Bushnell MARINE BINOCULARS 137500 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
9
Les jumelles BUSHNELL MARINE sont l’instrument parfait pour les navigateurs et les amateurs
d’activités de plein air. Elles disposent d’un compas rempli de liquide, intégré à loptique
d’observation. Loscillation du compas s’arrête immédiatement grâce à un dispositif amortisseur
perfectionné. Les relèvements au compas se lisent facilement par paliers précis de 1 degré.
Ces jumelles sont idéales pour le travail de navigation à bord ou le repérage exact d’objets.
Une échelle d’évaluation de distance permet à l’observateur d’estimer la distance dobjets par
rapport à une taille connue. Les jumelles BUSHNELL MARINE sont entièrement étanches à l’eau,
à la buée et protégées contre les chocs, grâce à un revêtement en caoutchouc antiglissant ; elles
disposent d’œilletons d’oculaires roulables pour pouvoir être utilisées avec des lunettes solaires
et des lunettes correctrices. Loptique comporte des lentilles traitées toutes surfaces pour une
excellente transmission de la lumière. Les jumelles BUSHNELL MARINE sont fournies complètes
avec un boîtier en nylon robuste et une bandoulière. Construites pour durer, avec une garantie
limitée à vie.
SPÉCIFICATIONS
Grossissement...............................7 x Luminosité relative.......................51
Diamètre de l’objectif................50 mm Distance interpupillaire...56~72 mm
Dégagement oculaire...............18 mm Largeur maximum.................76 mm
Largeur de champ réelle.................7° Largeur minimum...............63,5 mm
Largeur de champ à 1000 m ....117 m Longueur...........................177,8 mm
Diamètre de pupille de sortie ... 7,1 mm Poids.....................................1049 g
FraNçaIS
10
UTILISATION
Commencez par régler la largeur (distance interpupillaire) des jumelles de façon que,
lorsque vous y regardez, vous voyez une seule image circulaire. Puis réglez la mise au point
des jumelles, un seul œil à la fois, en tournant les oculaires, de manière à voir une image
tout aussi nette avec chaque œil. Si plusieurs personnes doivent utiliser les jumelles, vous
devriez marquer les oculaires gauche et droit au réglage approprié à votre propre vision,
de manière à pouvoir régler à nouveau rapidement.
UTILISATION DU COMPAS
Le compas est un instrument de précision. Il est doté d’un
dispositif amortisseur extrêmement rapide, de façon qu’il n’y a
pratiquement pas d’oscillation et il est corrigé pour la latitude.
Les graduations du compas sont d’un degré et sont alignées sur
l’échelle verticale d’évaluation de distance. Lors de l’utilisation
du compas, souvenez-vous toujours de la variation locale entre le nord magnétique et le
nord réel.
UTILISATION DU RÉTICULE
Léchelle verticale (réticule) visible à travers la partie gauche des jumelles, au-dessus de
l’achage du compas, vous permet de calculer la distance à un objet dont vous connaissez
la hauteur, ou bien de calculer la hauteur d’un objet si vous en connaissez la distance.
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
11
Chaque marque de léchelle verticale
a une valeur de 5 MILS (1 mil est
équivalent à un angle qui peut
déterminer un objet d’un mètre de
haut, à une distance de 1 000 mètres).
Par conséquent, si une carte de
navigation indique la hauteur d’un
objet, en le visant et en comptant
le nombre de mils, vous pouvez
connaître sa distance. Voici les deux formules :
Pour mesurer la distance quand la hauteur est connue :
HAUTEUR DE L’OBJET M X 1 000 M
= DISTANCE EN MÈTRES
RELEVÉ D’ÉCHELLE
Pour mesurer la hauteur d’un objet dont la distance est connue :
DISTANCE M X RELEVÉ D’ÉCHELLE
= HAUTEUR DE L’OBJET EN MÈTRES
1000
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
12
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE DU
COMPAS
Le modèle de jumelles à compas BUSHNELL MARINE
comporte un dispositif d’éclairage à DEL intégré, pour
l’utilisation de nuit et en situations de faible luminosité. (À
ce propos, le compas est intégré dans le cylindre gauche
des jumelles, mais le bouton-poussoir de léclairage et la
pile sont situés dans le cylindre droit. Ceci a été fait pour
minimiser les risques de parasites électriques pouvant
aecter les performances du compas). Lorsque la lumière
ambiante ne vous permet pas de voir clairement le cap au compas, appuyez sur le bouton,
sur le dessus du cylindre droit. Si l’éclairage est faible ou ne s’allume pas, remplacez les
piles. Si léclairage ne fonctionne pas après avoir remplacé
les piles, veuillez contacter le distributeur Bushnell le plus
proche.
COMMENT CHANGER LES PILES
Pour changer les piles, utilisez une pièce de monnaie ne
pour dévisser (sens inverse des aiguilles d’une montre) le
couvercle du compartiment des piles. Enlevez les deux piles.
Elles ont un signe (+) sur le devant et un signe (-) au dos.
Veillez à installer les piles neuves avec les signes (+) dans
le même sens. Remettez le couvercle en place en le vissant
(sens des aiguilles d’une montre).
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
14
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La
garantie à vie limitée traduit notre conance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance
de toute une vie de service able. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de rem-
placer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation,
une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé
par Bushnell.
Tout retour eectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être accompagné des articles indiqués ci-des-
sous:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concer-
nant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-03
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2010 Bushnell Outdoor Products
38
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La
garantie à vie limitée traduit notre conance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance
de toute une vie de service able. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de rem-
placer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation,
une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé
par Bushnell.
Tout retour eectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être accompagné des articles indiqués ci-des-
sous:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concer-
nant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-03
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2010 Bushnell Outdoor Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bushnell MARINE BINOCULARS 137500 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur