la
norme CEI 60601-1-2. Ces limites ont été établies afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles au sein d’une installation médicale standard. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il
n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux autres
appareils situés à proximité.
FCC, directives du Conseil des normes européennes et CEI :
Il n’existe aucune garantie quant à l’absence d’interférences au sein d’une installation. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le
mettant hors tension, puis à nouveau sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces
interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception
Éloigner davantage l’équipement du récepteur
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Les accessoires raccordés à ce produit doivent être certifiés conformes aux normes CEI applicables (c’est-à-dire à
la norme CEI60950-1 ou CEI62368-1) relatives aux matériels de traitement de l’information et à la norme
CEI60601-1 relative aux équipements médicaux. En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la
norme générale CEI 60601-1-1. Toute personne connectant un équipement supplémentaire à la pièce d’entrée
de signal ou de sortie de signal configure un système médical et est donc responsable de la conformité du
système aux exigences de la norme du système CEI 60601-1-1. De même, toute personne désignée responsable
de l’intégration de cette unité à un système doit vérifier que l’équipement de montage utilisé à cette fin est
conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1. En cas de doute, consulter le service technique ou votre
représentant local.
FCC
Remarque : Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils
numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies afin d’offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Il génère,
utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie quant
à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis
à nouveau sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
| Conditions générales
Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception
Éloigner davantage l’équipement du récepteur
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision
Mention légale
NDS peut vendre ses produits par l’entremise d’autres fabricants, distributeurs et revendeurs de dispositifs
médicaux. C’est pourquoi les acheteurs de ce produit NDS doivent s’adresser à l’entité auprès de laquelle il a été
initialement acheté pour connaître les conditions de garantie éventuelles applicables offertes par cette entité.
NDS exclut toute autre responsabilité et n’autorise personne à en assumer une en son nom, que celle-ci soit
relative ou liée à la vente et/ou à l’utilisation de ses produits. Afin de garantir l’utilisation, la manipulation et la
maintenance appropriées des produits NDS, les clients doivent consulter la documentation afférente, le manuel
d’instructions et/ou les étiquettes apposées sur le produit ou livrées avec celui-ci.
Les clients sont avertis que la configuration du système, le logiciel, l’application, les données clients et le contrôle
du système par l’utilisateur figurent parmi les facteurs susceptibles d’altérer les performances du produit. Les
produits NDS sont réputés compatibles avec de nombreux systèmes ; toutefois, la mise en œuvre de fonctions
spécifiques peut varier d’un client à l’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit pour une tâche ou une
application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NDS.
NDS EXCLUT TOUTE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE ET/OU STATUTAIRE RELATIVE À TOUS LES PRODUITS OU
SERVICES NDS, Y COMPRIS, MAIS SANS CARACTÈRE LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’APTITUDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DE DROITS DE TIERCES
PARTIES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS DE QUELQUE ORDRE, NATURE OU ÉTENDUE
QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT IMPLICITES, EXPRESSES ET/OU QU’ELLES DÉCOULENT OU RÉSULTENT DE
QUELQUE RÈGLEMENT, LOI, USAGE COMMERCIAL OU COUTUMIER QUE CE SOIT, SONT PAR CONSÉQUENT
EXCLUES PAR LA PRÉSENTE.
NDS, ses fournisseurs et/ou ses distributeurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables, directement ou
suite à un recours en dommages et intérêts pour tous dommages spéciaux, fortuits, accessoires, punitifs,
exemplaires ou indirects, y compris, mais sans caractère limitatif, les dommages pour retard ou absence de
livraison, défaut (de conception ou de fabrication) des produits, impossibilité d’utiliser les produits ou services,
perte de contrats ultérieurs (perte de bénéfices) ou pour toute raison, quelle quelle soit, en rapport avec ou
découlant de l’achat, la vente, la location, la sous-location, l’installation ou l’utilisation des produits NDS, les
présentes conditions générales ou celles de tout autre accord dans lequel celles-ci figurent.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES GARANTIES OU LA LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ, AUQUEL CAS, LES PRÉSENTES LIMITATIONS ET/OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS
S’APPLIQUER. DANS LES JURIDICTIONS CONCERNÉES, LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE DANS LES
LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LOI.
Les informations fournies dans ce document, y compris toutes les informations relatives à la conception et aux
équipements associés, sont la propriété de NDS et/ou de ses fournisseurs de licence, selon le cas. Ceux-ci se
réservent en outre tous les brevets, droits de publication et autres droits de propriété associés ce document, y
compris tous les droits de reproduction, de conception et de fabrication, d’utilisation et de vente, excepté dans
la mesure où ces droits sont déjà octroyés expressément à des tiers.
Ce manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour tout doute
concernant la mise à jour du manuel.
2
1
Mise sous tension de l'appareil
Connectez l'alimentation à l'écran au moyen du cordon d'alimentation. Branchez l'adaptateur CA.
Connectez une source vidéo à l'écran. Mettez sous tension le périphérique, puis l'écran. Le logo NDS
s'afche, suivi peu après par la vidéo.
L'électronique, conçue par NDS, intègre la technologie exclusive SmartSync™ à l'initialisation, examine le
signal entrant et afche automatiquement l'image vidéo au format approprié. Cela élimine les réglages
pour la plupart des sources vidéo. Pour un réglage précis de l'image, veuillez vous reporter à "Réglages de
l'image" à la page 4.
Nouveaux utilisateurs et test initial
Visuellement, les images sur écran plat (LCD) paraissent plus nettes que sur un écran cathodique classique.
Pour la même raison, la vidéo en direct peut sembler un peu hésitante. Les utilisateurs qui ne sont pas
familiers avec les différences d'image doivent s'y habituer avant utilisation dans une application critique et
déterminer son aptitude à l'usage. Il est recommandé aux nouveaux utilisateurs de regarder cet écran en
juxtaposition avec un écran cathodique pour se familiariser avec les différences subtiles de qualité
d'afchage.
Démarrage rapide
À propos de ce manuel
Ce manuel est destiné à aider l’utilisateur à installer, régler et utiliser correctement l'écran LCD. En fonction
du modèle et des options qui ont été achetées, il se peut que certaines des fonctions et des options citées
dans ce manuel ne s'appliquent pas à l'écran que vous utilisez.
La présence d’un onglet numéroté sur le côté des pages indique le début d’une nouvelle section.
Utilisation prévue et contre-indications
Utilisation prévue :
Cet écran est conçu pour être utilisé en milieu médical pour afcher des images graphiques et vidéo de
haute qualité.
Contre-indications :
Cet écran ne doit pas être utilisé en présence de mélanges anesthésiques inammables à base d’air,
d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Aucune partie de ce produit peut entrer en contact avec un patient. Ne pas toucher le produit et un patient
en même temps.
Ce produit est apte à afcher des images de radiologie (PACS) comme référence uniquement, pas à des ns
de diagnostic.
Pour les applications critiques, nous vous recommandons de toujours conserver à disposition un appareil
de rechange.
Attention : Une image xe (gelée) afchée à l'écran pendant un certain temps prolongé peut
entraîner résulter un effet de rémanence des incrustations d'images (image en « surimpression »).
Évitez de laisser une image xe à l'écran ou éteignez votre moniteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Avis rétention d'image
2
Panneaux de connecteurs
3
Remarques
1. Vous pouvez appliquer un signal S-Vidéo par le biais de 2 câbles à terminaison BNC sur les
connecteurs BNC marqués Y et C, ou d'un câble à terminaison DIN 4, mais pas les deux.
2. DVI 1 IN résolution maximale 1920 x 1200. DVI 2 IN résolution maximale 1920 x 1080.
3. 3G-SDI 1 et 3G-SDI 2 acceptent les signaux 3G-SDI. Le câble fourni avec les accessoires n'est pas
conforme 3G-SDI.
4. Un signal RGBS, YPbPr ou VGA peut être appliqué via le connecteur DVI 2 ou les connecteurs BNC R /
Pr , G / Y / SOG 2, B /Pb et HS / C-SYNC . Le connecteur BNC VS est utilisé quand le signal appliqué a à
la fois H sync et V sync.
5. Réglez le commutateur REDRIVE sur Off (désactivé) quand les signaux RGBS et YPbPr ne sont pas
connectés en chaîne à un autre écran. Le commutateur REDRIVE est réglé sur On (activé) quand les
signaux RGBS et YPbPr sont connectés en chaîne à un autre écran.
6. Les transferts DVI 1, 3G-SDI 1 et S-VIDEO sont toujours actifs quand l'écran est sous tension.
7. Le connecteur ND-OS permet d'installer rapidement les mises à niveau du BIOS. Le connecteur ND-OS
peut également être utilisée pour commander l'afchage. Voir Port de communication à la page 13.
Symboles électriques
Interrupteur ouvert (arrêt) :
Ce symbole apparaît sur le côté ouvert, ou arrêt, de l'interrupteur à bascule de l'écran.
Commutateur fermé (marche) :
Ce symbole apparaît sur le côté fermé, ou marche, de l'interrupteur à bascule de l'écran.
Équipotentialité :
Ce symbole apparaît près du conducteur d'égalisation du potentiel de l'écran. (plot de mise à la
terre)
L'interrupteur marche / arrêt se trouve sur le dos de
l'écran au-dessus du connecteur d'alimentation.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
3
Sélection rapide
4
Contrôle
Un pavé à 6 boutons, situé en bas au centre sur l'avant de l'écran, permet à l'utilisateur d'ajuster divers
paramètres à l'aide du système Menu sur écran (OSM). Pour afcher le menu d'entrée standard, appuyez
deux fois sur le bouton INPUT.
Le menu QUICK SELECT (sélection rapide), illustré ci-dessous, s'afche quand vous appuyez une fois sur le
bouton INPUT du pavé. Si l'entrée en cours est l'une des cinq afchées dans le menu QUICK SELECT, elle
apparaîtra en surbrillance. Sélectionnez l'une des cinq entrées Quick Select, en appuyant sur le bouton du
pavé situé sous la touche QUICK SELECT qui pointe vers cette entrée. Par exemple : Pour sélectionner DVI-
1, appuyez sur le bouton MENU sous l'intitulé DVI-1. En l'absence de sélection, le menu QUICK SELECT se
ferme au bout de 10 secondes. Le menu QUICK SELECT se ferme 30 secondes après la dernière sélection
effectuée. Quick Select change uniquement l'entrée principale. Si une entrée secondaire est afchée et
que l'entrée choisie avec Quick Select est la même que l'entrée secondaire, alors l'image PIP est effacée et
l'entrée choisie devient l'image principale.
L'accès au menu d'entrée complet est décrit à la page 6.
4
Réglages des images
Appuyez sur ce bouton du pavé pour régler les paramètres de Luminosité, de Contraste et / ou
de Rétro-éclairage.
Appuyez trois fois sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité /
Contraste), cinq fois quand une image PIP est visible, pour afcher la
commande Backlight (Rétro-éclairage). Appuyez sur le bouton ou
pour régler le rétro-éclairage.
Remarque : l'abaissement du niveau de rétro-éclairage augmente la durée
de vie du rétro-éclairage.
Réglage du rétro-éclairage
Appuyez sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste)
pour afcher la commande de Brightness (Luminosité). Appuyez sur le
bouton ou pour régler la luminosité principale. Quand une image en
incrustation (PIP) est visible, appuyez de nouveau sur le bouton
Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste) pour accéder à la
commande de luminosité Secondary (secondaire).
Un réglage de luminosité trop haut ou trop bas diminue la quantité de
niveaux de gris visibles.
Réglage de la luminosité
Appuyez deux fois sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité /
Contraste), trois fois quand une image PIP est visible, pour afcher la
commande Contrast (Contraste). Appuyez sur le bouton ou pour
régler le contraste principal. Quand une image en incrustation (PIP) est
visible, appuyez de nouveau sur le bouton Brightness / Contrast
(Luminosité / Contraste) pour accéder à la commande de contraste
secondaire.
Un réglage de contraste trop haut ou trop bas entraîne la perte de
quelques niveaux de gris. La saturation des couleurs peut sembler
incorrecte.
Réglage du contraste
5
Présentation des systèmes de menu
Appuyez sur le bouton MENU une fois pour ouvrir le On Screen Menu System (OSM, système de menu sur
écran). Les entrées principale et secondaire sont afchées en haut du menu.
Le menu Picture (Image) est afché quand l'OSM est ouvert.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le menu avec lequel vous voulez travailler, puis appuyez
sur le bouton SCROLL (Délement) pour sélectionner le paramètre. Appuyez sur le bouton ou pour
nir le paramètre à la valeur souhaitée. Appuyez sur le bouton MENU pour sauvegarder vos
modications et refermer le système de menu.
Notes :
1. Tous les noms de paramètre s'afchent dans la langue sélectionnée dans le menu Setup
(Conguration).
2. Les paramètres en grisé ne sont actuellement pas accessibles.
5
Languages (Langues) : English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands, Pycckий
6
Menu d'entrées
Source vidéo
Appuyez deux fois sur le bouton INPUT pour ouvrir le menu d'entrée. Le menu Input (entrée) afche un P
pour entrée principale dans la colonne la plus à gauche et un S pour entrée secondaire dans la colonne à
droite du curseur. Appuyez sur le bouton SCROLL (Délement) pour mettre en surbrillance l'entrée
souhaitée. Enn, appuyez sur le bouton pour en faire l'entrée principale ou appuyez sur pour en faire
l'entrée secondaire. Il est possible d'effacer l'entrée secondaire en la mettant en surbrillance à l'aide du
bouton SCROLL et en appuyant sur le bouton . La sélection d'une entrée secondaire est facultative.
Remarque : Les entrées grisées ne sont pas accessibles.
Le menu Input (Entrée) se fermera automatiquement 30 secondes après la dernière pression sur un
bouton. Vous pouvez aussi le fermer en appuyant sur le bouton Input.
Le tableau ci-dessous indique quelles entrées peuvent être secondaires quand une entrée donnée est
principale. Les entrées signalées par un dans la colonne Secondaire peuvent être désignées comme
entrées secondaires. Les entrées signalées par un X dans la colonne Secondaire ne peuvent pas être
désignées comme entrées secondaires. Les cellules grisées indiquent les entrées qui partagent un
connecteur commun ou un circuit électronique commun et ne peuvent donc pas être utilisées
simultanément.
DVI 2, DVI, RGBS, YPbPr et SOG 2 partagent la même entrée. Ainsi, si l'une d'elles est sélectionnée comme
entrée principale, les autres ne peuvent pas être sélectionnées comme secondaires. La même chose est
Entrée
Secondaire
DVI 1 DVI Fiber SDI 1 SDI 2 DVI 2 RGBS YPbPr SOG 2 S-Video Composite SOG 1 VGA
P
r
i
m
a
i
r
e
DVI 1
DVI Fiber
SDI 1
SDI 2
DVI 2
RGBS
YPbPr
S-Video X
Composite X
SOG 1 X
SOG 2
VGA X
5
7
PIP et Swap
La sélection d'une entrée secondaire afchera une petite image de la source secondaire dans le coin
supérieur droit de l'écran.
Contrôle de la taille de l'image secondaire
Pour contrôler la taille de l'image secondaire, utilisez les boutons ou . Une pression sur le bouton
sélectionne alternativement :
Small PIP (Petite image en incrustation) = la largeur de l'image secondaire représente 25 % de la
largeur totale de l'écran.
Large PIP (Grande image en incrustation) = la largeur de l'image secondaire représente 40% de la
largeur totale de l'écran.
Full Screen Primary (Principale plein écran) = pas d'image secondaire afchée.
Les images en bas de la page illustrent la séquence ci-dessus.
Une pression sur le bouton fait déler les tailles ci-dessus dans l'ordre inverse.
Une pression sur le bouton SCROLL / SWAP permute les entrées principales et secondaires, et intervertit
leurs positions respectives sur l'écran. Une deuxième pression sur le bouton rétablit les entrées à leur état
principal/secondaire. Il n'est pas nécessaire que les deux images soient afchées pour permuter l'image
principale et l'image secondaire.
La taille de l'image secondaire et la permutation d'images peuvent aussi être contrôlées via le port GPIO.
Vous trouverez des détails sur GPIO à la page 8, et la sortie des broches du connecteur GPIO est décrite à la
page 18.
Small Large Full Screen Primary
6 8
Conguration de la source principale / secondaire GPIO :
1. Appuyez deux fois sur le bouton INPUT (Entrée) pour ouvrir le Menu Input.
2. Appuyez sur le bouton SCROLL (Délement) pour mettre en surbrillance l'entrée qui sera désignée comme
Primary (principale).
3. Sélectionnez-la en appuyant sur le bouton ; un P apparaît dans la colonne à gauche du curseur.
4. Une fois que l'entrée principale (Primary) a été choisie, vous pouvez désigner une entrée secondaire (Secondary).
5. Appuyez sur le bouton SCROLL (délement) pour mettre en surbrillance l'entrée qui sera désignée comme
secondaire.
6. Sélectionnez-la en appuyant sur le bouton ; un S apparaît dans la colonne à droite du curseur. L'entrée
secondaire apparaît comme une petite incrustation (PIP) dans le coin supérieur droit de l'écran.
7. Il est possible d'effacer l'entrée secondaire en la mettant en surbrillance à l'aide du bouton SCROLL (Délement),
puis en appuyant à nouveau sur le bouton .
Utilisation d'un dispositif de commande GPIO :
1. Connectez un dispositif câblé de manière appropriée au connecteur GPIO.
2. Appuyez sur le bouton PIP Size (taille de l'image en incrustation) du dispositif.
3. L'écran passe alternativement d'une taille d'image en incrustation (PIP) à l'autre. Reportez-vous à la page 7 pour
la séquence.
4. Appuyez sur le bouton Swap (Permuter) du dispositif. Les emplacements des images primaire et secondaire sont
permutés.
5. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrement), et l'indicateur Record s'afche jusqu'à ce que le bouton Record
(Enregistrement) soit relâché.
Remarque : la sortie des broches du connecteur GPIO est indiquée à la page 18.
Fonctionnalité Priority Input Select
Conguration :
Une entrée secondaire (pages 6 et 7) doit être sélectionnée avant d'activer la fonctionnalité Priority Input Select. Une
fois l'entrée secondaire (PIP) sélectionnée, appuyez sur la touche INPUT (Entrée) en la maintenant enfoncée pendant
3 secondes. Quand la fonctionnalité Priority Input Select devient active, un message « Priority Input Select
On » (Priority Input Select activée) s'afche au milieu de l'écran pendant 2 secondes environ, l'image secondaire est
placée derrière l'image principale, les boutons PIP + et - ( et ) sont désactivés, tandis que le bouton SWAP
(Permuter) reste activé. Pour désactiver la fonctionnalité Priority Input Select, maintenez la touche INPUT (Entrée)
enfoncée pendant 3 secondes.
Fonctionnement :
Lorsque Priority Input Select est activée et que le signal principal est perdu, l'entrée secondaire devient alors l'image
afchée. Si le signal primaire est restauré, son image est afchée de nouveau, et l'image secondaire est placée
derrière l'image primaire. Si les deux signaux primaire et secondaire sont perdus, le moniteur balaie alternativement
les entrées principale et secondaire jusqu'à ce qu'un signal soit détecté sur l'une d'elles. Quand un signal est détecté
sur l'entrée primaire ou secondaire, l'image correspondante est afchée sur le moniteur.
General Purpose Input Output (GPIO):
La commande GPIO permet à l'utilisateur de parcourir les tailles d'image secondaire comme décrit à la page 7, de
permuter image principale et image secondaire ou d'afcher un indicateur d'enregistrement dans le coin supérieur
gauche de l'écran.
Reportez-vous au menu Input représenté ci-dessous lors de la dénition des entrées principales et secondaires.
GPIO
7
9
Position horizontale (SD-SDI, S-Video et Composite seulement):
Ce contrôle est désactivé lorsque Surbalayage est réglé sur 0.
Déplace l'image vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur ou pour centrer l'image
horizontalement.
Position verticale (SD-SDI, S-Video et Composite seulement):
Ce contrôle est désactivé lorsque Surbalayage est réglé sur 0.
Déplace l'image vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur ou pour centrer l'image verticalement.
Netteté
Appuyez sur ou pour ajuster la netteté (mise au point) de l'image afchée.
Surbalayage
0 = L'image est afchée à la taille qui remplit l'écran sans perte d'informations vidéo. L'image présentée à
l'écran peut comporter des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = L'image est grossie de façon linéaire, tout en restant centrée, par pas incrémentiels.
Lorsque l'image grossit, des informations vidéo sont perdues en haut et en bas et/ou à gauche et à droite.
Sélectionnez à l'aide des boutons ou .
Aspect (SD-SDI, S-Video et Composite seulement):
Appuyer sur le bouton ou change le rapport d'aspect de l'image 4:3 à 16:9 ou 16:9 à 4:3. Remarque:
L'afchage d'une image 4:3 au format 16:9 fait ses éléments étirée horizontalement. De même, l'afchage
d'une image 16:9 à 4:3, ses éléments à être compressée horizontalement.
Projection en miroir
Une pression sur le bouton ou présente l'image afchée permutée de droite à gauche et afche un
indicateur de projection en miroir dans le coin inférieur droit. Une nouvelle pression sur le bouton ou
ramène l'image à son orientation normale, de gauche à droite et supprime l'indicateur de projection en
miroir.
Display Setup (Conguration de l'achage)
Menu Image HD -SDI
Menu Image SD-SDI, S-Vidéo et
composite
10 10
Menu Image VGA,SOG, RGBS et YPbPr
Position horizontale:
Déplace l'image vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur ou pour centrer l'image horizontalement.
Position verticale:
Déplace l'image vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur ou pour centrer l'image verticalement.
Netteté:
Appuyez sur ou pour ajuster la netteté (mise au point) de l'image afchée.
Phase :
Appuyez sur ou pour régler la phase de l'horloge des pixels de l'écran.
Fréquence:
Règle la fréquence de l'horloge des pixels de l'écran. Avec Scaling (échelle) réglée sur Fill (Remplir), réglez jusqu'à ce
que l'image remplisse l'écran horizontalement. Appuyez sur ou pour régler la fréquence de l'horloge des pixels
de l'écran.
Mise à l'échelle (Graphiques) :
Ce paramètre est activé quand le signal d'entrée n'est pas 16:9, pas entrelacé et pas 480P ou 576P.
Fill (Remplir) = Agrandit l'image vidéo pour remplir tout lcran. Il se peut que le rapport hauteur/largeur ne soit pas
afché de manière précise. Aspect = Agrandit l'image vidéo jusqu'à ce que la dimension la plus large remplisse
l'écran. Il se peut que l'image soit afchée avec des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite de l'écran.
1:1 = Afche les données vidéo dans leur taille et leur rapport hauteur/largeur natifs. Il se peut que l'image soit
afchée avec des barres noires en haut et en bas et à gauche et à droite de l'écran. Sélectionnez à l'aide des boutons
ou .
Surbalayage (Vidéo) :
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9 ou 480P ou 576P ou entrelacée.
0 = L'image est afchée à la taille qui remplit l'écran sans perte d'informations vidéo. L'image présentée à l'écran peut
comporter des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = L'image est grossie de façon linéaire, tout en restant centrée, par pas incrémentiels. Lorsque
l'image grossit, des informations vidéo sont perdues en haut et en bas et/ou à gauche et à droite. Sélectionnez à
l'aide des boutons ou .
SmartSync™ / Modes alternatifs
À l'initialisation, la technologie SmartSync exclusive de NDS examine le signal entrant et afche automatiquement
l'image vidéo au format approprié. Pour lancer SmartSync, mettez en surbrillance le paramètre SmartSync /
Alternative Modes et appuyez sur le bouton .
Pour sélectionner un autre mode (format), mettez en surbrillance le paramètre SmartSync / Alternative Modes et
appuyez sur le bouton . Le mode est incrémenté à chaque pression sur le bouton jusqu'à ce que le mode
sélectionné soit égal au maximum disponible ; la pression suivante sur rétablit alors le premier mode. Les
Alternative Modes servent à distinguer manuellement des modes (résolutions) dont les caractéristiques de timing
sont très proches.
Projection en miroir:
Une pression sur le bouton ou présente l'image afchée permutée de droite à gauche et afche un indicateur
de projection en miroir dans le coin inférieur droit. Une nouvelle pression sur le bouton ou ramène l'image à
son orientation normale, de gauche à droite et supprime l'indicateur de projection en miroir.
11
Surbalayage (Vidéo)
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9 ou 480P ou 576P ou entrelacée.
0 = L'image est afchée à la taille qui remplit l'écran sans perte d'informations vidéo. L'image présentée à
l'écran peut comporter des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = L'image est grossie de façon linéaire, tout en restant centrée, par pas incrémentiels.
Lorsque l'image grossit, des informations vidéo sont perdues en haut et en bas et/ou à gauche et à droite.
Sélectionnez à l'aide des boutons ou .
Mise à l'échelle (Graphiques)
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9 ou 480P ou 576P ou entrelacée.
Fill (Remplir) = Agrandit l'image vidéo pour remplir tout l'écran. Il se peut que le rapport hauteur/largeur
ne soit pas afché de manière précise. Aspect = Agrandit l'image vidéo jusqu'à ce que la dimension la plus
large remplisse l'écran. Il se peut que l'image soit afchée avec des barres noires en haut et en bas ou à
gauche et à droite de l'écran. 1:1 = Afche les données vidéo dans leur taille et leur rapport hauteur/
largeur natifs. Il se peut que l'image soit afchée avec des barres noires en haut et en bas et à gauche et à
droite de l'écran. Sélectionnez à l'aide des boutons ou .
Projection en miroir:
Une pression sur le bouton ou présente l'image afchée permutée de droite à gauche et afche un
indicateur de projection en miroir dans le coin inférieur droit. Une nouvelle pression sur le bouton ou
ramène l'image à son orientation normale, de gauche à droite et supprime l'indicateur de projection en
miroir.
Menu image numérique DVI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NDS Radiance G2 19” Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Le manuel du propriétaire