NDS EndoVue 19", 21", 24" & 32" Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
EndoVue®
Mode d’emploi
FRANÇAIS
© 2022 NDS Surgical Imaging, LLC. Tous droits réservés.
L’exactitude des informations contenues dans le présent document a été soigneusement vérifiée ; toutefois, la
justesse de ce contenu n’est couverte par aucune garantie. Ce document peut faire l’objet de modifications sans
préavis. NDS ne fournit ces informations qu’à titre de référence. Par ailleurs, toute référence aux produits de
distributeurs tiers ne constitue en aucune façon une recommandation ou une approbation.
Ce document comporte des informations confidentielles protégées dont tous les droits sont réservés. Aucune
partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDS.
Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
Table des matières | i
Table des matières
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Avertissements et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Utilisation prévue et contre-indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Informations relatives à la persistance d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Termes et conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Déclarations de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Garantie et service standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Montage de l'écran compatible VESA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation du pied du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assemblage et nettoyage du boîtier de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation du couvercle des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instructions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instructions générales d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Interface utilisateur de l’écran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Clavier de l'écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Navigation dans le menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Boutons INPUT (Entrée) et MENU : Ouverture des menus OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bouton SCROLL (Défilement) : Contrôle de sélection verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Boutons Gauche/Droite : Commandes de sélection horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu Input (Entrée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu Display (Affichage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Menu Picture (Image). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Menu Color (Couleur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menu Setup (Configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Defaults Menu (Menu valeurs par défaut). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Présentation du panneau de connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau de connecteurs EndoVue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Types de connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecteurs de données et broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DVI-I numérique et analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S-Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecteur pour micrologiciel et broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mini USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecteurs d'alimentation et broches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecteur 24 VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câble d'alimentation fibre 5 VCC en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rayon de courbure des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Résolutions prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Résolutions DVI prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Résolutions VGA, RGBS et YPbPr prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste des pièces EndoVue par région. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ii | Table des matières
Tableaux de compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Émissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Immunité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Distances de séparation recommandées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations relatives à la sécurité | iii
Informations relatives à la sécurité
Avertissements et mises en garde
Ce symbole informe l’utilisateur que des informations importantes relatives à l’installation et/ou
l’utilisation de cet appareil suivent. Les informations précédées de ce symbole doivent être lues
attentivement pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une tension non isolée présente à l’intérieur de l’appareil peut
présenter une intensité suffisante pour occasionner un choc électrique. Cela signifie que tout contact
avec l’un des composants internes de l’appareil peut présenter un danger. Pour limiter le risque de choc
électrique, l’utilisateur est invité à NE PAS ouvrir le capot (ou le panneau arrière) de l’appareil.
REMARQUE : Lappareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. La maintenance doit être
effectuée par du personnel qualifié.
Ce symbole avertit l’utilisateur que des informations importantes relatives à l’utilisation et/ou à
l’entretien de cet appareil ont été incluses. Les informations précédées de ce symbole doivent être lues
attentivement pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Ce symbole désigne le fabricant.
Ce symbole désigne le représentant du fabricant auprès de la Communauté européenne.
Ce symbole indique que le dispositif est un dispositif médical. Ce produit est conçu pour être utilisé
uniquement par des professionnels de santé, dans un environnement médical professionnel.
Les moniteurs de la série EndoVue sont conçus pour afficher des images vidéo et graphiques de haute qualité
destinées à une utilisation en environnement médical. Ils sont conçus pour accepter tous les signaux vidéo et
graphiques standards, et les synchronisations les plus particulières provenant d'équipements médicaux. Des
contrôleurs vidéo intégrés convertissent et formatent les signaux entrants de différents types pour adapter la
résolution au panneau LCD. L'utilisateur peut ajuster les paramètres vidéo à l'aide du clavier affiché sur le
moniteur avec l'interface de menus à l’écran (On Screen Display, ou OSD) pour optimiser l'expérience de
visualisation pour différentes applications.
Pour limiter les risques d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Il
convient également de ne pas brancher la fiche polarisée de l’appareil sur la prise d’une rallonge ou d’autres
prises si les broches ne peuvent pas s’enfoncer entièrement. Ce produit est conçu pour répondre aux exigences
de sécurité médicale applicables aux dispositifs utilisés à proximité des patients.
Avertissement : Pour éviter le risque de chocs électriques, cet équipement doit être connecté à une
alimentation secteur avec terre de protection.
Remarque : Tout incident grave ou événement indésirable survenu en relation avec le dispositif doit être signalé
au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre au sein duquel l’utilisateur et/ou le patient sont établis.
L'installation ne doit être réalisée que par du personnel NDS dûment formé et autorisé.
Ce dispositif est prévu pour être utilisé uniquement dans un environnement de soins de santé professionnel
Cet appareil/ce système est conçu pour être utilisé uniquement par des professionnels des soins de santé.
Ce produit est un dispositif médical de classe
I
pour lequel aucune modification n'est autorisée.
Les moniteurs sont prévus pour un fonctionnement en continu.
Conformité aux normes de sécurité
Ce produit est homologué par le T.U.V. au regard des risques de chocs électriques, d'incendie et des
dangers mécaniques conformément aux normes CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 et ANSI/AAMI ES60601-1
uniquement.
Conformité aux normes de sécurité
Ce produit est conforme aux exigences de la réglementation européenne EN60601-1 sur les dispositifs
médicaux 2017/745.
iv | Informations relatives à la sécurité
Conformité aux normes de sécurité et en matière d'interférences électromagnétiques (IEM)
GB9254, GB4943.1 et GB17625.1
Alimentation électrique
Pour les clients d'Amérique du Nord
Les moniteurs de la série EndoVue sont conformes aux normes ci-dessus uniquement lorsqu'ils sont alimentés
par une alimentation de qualité hôpital. Remarque : Cette alimentation fait partie du dispositif médical.
Pour les clients de Chine
Cette alimentation doit être utilisée avec ce moniteur.
Cordon d’alimentation
Pour les clients d'Amérique du Nord
Utilisez un cordon d’alimentation de qualité hôpital avec une prise adaptée à votre source d’alimentation.
Le cordon d’alimentation est le seul élément de déconnexion reconnu. Débranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur.
L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL doit être positionné de façon à ce que son élément de déconnexion soit
immédiatement accessible.
Les écrans doivent être alimentés à partir d’un circuit à prise médiane lorsqu’ils sont utilisés aux États-Unis à des
tensions supérieures à 120 volts.
Pour les clients de Chine
Utilisez un cordon d'alimentation homologué par le certificat de Chine obligatoire (China Compulsory Certificate
ou CCC).
Pour les clients du Japon
Le cordon d'alimentation fourni doit être utilisé exclusivement avec ce moniteur.
Mise à la terre
Ce produit est alimenté à partir d’une source d’alimentation électrique externe pour équipements de classe 1
L’installateur a la responsabilité de tester la mise à la terre du produit pour vérifier qu’elle est conforme aux
exigences de l’hôpital et aux réglementations locales et nationales en matière d’impédance.
Un plot de mise à la terre, situé à l'arrière du produit, peut être utilisé pour mettre à la terre le châssis de l'appareil.
Toute mise à la terre de ce genre doit être effectuée dans le respect des codes électriques en vigueur.
L'emplacement du plot de mise à la terre est indiqué sur le diagramme Panneau des connecteurs EndoVue à la
page page 9.
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l'équipement est connecté à une prise
équivalente marquée « Hospital Only » (Hôpital uniquement) ou « Hospital Grade » (Qualité hôpital).
Modèle BridgePower BM060S24F
Entrée CA 100 - 240 volts, 50 à 60 Hz
Sortie CC 24 volts, 2,7 ampères
Modèle BridgePower BM060S24F
Entrée CA 100 - 240 volts, 50 à 60 Hz
Sortie CC 24 volts, 2,7 ampères
Informations relatives à la sécurité | v
Utilisation prévue et contre-indications
Utilisation prévue
Les moniteurs de la série EndoVue sont conçus pour être utilisés en milieu médical pour afficher des images
graphiques et vidéo de haute qualité.
Contre-indications
1. Ce produit ne doit pas être utilisé en présence de mélanges anesthésiques inflammables à base d’air,
d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
2. Aucune pièce de ce produit ne doit entrer en contact avec un patient. Ne touchez jamais simultanément le
produit et un patient.
3. Ce produit permet d'afficher des images de radiologie (PACS) comme référence uniquement, et non à des fins
diagnostiques.
4. Pour les applications critiques, nous vous recommandons de toujours conserver à disposition un appareil de
rechange.
Consignes de sécurité
Les équipements externes à raccorder aux ports d'entrée/de sortie de signal, ou à d'autres connecteurs, doivent
offrir un niveau de sécurité équivalent aux exigences des normes pertinentes relatives aux équipements
médicaux. En outre, tous les systèmes/combinaisons résultants doivent être conformes aux normes. Tout
équipement non conforme aux normes UL/EN/CEI 60601-1 doit être tenu hors de l'environnement du patient, tel
que spécifié dans les normes. Toute personne raccordant un appareil externe aux ports d'entrée/de sortie de
signal, ou à d'autres connecteurs, forme un système et, par conséquent, est responsable de la conformité du
système aux exigences des normes de sécurité CEI ou ISO. En cas de doute, se renseigner auprès d'un technicien
qualifié.
Si l'équipement et d'autres dispositifs médicaux sont raccordés pour former un ou plusieurs systèmes médicaux
électriques, le témoin lumineux vert doit être incorporé aux systèmes médicaux finaux pour indiquer que ce
matériel est prêt à toute utilisation normale.
Informations relatives à la persistance d'image
Avertissement : Le fait de laisser une image fixe (constante) affichée à l'écran pendant une longue
période peut entraîner une persistance (rétention) d'image. Évitez de laisser une image fixe affichée, ou
éteignez l'écran quand vous ne l'utilisez pas.
Recyclage
Respectez les réglementations et les programmes de recyclage locaux en vigueur si vous souhaitez
recycler ou mettre au rebut cet appareil.
39 / 42
Conditions générales
vi
Conditions générales
Déclarations de conformité
FCC et Directives du Conseil relatives aux normes européennes
Ce dispositif est conforme à la Partie15 des réglementations FCC et à la réglementation européenne 2017/745
sur les dispositifs médicaux. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit
pas occasionner d’interférences préjudiciables et (2) il doit être capable d’accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles susceptibles de provoquer des résultats indésirables.
1. Pour éviter que l’écran couleur ne génère des interférences avec la réception radio ou TV, utilisez-le avec
les câbles spécifiés fournis. L’utilisation d’autres câbles ou adaptateurs peut générer des interférences avec
d’autres équipements électroniques.
2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la Partie15 des règles de la FCC
et la norme CISPR11. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé
conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio.
CEI
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux dispositifs médicaux définies par
la norme CEI60601-1-2. Ces limites ont été établies afin d’offrir une protection raisonnable contre les interfé-
rences nuisibles au sein d’une installation médicale standard. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF
et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il risque de produire des interférences pré-
judiciables aux autres appareils situés à proximité.
FCC, Directives du Conseil relatives aux normes européennes et CEI
Il n’existe aucune garantie quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le
mettant hors, puis sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appli-
quant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception.
Éloigner davantage l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.
Les accessoires raccordés à ce produit doivent être certifiés conformes aux normes CEI applicables (c’est-à-dire
à la norme CEI60950-1 ou CEI62368-1) relatives aux équipements de traitement de données et à la norme
CEI60601-1 relative aux matériels médicaux.
En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la norme générale sur les systèmes CEI60601-1-1.
Toute personne qui raccorde un équipement supplémentaire au niveau de l’entrée ou de la sortie du signal
configure un système médical et devient, de ce fait, responsable de sa conformité aux exigences de la norme
CEI60601-1-1. De même, toute personne désignée responsable de l’intégration de cette unité à un système
doit s’assurer que l’équipement de montage utilisé à cette fin est conforme aux exigences de la norme
CEI60601-1. En cas de doute, consulter le service technique ou votre représentant local.
FCC
Remarque: Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils nu-
mériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies afin d’offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Il génère,
utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut
causer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie
quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
40 / 42
vii | Conditions générales
nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le mettant hors, puis sous ten-
sion), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception.
Éloigner davantage l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision
Mention légale
NDS peut commercialiser ses produits par l’entremise d’autres fabricants, distributeurs et revendeurs d’appa-
reils médicaux et, par conséquent, les acheteurs de ce produit NDS doivent s’adresser à l’entité auprès de la-
quelle il a été initialement acheté pour connaître les modalités de garantie éventuelles applicables fournies
par cette entité.
NDS exclut toute autre responsabilité et n’autorise personne à en assumer une en son nom, que celle-ci soit
relative ou liée à la vente et/ou à l’utilisation de ses produits. Pour garantir l’utilisation, la manipulation et la
maintenance appropriées des produits NDS, les clients doivent consulter la documentation spécifique au pro-
duit, le manuel d’instructions et/ou les étiquettes apposées sur le produit ou livrées avec celui-ci.
Les clients sont avertis que la configuration du système, le logiciel, l’application, les données clients et le
contrôle du système par l’utilisateur figurent parmi les facteurs susceptibles d’altérer les performances du pro-
duit. Les produits NDS sont réputés compatibles avec de nombreux systèmes; toutefois la mise en œuvre de
fonctions spécifiques peut différer d’un client à l’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit pour une
tâche ou une application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NDS.
NDS EXCLUT TOUTE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE ET/OU STATUTAIRE RELATIVE À TOUS LES PRODUITS OU
SERVICES NDS, Y COMPRIS, MAIS SANS CARACTÈRE LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’APTITUDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DE DROITS DE TIERCES
PARTIES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS DE QUELQUE ORDRE, NATURE OU ÉTEN-
DUE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT IMPLICITES, EXPRESSES ET/OU QU’ELLES DÉCOULENT OU RÉSULTENT DE
QUELQUE RÈGLEMENT, LOI, USAGE COMMERCIAL OU COUTUMIER QUE CE SOIT, SONT PAR CONSÉQUENT EX-
CLUES PAR LA PRÉSENTE.
NDS, ses fournisseurs et/ou distributeurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables, directement ou
suite à un recours en dommages et intérêts pour tous dommages spéciaux, fortuits, accessoires, punitifs,
exemplaires ou indirects, y compris mais sans caractère limitatif, les dommages pour retard ou absence de li-
vraison, défaut (de conception ou de fabrication) des produits, impossibilité d’utiliser les produits ou services,
perte de contrats futurs (pertes de bénéfices) ou pour toute raison, quelle qu’elle soit, en rapport avec ou dé-
coulant de l’achat, la vente, la location, la sous-location l’installation ou l’utilisation des produits NDS, les pré-
sentes conditions générales ou celles de tout autre accord dans lequel celles-ci figurent.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES GARANTIES OU LA LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ, AUQUEL CAS, LES PRÉSENTES LIMITATIONS ET/OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S’AP-
PLIQUER. DANS LES JURIDICTIONS CONCERNÉES, LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE DANS LES
LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LOI.
Les informations fournies dans ce document, y compris toutes les informations relatives à la conception et aux
équipements associés, sont la propriété de NDS et/ou de ses fournisseurs de licence, selon le cas. Ceux-ci se ré-
servent en outre tous les brevets, droits de publication et autres droits de propriété sur ce document, y com-
pris tous les droits de reproduction, de conception et de fabrication, d’utilisation et de vente, excepté dans la
mesure où ces droits sont déjà octroyés expressément à des tiers.
Le présent manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour tout doute
concernant la mise à jour du manuel.
viii | Conditions générales
Termes et conditions | ix
Garantie et service standard
COUVERTURE : NDS garantit que ce produit est conforme aux spécifications fournies par NDS et est exempt de
défauts de matériaux et de vices de fabrication tels que définis dans ces spécifications. Soumis aux conditions
énoncées ci-dessous, NDS s'engage à réparer ou à remplacer toute partie de l'unité incluse pendant la durée
indiquée dans le tableau ci-dessous :
SERVICE DE GARANTIE - RÉPARATION ET RETOUR
1. Notre service de garantie standard est « paration et retour ». La notion de « paration et retour » nécessite
que l'unité défectueuse soit retournée à notre lieu de service pour réparation.
2. Le coût d'expédition de l'unité défectueuse à NDS à la charge du client. Le ct d'expédition de l'unité réparée
au client est à la charge de NDS.
3. NDS se réserve le droit, à sa seule discrétion, de fournir au client une unité de remplacement comparable
remise en état au lieu de réparer l'unité défectueuse du client.
4. Si NDS s'avère incapable dans un délai raisonnable de réparer ou de remplacer l'unité défectueuse, NDS
remboursera le prix d'achat du produit payé par le client (à l'exclusion des taxes ainsi que des frais associés à
l'installation et à l'expédition).
EXCLUSIONS - CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
1. Tout produit avec un numéro de série altéré, modifié ou supprimé.
2. Dommage, détérioration ou dysfonctionnement résultant d'une des causes suivantes : accident, mauvaise
utilisation, négligence, foudre ou autre catastrophe naturelle, modification non autorisée du produit ou non-
respect des instructions fournies avec le produit.
3. Dommage esthétique y compris, entre autres, rayures, fissures, enfoncements, marquages, résidus de colle et
d'adhésif.
4. Tout dommage au produit dû à l'expédition.
5. Tout dommage causé par des facteurs extérieurs au produit, tels que fluctuations de l'alimentation ou panne
de courant.
6. Usure ou détérioration normale.
7. Frais pour services de retrait, d'installation et de configuration.
Produit NDS Couverture de la garantie standard
Séries EndoVue 19, 21, 24 et 32 pouces 1 an à compter de la date d'expédition par NDS
8. Pannes non mentionnées dans les conditions de garantie.
9. Tous les produits NDS achetés par l'intermédiaire d'un distributeur, revendeur ou fabricant d'appareils
médicaux autre que NDS (chacun étant ci-après qualifié d'« intermédiaire »), cet intermédiaire fournissant un
service de garantie directe à ses clients finaux en rapport avec ce produit.
a. Un intermédiaire peut fournir à ses clients utilisateurs finaux un support de garantie direct. Pour le service
de garantie, veuillez contacter le service clientèle de NDS afin de déterminer si le produit que vous avez
acheté est couvert par la présente garantie limitée standard ou si vous devez contacter l'intermédiaire par
le biais duquel vous avez acheté le produit.
POUR CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE DE NDS
Pays Téléphone E-mail Horaires
États-Unis +1 408 754 4210 [email protected]om De 7:00 à 17:00 PST
Europe +420 530 511 900 [email protected]om De 7:00 à 17:00 CET
Chine +86 10 8559 7856 [email protected]om.cn De 9:00 à 17:00
Japon + 81-3-5753-2466 [email protected] De 9:00 à 17:30
1. Contactez le service clientèle de NDS pendant les heures indiquées ci-dessus. Tenez à disposition votre
numéro de modèle et votre numéro de série NDS. Il vous sera peut-être demandé de fournir une preuve
d'achat comme condition pour bénéficier du service de garantie.
2. Notre représentant tentera peut-être d'effectuer une recherche de panne et d'établir un diagnostic par
téléphone ou par e-mail. Si notre représentant ne parvient pas à régler le problème par téléphone ou par e-
mail, nous créerons une autorisation de retour ou Return Material Authorization (RMA) pour l'unité
défectueuse et nous fournirons des instructions pour le retour.
3. Dès réception du produit retourné, un technicien de service évaluera l'unité et vérifiera la description de la
panne fournie par le client.
a. S'il s'avère que le type de défaillance est couvert par la garantie, la réparation, les pièces, la main-d'œuvre
et l'expédition au client seront gratuites.
b. S'il s'avère que le type de défaillance n'est pas couvert par la garantie, les frais d'évaluation alors en vigueur
de NDS s'appliqueront en plus du coût des pièces, de la main-d'œuvre et de l'expédition de retour.
c. Si l'unité est toujours sous garantie mais si le client ne fournit pas une description du problème et si le
technicien de service ne parvient pas à déterminer la panne (problème non trouvé, « no problem found »
ou NPF), les frais d'évaluation alors en vigueur de NDS s'appliqueront en plus des frais d'expédition de
retour.
Paiement des évaluations et des réparations hors garantie et autres frais d'évaluation : les réparations hors
garantie demandées par le client seront effectuées aux taux alors en vigueur de NDS pour les réparations hors
garantie et comprendront les frais d'évaluation et les frais d'expédition de retour applicables (si le client
demande que NDS expédie le produit réparé). NDS se réserve en outre le droit, à sa seule discrétion, d'exiger un
pré-paiement pour les réparations hors garantie, les évaluations NPF, et les frais d'expédition de retour avant de
retourner le produit au client. Tout montant facturé non payé à l'échéance sera soumis à des frais de service
égaux au moindre de un et demi pour cent (1,5 %) par mois et du taux maximum autorisé par la loi. Si NDS
entreprend des mesures de collecte ou de mise à exécution, le client devra assumer tous les coûts afférents, y
compris les honoraires d'avocat. NDS se réserve le droit de suspendre la couverture de garantie à tout client qui
est en défaut de paiement jusqu'à ce que le paiement ait été effectué.
EXCLUSION DE GARANTIE
Cette garantie limitée du produit énonce votre seul et unique recours et la responsabilité unique et exclusive de
NDS en vertu de la garantie limitée standard décrite ici.
Il n'existe aucune garantie, ni expresse ni implicite, qui s'étende au-delà de la description contenue dans le pré-
sent document, y compris, sans que cela soit limitatif, la garantie implicite de qualité marchande, d'adéquation à
un usage particulier ou de non-contrefaçon.
La responsabilité de NDS se limite au coût de la réparation ou au remplacement du produit. NDS ne sera pas res-
ponsable des cas suivants :
1. Dommages à la propriété causée par un défaut quelconque du produit, dommages résultant d'une gêne,
perte de l'usage du produit, perte de temps, perte de profits, perte d'opportunité d'affaires, défection de
clients, interférence dans des relations d'affaires ou toute autre perte commerciale, même en cas d'avis de la
possibilité de tels dommages.
2. Tout autre dommage, accidentel, indirect, consécutif ou autre.
3. Toute réclamation contre le client par un tiers.
Les utilisateurs finaux sont avertis que la configuration du système, le logiciel, l’application, les données
personnalisées et le contrôle du système par l’utilisateur figurent parmi les facteurs susceptibles d’altérer les
performances du produit. Les produits NDS sont réputés compatibles avec de nombreux systèmes, toutefois la
mise en œuvre de fonctions spécifiques du produit peut varier d’un client à l’autre. Par conséquent, l’adéquation
d’un produit pour une tâche ou une application spécifique doit être déterminée par le client et n’est pas garanti e
par NDS.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Il se peut que vous ayez d'autres droits, lesquels
peuvent varier d'une localité à une autre. Certaines localités ne permettent pas de limitations des garanties
implicites et/ou ne permettent pas l'exclusion des dommages indirects ou consécutifs, auquel cas les limitation s
ci-dessus pourraient ne pas vous concerner.
Termes et conditions | x
Montage de l'écran compatible VESA | 1
Montage de l'écran compatible VESA
Les écrans de la série EndoVue sont conformes à la norme Interface de montage VESA, avec des schémas de
montage à trous MIS configurés en fonction de la taille et du poids de l'écran, adaptés pour montage sur pied,
mural ou sur armature. Les interfaces MIS-D 100 x 100 mm et MIS-E 200 x 100 mm sont représentées ci-dessous.
Installation du pied du moniteur
Pour installer le pied de moniteur EndoVue (en option pour les moniteurs 19", 21" et 24"), posez le moniteur
écran vers le bas sur une surface plane et propre, et positionnez les quatre trous pour vis de montage du support
de montage du pied sur l'interface de fixation à quatre trous sur l'arrière du moniteur.
Insérez l'une des quatre vis fournies dans un trou pour vis et serrez légèrement. Répétez la procédure avec les vis
restantes, puis vérifiez que le support de montage est à plat contre la surface du moniteur avant de serrer toutes
les vis à fond.
Remarque : Le support de montage sur le pied peut être incliné jusqu'à 30°.
Avertissement : les vis du support de montage doivent être vissées de manière sécurisée. Un support
de montage incorrectement fixé à l'écran peut présenter un danger. Utilisez un dispositif de montage
adapté pour éviter le risque de blessure corporelle.
100 mm
200 mm
100 mm
FILET
M4 X 0,7
(4x) FILET
M4 X 0,7
(4x)
Support
montage
Vis M4 (4x)
2 | Assemblage et nettoyage du boîtier de l'écran
Assemblage et nettoyage du boîtier de l'écran
Installation du couvercle des câbles
1. Branchez les câbles d'alimentation, de commande, et les câbles vidéo avant d'installer le couvercle des
câbles.
2. Alignez le couvercle des câbles avec le puits à câbles situé à l'arrière de l'écran.
3. Faites glisser le couvercle des câbles dans le puits jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position sous l'ouverture.
4. Faites glisser le couvercle des câbles jusqu'à ce que les languettes sur le bord inférieur s'enclenchent en
position.
Instructions de nettoyage
Instructions générales d'entretien
Les écrans de la série EndoVue ne nécessitent pas de travaux d'entretien ou d'étalonnage programmés. Si une
situation anormale survient, renvoyez l'écran chirurgical à notre service de maintenance agréé. Pour toute
question, veuillez appeler le service clientèle au (877) 637-1110 pour obtenir de l'aide.
Avertissement : Avant tout nettoyage, l'écran doit être éteint et déconnecté de la source d’alimentation.
Évitez toute pénétration de liquides à l'intérieur de l'unité, sous peine de provoquer une grave détério-
ration de l'unité.
N'utilisez pas de solvants tels que du benzène ou un diluant, ni un détergent acide, alcalin ou abrasif.
Vitre de lcran : Essuyer soigneusement la surface en verre de l'écran à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Pour
supprimer des taches ou des marques persistantes, utilisez un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
distillée. N'utilisez pas des solvants agressifs, des détergents abrasifs ou des chiffons de nettoyage contenant des
produits chimiques.
Boîtier en plastique : Essuyez toutes les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon non pelucheux humidifié avec
de l'eau distillée ou un nettoyant à vitres doux tel que de l'alcool isopropylique à 70 %, du vinaigre (vinaigre
blanc distillé, à 5 % d'acidité). Si un nettoyant doux pour verre est utilisé, éliminez tout produit de nettoyage
résiduel en essuyant toutes les surfaces extérieures avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
distillée.
Remarque : n'utilisez pas les produits suivants :
•MEC (méthyle-éthyle-cétone)
•Toluène
•Acétone
•Benzène ou diluant
•Acide
Détergents alcalins ou abrasifs
Chiffons de nettoyage chimique
Interface utilisateur de l’écran d’affichage | 3
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
Clavier de l'écran d'affichage
Le clavier de l'écran d'affichage est centré sur la surface frontale inférieure de l’écran d’affichage ; il fournit
des contrôles pour le réglage des paramètres d’affichage via un système de menus à l’écran (On Screen Display,
ou OSD).
Navigation dans le menu
Boutons INPUT (Entrée) et MENU : Ouverture des menus OSD
Pour ouvrir le Menu Input (Entrée), appuyez sur le bouton
INPUT (Entrée)
. Pour ouvrir le Menu
Display (Affichage), appuyez sur le bouton
MENU
(Défilement).
Bouton SCROLL (Défilement) : Contrôle de sélection verticale
Pour entrer dans un menu et commencer une procédure de sélection de paramètres, appuyez sur le
bouton
SCROLL (Défilement)
. La ligne supérieure des paramètres du menu est d'abord sélectionnée, puis
la sélection se déplace vers le bas jusqu’à la ligne suivante à chaque pression successive du bouton.
Pour quitter un menu, utilisez le bouton
SCROLL (Défilement)
(Défilement) pour déplacer la sélection
jusqu’à la ligne du bas du menu, puis appuyez une (1) fois sur le bouton
SCROLL (Défilement)
pour mettre en
surbrillance l’onglet du menu qui présente le bouton ou permettant de sélectionner un autre onglet de
menu.
Boutons Gauche/Droite : Commandes de sélection horizontale
Pour régler un paramètre, sélectionnez la ligne du paramètre à l’aide du bouton
SCROLL (Défilement)
(Défilement), puis appuyez sur le bouton ou pour définir ou sélectionner un réglage.
Menu Input (Entrée)
Pour sélectionner ou modifier une entrée, appuyez sur le bouton
INPUT (Entrée)
(Entrée) pour accéder au
menu Input, appuyez sur le bouton
SCROLL (Défilement)
(Défilement) pour mettre en surbrillance l'entrée
désirée, et appuyez sur le bouton pour la sélectionner. Un symbole
dans la colonne de gauche
désigne l'entrée active.
Le Menu Input (Entrée) se ferme automatiquement 30 secondes après la dernière action. Il peut également être
fermé en appuyant sur le bouton
INPUT (Entrée)
.
INPUT MENU SCROLL
INPUT
MENU
SCROLL
INPUT
4 | Interface utilisateur de l’écran d’affichage
Menu Display (Affichage)
Pour ouvrir le Menu Display (Affichage), appuyez sur le bouton
MENU
(Défilement). Le Picture (Image)
s’affiche par défaut, et présente les détails de l'entrée vidéo en cours listée dans la partie supérieure du
menu, au-dessus des onglets de menu.
Pour sélectionner d’autres menus, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’onglet de menu
désiré, puis sur le bouton
SCROLL (Défilement)
(Défilement) pour accéder au menu.
Pour régler un paramètre, appuyez sur le bouton
SCROLL (Défilement)
(Défilement) pour déplacer la sélection de
lignes jusqu’à ce paramètre, puis appuyez le bouton ou pour régler le paratre ou pour sélectionner un
réglage. Les réglages des paramètres (changement des paramètres ou des valeurs) sont appliqués en temps réel.
Le Menu Display (Affichage) se ferme automatiquement 30 secondes après la dernre action. Il peut également
être fermé en appuyant sur le bouton
MENU
.
Remarque: Les descriptions grisées indiquent les paramètres non disponibles pour le signal ou la configuration
d’entrée courants.
Menu Picture (Image)
Remarque : Le menu Picture (Image) n'affiche
que les paramètres qui s'appliquent aux
signaux d'entrée spécifiques.
Horizontal Position (Tous sauf DVI-D)
Pour centrer limage horizontalement,
appuyez sur le bouton ou .
Vertical Position (Tous sauf DVI-D)
Pour centrer l’image verticalement,
appuyez sur le bouton ou .
Sharpness (Netteté)
Pour ajuster la netteté (accentuation des
contours) de l’image affichée, appuyez sur
le bouton ou .
Phase (VGA/RGBS, YPbPr uniquement)
Pour ajuster la phase de l'horloge de pixels de l'écran, appuyez sur le bouton ou .
Frequency (Fréquence) (VGA/RGBS, YPbPr uniquement)
Pour ajuster la fréquence de l’horloge de pixel de l'écran jusqu'à ce que l’image remplisse l’écran
horizontalement, réglez d’abord Scaling (Mise à l’échelle) sur Fill (Remplissage), puis appuyez sur le bouton
ou .
Overscan (Surbalayage) (Vidéo)
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9, 480P, 576P ou entrelacée. Appuyez sur le bouton ou
pour effectuer une sélection.
0 : Limage s’affiche dans une taille qui remplit l’écran sans perdre aucune information vidéo. Limage peut être
affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures noires en haut et en bas ou à gauche et à
droite de l'écran.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 : agrandissent et rognent l’image centrée de manière incrémentielle. Au fur et à mesure que
l’image s'agrandit, des informations vidéo sont perdues sur tous les côtés.
Scaling (Mise à l'échelle) (Graphics)
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9, 480P, 576P ou entrelacée. Appuyez sur le bouton ou
pour effectuer une sélection.
Fill (Remplissage) : Agrandit l'image vidéo de manière à remplir tout l'écran. Il se peut que le rapport hauteur/
largeur ne soit pas affiché de manière précise.
Aspect : Agrandit l'image vidéo jusqu’à ce que la plus grande dimension remplisse l’écran, tout en conservant
le rapport d'aspect. Limage peut être affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures noires en
haut et en bas ou à gauche et à droite de l'écran.
1:1 : Affiche les données vidéo dans leur taille et leur rapport d'aspect natifs. Limage avec des rapports
d’aspect différents de ceux de l'écran peut être affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures
noires en haut et en bas ou à gauche et à droite de l'écran.
MENU
Interface utilisateur de l’écran d’affichage | 5
SmartSync™/Alternative Modes (Autres modes) VGA/RGBS, YPbPr uniquement)
La technologie SmartSync exclusive de NDS examine le signal entrant et affiche automatiquement l’image
vidéo au format approprié.
Les Alternative Modes (Autres modes) permettent de distinguer manuellement des modes dont les
caractéristiques de synchronisation sont très proches.
SmartSync : Pour activer SmartSync, appuyez sur le bouton .
Alternative Modes (Autres modes) : Pour effectuer un réglage de Alternative Modes (Autres modes), appuyez
sur le bouton . Après avoir sélectionné Alternative Modes (Autres modes), le mode change successivement
à chaque pression sur le bouton , jusqu'à ce que le mode sélectionné soit égal à la valeur maximale
disponible. Une autre pression sur le bouton restaure le mode initial.
Video Format (Format vidéo) (Composite, SDI, S-Video uniquement)
Auto : Examine les signaux entrants pour afficher automatiquement l'image vidéo en format NTSC ou PAL.
NTSC/PAL : Appuyez sur le bouton ou pour effectuer une sélection manuelle.
Menu Color (Couleur)
Gamma
Pour sélectionner un réglage de gamma,
appuyez sur le bouton ou .
1.8, 2.0, 2.2, 2.4 ou 2.6 : Valeurs de
gamma prédéfinies
Vidéo : Table de consultation (LUT) de
gamma linéaire
PACS : Table de consultation (LUT) de
gamma DICOM
Ce produit permet d'afficher des images
de radiologie (PACS) pour référence uni-
quement, et non à des fins diagnostiques.
Color Temperature (Température de couleur)
Pour sélectionner une température de couleur prédéfinie, appuyez sur le bouton ou .
5500, 6500, 8000, 9300 : Permet de prérégler les températures de couleur.
User (Utilisateur) : si une valeur de température de couleur prédéfinie est sélectionnée et qu'un paramètre
quelconque est modifié, les valeurs résultantes sont copiées dans les préréglages de valeurs de Color
Correction User (Correction couleur utilisateur), et User (Utilisateur) est sélectionné.
Red/Green/Blue (Rouge/Vert/Bleu)
Pour augmenter ou diminuer l’intensité de la couleur sélectionnée, appuyez sur le bouton ou .
Saturation
Pour régler la saturation (intensité de couleur) de l’image, appuyez sur le bouton ou .
Hue (Teinte)
Pour régler la teinte de l’image, appuyez sur le bouton ou .
Menu Setup (Configuration)
Menu Position (Position de menu) :
Pour sélectionner l’un des neuf
emplacements prédéfinis à l’écran pour
l’affichage des menus OSD, appuyez sur le
bouton ou .
Language (Langue) :
Pour sélectionner une des 18 langues :
Chinois, Danois, Néerlandais, Anglais,
Finnois, Français, Allemand, Grec, Italien,
Japonais, Coréen, Norvégien, Polonais,
Portugais, Russe, Espagnol, Suédois, et
Turc, appuyez sur le bouton ou .
6 | Interface utilisateur de l’écran d’affichage
DPMS Enable (Activer DPMS)
Pour activer ou désactiver le Display Power Management System (DPMS), appuyez sur le bouton ou .
Off (Désacti) : réglage par défaut.
On (Activé) : en l’absence de signal d’entrée, un message « DPMS » s'affiche pendant 10 à 15 secondes, puis
l'écran entre en mode Power Saving (Économie d'énergie). L'écran s'active quand le signal d'entrée est rétabli.
Auto Source Select (Sélection automatique de la source)
Pour désactiver ou activer Auto Source Select (Sélection automatique de la source), appuyez sur le bouton
ou .
Off (Désacti) : l'entrée vidéo est sélectionnée manuellement.
On (Activé) : recherche toutes les sources d'entrée possibles jusqu'à ce qu'une source vidéo soit trouvée.
Menu Lock (Verrouillage menu)
Pour activer Menu Lock (Verrouillage menu), appuyez sur le bouton .
Off (Désacti) : réglage par défaut.
On (Activé) : désactive l'accès aux menus OSD afin de prévenir toute modification involontaire des réglages
d’écran. Le menu OSD se ferme, tandis que le message MENU LOCKED (Menu verrouillé) s’affiche brièvement.
Pour déverrouiller l'accès aux OSD, appuyez simultanément sur les boutons
MENU
et
SCROLL (Défilement)
(Défilement) et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que le message MENU UNLOCKED (Menu déverrouillé)
s'affiche.
Operating Hours (Heures de fonctionnement)
Affiche en heures et minutes le temps cumulé d'utilisation du moniteur.
FW
Numéro de version du micrologiciel d'affichage.
Defaults Menu (Menu valeurs par défaut)
Factory Defaults (Réglages d'usine par
défaut)
Pour rétablir tous les réglages de
paramètres modifiés aux valeurs
prédéfinies en usine, appuyez sur le
bouton . Le message « Restoring
Factory Defaults » (Restauration des
réglages d'usine par défaut) s’affiche lors
du traitement.
User Defaults (Valeurs utilisateur par défaut)
Pour enregistrer les modifications apportées au profil de User Defaults (Réglages utilisateur par défaut),
appuyez sur le bouton
SCROLL (Défilement)
(Défilement) pour sélectionner un profil utilisateur par défaut
indiqué ***EMPTY*** (Vide), et appuyez sur le bouton pour enregistrer le profil. Le message « Saving User
Defaults » (Enregistrement des réglages utilisateur par défaut) s’affiche lors du traitement.
Pour restaurer un profil utilisateur par défaut après la modification d’autres paramètres, sélectionnez le profil
utilisateur par défaut enregistré et appuyez sur le bouton . Le message « Restoring User Defaults »
(Restauration des réglages utilisateur par défaut) s’affiche lors du traitement. Pour supprimer un profil
utilisateur par défaut, lectionnez le profil utilisateur par défaut enregistré et appuyez sur le bouton
(Luminosité/Contraste). Le message « Clearing User Profile » (Suppression des réglages utilisateur par défaut)
s’affiche lors du traitement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NDS EndoVue 19", 21", 24" & 32" Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Le manuel du propriétaire