Clarion DXZ865MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2005: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2005/12 (Abe·Abe)
PE-2697B
280-8336-00
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET & Touch Panel Control
Récepteur CD/MP3/WMA / CeNET et écran de contrôle tactile
Receptor de CD/MP3/WMA / Control en panel táctil y CeNet
DXZ865MP
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
46 DXZ865MP
280-8189-00
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’unité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, veillez à le conserver dans un endroit pratique (dans la boîte à
gants, par exemple).
Vérifiez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec le mode
d’emploi.
Ce mode d’emploi inclut les procédures de fonctionnement du changeur de CD et du tuner TV
connectés via le câble CeNET. Le changeur de CD et le tuner TV disposent de leur propre manuel
et aucune explication relative à leur fonctionnement n’est donnée.
1. CARACTÉRISTIQUES
“Optimedia” : écran TFT, 256 couleurs, 4,2 pouces et écran de contrôle tactile
“ADF (filtre anti distorsion)” et égaliseur paramétrique 2 bandes
Face motorisée détachable avec l'illumination bleue
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 46
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 47
Face Motorisée .............................................................................................................................. 48
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 48
3. COMMANDES ............................................................................................................................... 49
4. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 50
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................50
Fonctionnement lorsque des équipements externes sont connectés à cette unité ....................... 51
Touches de l’écran tactile .............................................................................................................. 52
Fonctionnement de l’écran tactile .................................................................................................. 53
5. Panneau de contrôle détachable................................................................................................54
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 55
Installation de la pile ...................................................................................................................... 55
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 56
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 57
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 57
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 60
Fonctionnement CD/MP3/WMA .................................................................................................... 63
Réglage du son ............................................................................................................................. 68
Opérations communes .................................................................................................................. 71
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 79
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 79
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 82
9. EN CAS DE DIFFICULTÉS ........................................................................................................... 85
10. MESSAGES D’ERREUR .............................................................................................................. 87
11. CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................ 88
280-8189-00
DXZ865MP 47
Français
1. Lorsque la température est très faible à
l’intérieur de la voiture et que le lecteur est
utilisé peu après la mise en fonctionnement
du chauffage, il est possible que de l’humidité
se forme sur le disque ou les parties optiques
du lecteur et qu’une lecture correcte ne
puisse être réalisée. Si de l’humidité se forme
sur le disque, essuyez ce dernier à l’aide
d’un chiffon doux. Si de l’humidité se forme
sur les parties optiques du lecteur, n’utilisez
pas le lecteur pendant environ une heure. La
Cette unité a été testée et déclarée conforme
aux limites définies pour les périphériques
numériques de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations résidentielles.
Cette unité génère, utilise et peut émettre de
l’énergie à radiofréquence. Si elle n’est pas
installée et utilisée conformément aux
instructions, elle peut occasionner des
interférences nuisibles au niveau des
communications radio.
Il n’existe néanmoins aucune garantie que de
telles interférences ne seront pas générées dans
une installation spécifique.
Si cette unité génère des interférences nuisibles
au niveau de la réception de la radio ou de la
télévision (ce qui peut être déterminé en mettant
l’équipement hors tension, puis de nouveau sous
tension), l’utilisateur est invité à obtenir l’aide du
distributeur ou d’un technicien radio/TV
expérimenté.
2. PRÉCAUTIONS
condensation disparaîtra naturellement et le
lecteur pourra ensuite être utilisé
normalement.
2. Une conduite sur routes mauvaises peut
provoquer de fortes vibrations et entraîner
des interruptions du son.
3. Cette unité utilise un mécanisme de
précision. Vous ne devez jamais ouvrir le
boîtier, démonter l’unité ou graisser les
pièces en rotation, même en cas d’anomalie.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, ne regardez et n’actionnez pas l’écran tactile lors de la conduite.
ATTENTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE PERFORMANCES ISSUS
DE PROCÉDURES NE CORRESPONDANT
PAS AUX PROCÉDURES DÉTAILLÉES CI-
APRÈS PEUT ENTRAÎNER DES
EXPOSITIONS DANGEREUSES AUX
RADIATIONS.
LE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS ET LE
LECTEUR DE MINI-DISQUES DOIVENT
UNIQUEMENT ÊTRE RÉGLÉS OU RÉPARÉS
PAR DU PERSONNEL D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ.
LES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
DONT LA CONFORMITÉ N’A PAS ÉTÉ
APPROUVÉE PAR LE FABRICANT PEUVENT
ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR À
UTILISER L’ÉQUIPEMENT.
INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS :
LES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
APPORTÉS À CE PRODUIT SANS L’ACCORD
DU FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE
ET VIOLENT LA CONFORMITÉ FCC.
Vue inférieure de l’unité
d’alimentation
48 DXZ865MP
280-8189-00
Français
Cette unité utilise une FACE MOTORISÉE qui
permet d’utiliser des écrans larges.
Lors de l’utilisation de la FACE MOTORISÉE,
veillez à refermer cette dernière.
ATTENTION
LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA
FERMETURE DE LA FACE MOTORISÉE,
VEILLEZ À NE PAS COINCER VOS DOIGTS.
1. Pour des raisons de sécurité, refermez
toujours la FACE MOTORISÉE lorsque vous
n’utilisez pas l’unité pendant une période de
temps prolongée ou lorsque vous coupez le
contact.
Si vous coupez le contact alors que la FACE
MOTORISÉE est inclinée, vous ne pourrez
pas refermer cette dernière.
Face Motorisée
2. Avant la fermeture de la FACE MOTORISÉE,
il est possible que le mécanisme de sécurité
freine le mouvement. Il s’agit d’un
phénomène normal.
3. Si vous bougez la FACE MOTORISÉE à la
main, la lecture risque de se déclencher.
Pour annuler la lecture, appuyez sur la
touche [
QQ
QQ
Q] lorsque l’appareil est sous tension
de manière à refermer la FACE
MOTORISÉE.
4. Une fois le disque éjecté, la FACE
MOTORISÉE revient automatiquement en
position inclinée ou fermée. Si un objet
empêche la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, le mécanisme de sécurité se
déclenche et la FACE MOTORISÉE s’ouvre
de nouveau. Dans ce cas, retirez l’objet qui
fait obstacle à la fermeture et appuyez sur la
touche [
QQ
QQ
Q].
5. Pour éviter de rayer le disque compact,
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à
l’horizontale lors du chargement ou du retrait.
Utilisez uniquement des disques compacts
portant la mention ou .
N’utilisez pas de disques en forme de cœur, en
forme d’octogone ou disposant d’une autre forme
spécifique.
Il est possible que certains CD enregistrés en
mode CD-R/CD-RW ne puissent être utilisés.
Manipulation
Par rapport aux CD musicaux ordinaires, les CD-R
et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux
niveaux élevés de température et d’humidité. Il est
également possible que certains CD-R et CD-RW
ne puissent être lus. Par conséquent, ne les laissez
pas dans la voiture pendant une durée de temps
prolongée.
Il est possible que
les disques neufs
présentent
certaines aspérités
sur les bords. Il est
possible que le lecteur ne
fonctionne pas ou que le son
s’interrompe lorsque de tels
disques sont utilisés. A l’aide d’un
stylo-bille ou d’un outil similaire,
retirez les aspérités présentes sur le pourtour du
disque.
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact. N’inscrivez jamais rien sur la
surface avec un stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact dont la surface
présente du ruban adhésif ou de la colle. Si vous
essayez de lire de tels disques compacts, il est
possible que vous ne puissiez pas les retirer du lecteur
de CD ou que vous endommagiez le lecteur de CD.
Manipulation des disques compacts
N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés,
gondolés, fendillés, etc. Leur utilisation peut
entraîner un mauvais fonctionnement ou des
détériorations.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement par les
bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection des CD en
vente dans le commerce, ni de disques dotés de
stabilisateur, etc. Ces éléments pourraient
endommager le disque ou casser le mécanisme
interne.
Rangement
N’exposez pas les disques compacts à la lumière
directe du soleil ou à une source de chaleur.
N’exposez pas les disques compacts à une humidité
ou une poussière excessive.
N’exposez pas les disques compacts à la chaleur
directe d’un chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite, en partant du
centre du disque vers la périphérie, à l’aide d’un
chiffon doux.
N’utilisez aucun type de solvant (produits de
nettoyage, vaporisateurs anti-électricité statique ou
diluants vendus dans le commerce) pour nettoyer
les disques compacts.
Après utilisation du produit de nettoyage
spécialement conçu pour les disques compacts,
laissez le disque compact complètement sécher
avant de le lire.
Stylo-bille
Aspérités
280-8189-00
DXZ865MP 49
Français
3. COMMANDES
[ISR][SRC]
Écran
[MODE]
[ ] (SON)
[
ADJ
]
Récepteur IR
[
ROTARY
]
[Q] (OUVRIR/ÉJECTER)
Capteur
photosensible
Curseur de relâchement du
panneau de contrôle détachable
[CD SLOT]
Unité d’alimentation
Lorsque la FACE MOTORISÉE est ouverte
50 DXZ865MP
280-8189-00
Français
4. NOMENCLATURE
Nom des touches et leurs fonctions
Récepteur IR
Récepteur de télécommande (rayon d’action :
30° dans toutes les directions)
Touche [ADJ]
Cette touche permet de définir ou de régler les
différents paramètres du mode de réglage.
Touche [Q] (OUVRIR/ÉJECTER)
Ouvre/ferme le panneau de contrôle.
Pour éjecter un disque, commencez par ouvrir
le panneau de contrôle et appuyez ensuite de
nouveau sur cette touche.
Capteur photosensible
Ce capteur détecte la luminosité à l’intérieur de
votre voiture. Lorsque la fonction d’atténuation
automatique est réglée sur “AUTO”, la
luminosité de l’écran varie en fonction de celle
mesurée par le capteur.
Touche [MODE]
Utilisez cette touche pour procéder à la lecture
en mode balayage, répétition ou aléatoire.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au
moins deux secondes pour passer de l’écran
de commande standard à l’écran de
commande simple.
Touche [ ] (SON)
Cette touche vous permet de définir ou de
régler différents paramètres, tels que le filtre
anti-distorsion, par exemple.
Touche [ISR] (rappel instantané de la
station)
Rappelle immédiatement une de vos stations
de radio préférées quel que soit le mode en
cours (fonction de rappel instantané de la
station). Vous pouvez stocker les stations de
radio dans la touche [ISR] en maintenant la
touche enfoncée pendant au moins deux
secondes en mode radio.
Touche [SRC]
Permet de naviguer entre les sources sonores
comme indiqué ci-dessous.
Radio (Satellite) CD/MP3 (changeur
de CD) (changeur de DVD) (TV) AUX
Radio...
Remarque :
Les équipements externes non connectés à l’aide
de CeNET ne s’affichent pas.
Bouton [ROTARY]
Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous
tension.
Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité hors
tension.
•Tournez le bouton pour régler le volume.
[CD SLOT]
Fente d’insertion des CD.
Curseur de relâchement du panneau de
contrôle détachable
Éjecte le panneau de contrôle détachable.
Écran
•Affiche les différentes informations relatives à
l’état de fonctionnement de l’unité
(syntonisation/lecture, par exemple) et les
voyants.
•Vous pouvez utiliser l’écran en appuyant sur la
surface ou sur (cf. page 53).
280-8189-00
DXZ865MP 51
Français
Fonctionnement lorsque des équipements externes sont connectés à cette unité
Lorsque le changeur de CD/
DVD est connecté
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Fonctionnement du changeur de
CD” (cf. page 79). Pour le changeur de
DVD, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil.
Lorsque le téléviseur est con-
necté
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Fonctionnement du téléviseur
(cf. page 82).
Lorsque la Récepteur radio sa-
tellite est connectée
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec la Récepteur
radio satellite.
52 DXZ865MP
280-8189-00
Français
Touches de l’écran tactile
Écran de commande standard
98.10
FM1
SEEK
PRESET BAND DISPPS
/
AS
P3
P.CH
2:45
pm
Touche du curseur de gauche
Appuyez sur cette touche pour réaliser les
opérations de recherche ou de suivi vers le
haut/vers le bas.
Maintenez cette touche enfoncée pour réaliser
les opérations d’avance/de retour rapide.
Touche du curseur de droite
Appuyez sur cette touche pour réaliser les
opérations de recherche vers le haut/vers le
bas du canal prédéfini, du dossier ou du
disque.
Touches secondaires
•Affichent les fonctions disponibles en fonction
du contexte.
Écran de commande simple
(pour passer à l’écran de commande simple,
maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant
au moins deux secondes)
98.10
FM1
2:45
SEEK
PRESET BAND DISPPS
/
AS
P3
P.CH
pm
Touche de gauche
Appuyez sur cette touche pour réaliser les
opérations de recherche ou de suivi vers le
bas.
Maintenez cette touche enfoncée pour réaliser
les opérations de retour rapide.
Touche de droite
Appuyez sur cette touche pour réaliser les
opérations de recherche ou de suivi vers le
haut.
Maintenez cette touche enfoncée pour réaliser
les opérations d’avance rapide.
Touches secondaires
•Affichent les fonctions disponibles en fonction
du contexte.
Touche du curseur
de gauche
Touche du curseur
de droite
Touches secondaires
Touche de gauche
Touche de droite
Touches secondaires
280-8189-00
DXZ865MP 53
Français
L’écran de cette unité est un écran tactile. Vous
pouvez commander cet écran en appuyant sur
les touches du bout du doigt. L’écran dispose
des quatre modes de fonctionnement suivants :
Appuyer
Appuyez sur l’écran du bout du doigt pendant
une seconde. Il s’agit du mode de
fonctionnement le plus simple lors de l’utilisation
de l’écran.
Appuyer et maintenir
Appuyez sur l’écran du bout du doigt et
maintenez le doigt sur l’écran pendant au moins
une ou deux secondes. Ne déplacez pas votre
doigt lorsque vous appuyez sur l’écran.
Appuyer sur
Appuyez sur l’écran du bout du doigt et déplacez
votre doigt vers le haut ( ) ou vers le bas ( )
tout en maintenant le bout de votre doigt sur
l’écran pendant une seconde. Cette opération
permet de sélectionner des pistes ou des
disques, par exemple.
98.10
MANU
Fonctionnement de l’écran tactile
Appuyer sur
Appuyez sur l’écran du bout du doigt et déplacez
votre doigt vers le haut ( ) ou vers le bas ( )
tout en maintenant le bout de votre doigt sur
l’écran. L’opération en cours se poursuit tant que
vous maintenez votre doigt sur l’écran. Cette
opération permet de procéder à l’avance/au
retour rapide des pistes, par exemple.
FM1
DISP
P3
P.CH
2:45
pm
54 DXZ865MP
280-8189-00
Français
5. Panneau de contrôle détachable
Le panneau de contrôle peut être détaché afin
d’éviter le vol. Une fois le panneau de contrôle
détaché, stockez-le dans son étui afin d’éviter les
rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le
panneau de contrôle détachable lorsque vous
quittez la voiture.
Dépose du panneau de contrôle
détachable
1. Appuyez sur la touche [Q] pour ouvrir le
panneau de contrôle détachable.
2. Faites glisser le curseur de relâchement du
panneau de contrôle détachable vers le côté
relâché (“RELEASE”).
3. Poussez et faites glisser le panneau de
contrôle détachable vers le haut pour éjecter
ce dernier.
La FACE MOTORISÉE non équipée du
panneau de contrôle détachable se
referme automatiquement en quelques
secondes.
ATTENTION
Ne tentez pas d’éjecter ou de fixer le
panneau de contrôle détachable lors de la
conduite.
Le panneau de contrôle détachable peut
facilement être endommagé par des chocs.
Une fois le panneau déposé, veillez à ce
qu’il ne tombe pas et à ce qu’il ne soit pas
soumis à des chocs violents.
Si vous avez acheté un panneau de
commande détachable de remplacement,
un réglage électrique sera nécessaire.
Ce réglage requiert des connaissances
techniques.
Consultez un technicien Clarion ou un
service de réparation Clarion.
Fixation du panneau de contrôle
détachable
1. Placez le panneau de contrôle détachable
sur la FACE MOTORISÉE en ajustant les
connecteurs métalliques du panneau de
contrôle détachable et de la FACE
MOTORISÉE.
2. Enfoncez le panneau de contrôle détachable
sur la FACE MOTORISÉE jusqu’à ce qu’un
déclic soit émis.
*L’écran du panneau de contrôle détachable
s’allume et peut être utilisé.
3. Faites glisser le curseur de relâchement du
panneau de contrôle détachable vers le côté
verrouillé (“LOCK”).
ATTENTION
Si le curseur se trouve du côté [RELEASE]
alors que le panneau de commande
détachable n’est pas bien enclenché en
place, les vibrations de la voiture peuvent
faire tomber le panneau. Le panneau de
commande détachable peut alors se casser.
Une fois le panneau déposé, vous devez
donc le fixer fermement sur l’unité ou
l’insérer dans son étui.
Le connecteur qui relie l’unité et le panneau
de commande détachable est une pièce
très importante. Veillez à ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec
vos ongles, un tournevis, etc.
Remarque :
Si le panneau de commande détachable est sale,
ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec.
280-8189-00
DXZ865MP 55
Français
6. TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
Récepteur de la télécommande
Rayon d’action : 30° dans toutes les
directions
Émetteur de signal
1. Retournez la télécommande et faites glisser le
couvercle dans le sens indiqué par la flèche de
l’illustration.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion, face imprimée (+) orientée vers le haut.
3. Appuyez sur la pile dans le sens indiqué par la
flèche de manière à ce qu’elle glisse dans le
compartiment.
4. Réinstallez le couvercle et faites-le glisser jusqu’à
ce qu’un déclic soit émis.
Remarques :
Une mauvaise manipulation peut endommager la pile, du
fluide peut alors s’en échapper et entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels. Respectez
toujours les consignes de sécurité suivantes :
Utilisez uniquement les piles indiquées.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement, en respectant la polarité +/–.
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur et ne la mettez pas
au rebut dans un feu ou de l’eau. N’essayez pas de
démonter la pile.
• Mettez-la au rebut de manière adaptée.
Installation de la pile
1
Guide d’insertion
C
R
2
0
2
5
2
3
[
BND
]
[
]
[
a
], [
d
]
[
DISP
]
[
RDM
]
[
RPT
]
[
SRC
]
[
MUTE
]
[
ISR
]
[
SCN
]
[
], [ ]
280-8189-00
56 DXZ865MP
Français
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
Radio/Satellite CD/MP3/WMA
Changeur de
CD/Changeur de
DVD
TV
Navigue entre les modes radio, Récepteur radio satellite, CD/MP3/WMA/, changeur de CD,
changeur de DVD, TV et AUX.
Navigue entre les
bandes de réception.
Retourne à la
première piste.
Passe au disque
suivant par ordre
croissant.
Navigue entre les
bandes de réception.
Augmente et baisse le volume (dans tous les modes).
Navigue vers le haut
et vers le bas entre
les canaux
prédéfinis.
Sans fonction.
Navigue vers le haut et vers le bas entre les
pistes.
Lorsque cette touche est maintenue
enfoncée pendant au moins une seconde :
avance/retour rapide.
Navigue entre lecture et pause.
Navigue vers le haut
et vers le bas entre
les canaux
prédéfinis.
Sans fonction.
Active/désactive la mise en sourdine.
Rappelle la station radio ISR en mémoire.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins deux secondes : stocke la
station actuellement sélectionnée dans la mémoire ISR (mode radio uniquement).
Bascule entre l’affichage du titre et l’affichage de l’analyseur de spectre.
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux
secondes :
stockage
automatique.
Sans fonction.
Sans fonction.
Lecture du balayage.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture du balayage
des dossiers (disque
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture répétée des
dossiers (disque
MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture aléatoire des
dossiers (disque
MP3/WMA).
Lecture du balayage.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture du balayage
des disques.
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture répétée des
disques.
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture aléatoire des
disques.
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux
secondes :
stockage
automatique.
Sans fonction.
Navigue entre TV et
VTR.
Certaines touches de l’unité d'alimentation et de la télécommande disposent de fonctions différentes.
280-8189-00
DXZ865MP 57
Français
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier
le mode de fonctionnement.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la
touche [SRC], le mode de fonctionnement
change selon l’ordre suivant :
Radio (Satellite) CD/MP3
(changeur de CD) (changeur de DVD)
(TV) AUX Radio...
Les équipements externes non connectés
à l’aide de CeNET ne s’affichent pas.
Réglage du volume
1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour baisser le
volume.
Le niveau de volume varie de 0 (minimum)
à 33 (maximum).
Commutation du mode de
l’écran de commande
Il existe deux écrans de commande de base :
l’écran de commande standard et l’écran de
commande simple.
1. Maintenez la touche [MODE] enfoncée
pendant au moins deux secondes pour
passer d’un écran de commande à l’autre.
98.10
FM1
2:45
SEEK
PRESET BAND DISPPS
/
AS
P3
P.CH
pm
Lorsque l’écran de commande simple est
affiché, les opérations de type appuyer
ne sont pas requises dans les écrans
d’affichage du mode radio ou CD.
Les descriptions de ce manuel sont
généralement adaptées à l’écran de commande
standard. Pour connaître les descriptions des
commandes de l’écran de commande simple,
reportez-vous aux descriptions des écrans du
mode radio ou CD.
ATTENTION
Veillez à baisser le volume avant d’éteindre
l’unité ou de couper le contact. L’unité garde
en mémoire le dernier réglage du volume. Si
vous éteignez l’unité alors que le volume est
réglé sur un niveau élevé, lorsque vous
remettez l’unité sous tension, la brusque
augmentation du son risque d’abîmer vos
tympans et d’endommager l’unité.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Remarque:
•Soyez prudent si vous utilisez l’unité pendant une
période de temps prolongée sans faire tourner le
moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, il
est possible que vous ne puissiez plus démarrer.
De plus, la durée de vie de la batterie peut se
trouver réduite.
1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
Le mode précédemment actif est affiché.
Mise hors tension
1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
L’horloge reste affichée une fois l’unité
mise hors tension.
Pour désactiver l’affichage de
l’horloge
Effleurez l’heure pour éteindre l’affichage de
l’horloge lorsque l’alimentation est coupée.
Fonction CODEMATIC
Lorsque la fonction “CODEMATIC” est activée
et que l’unité, équipée du panneau de
commande détachable, est mise sous tension,
l’écran Touch Code s’affiche. Appuyez sur
l’écran dans l’ordre défini dans le mode de
réglage.
ADJ SETTING
RTN
CODEMATIC OFF
Pour plus de détails au sujet de la fonction
CODEMATIC, reportez-vous à la section
Utilisation de la fonction de sécurité” (cf.
page 78).
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
58 DXZ865MP
280-8189-00
Français
3. Appuyez sur , à la gauche de l’écran,
pour sélectionner [DAY] ou [NIGHT].
COLOR SELECT
NIGHT DARK BLUE
RTN
4. Appuyez sur , à la droite de l’écran,
pour sélectionner la couleur souhaitée.
COULEUR
BLEU FONCÉ
IVOIRE
ROUGE VIN
BLEU CLAIR
VERT
Réglage de l’analyseur de spectre
1. Appuyez sur [DISP].
01
Don
t
Stop
Be
,
TRACK
DISPTOP
2:45
01:01
pm
Le mode de modification de l’écran est activé.
2. Appuyez sur [SP/ANA].
05
DISPLAY EDIT
D
-
BLUE
BGV
<<
TITLE
SP/ANA COLOR
INPUT
P
RTN
L’écran active le mode de l’analyseur de
spectre.
3. Appuyez sur , à la droite de l’écran,
pour sélectionner l’analyseur de spectre
souhaité.
DISPLAY EDIT
RTNTITLE COLOR SENS
05
BGV
D-BLUE
P
1
MID
SPE/ANA
Quatre types sont disponibles.
Lorsque l’option [SCAN] est sélectionnée,
chacun des types s’affiche pendant environ 10
secondes.
4. Appuyez sur [SENS] pour sélectionner la
sensibilité.
DISPLAY EDIT
RTNTITLE COLOR SENS
05
BGV
D-BLUE
P
1
LOW
SPE/ANA
Les options disponibles sont les suivantes :
[HIGH], [MID] ou [LOW].
5. Appuyez sur [RTN].
Fonctionnement de base
Commutation de l’arrière-plan
1. Appuyez sur [DISP].
98.10
FM1
SEEK
PRESET BAND DISPPS
/
AS
P3
P.CH
2:45
pm
L’écran DISPLAY EDIT s’affiche.
2. Appuyez sur , à la gauche de l’écran,
pour sélectionner l’arrière-plan.
BGV
SP
/
ANA
DISPLAY EDIT
RTN
P
02
L’arrière-plan comprend 12 images de
type papier peint et 2 films animés.
Sélectionnez [SCAN] pour afficher
automatiquement l’ensemble des papiers
peints.
Arrière-plan
M01: WRC
M02: paysage
P01: voiture et drapeau de pointeur
P02: 307WRC depuis deux points de vue
P03: pilote de rallyes
P04: scène de conduite
P05: cubes
P06: bulles
P07: enceinte
P08: image numérique 1 (support disque)
P09: image numérique 2 (support
d’émission, tel qu’un satellite)
P10: mixeur
P11: lecteur
P12: outil de mesure
3. Appuyez sur [RTN].
Pour modifier la couleur du papier
peint
Vous pouvez modifier les couleurs du papier
peint (de P05 à P12).
Elles peuvent être réglées en mode “DAY” et
en mode “NIGHT”.
1. Appuyez sur [DISP].
2. Appuyez sur [COLOR].
05
DISPLAY EDIT
D
-
BLUE
AUTO
BGV
<<
TITLE
SP/ANA COLOR
SCROLL
P
RTN
L’option [COLOR] s’affiche uniquement si
vous sélectionnez un papier peint compris
entre P05 et P12.
280-8189-00
DXZ865MP 59
Français
Fonctionnement de base
Les écrans des balises donnent la priorité aux
versions 2.3 et 2.2.
Si des balises d’album existent pour les fichiers
WMA, les informations inscrites dans l’en-tête de
l’extension sont affichées.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises.
Commutation de l’écran de
titre
Vous pouvez afficher les informations stockées
(titre du disque ou du morceau, par exemple)
lors de la lecture de musique en mode CD ou
changeur de CD.
1. Appuyez sur [DISP] lorsqu’un titre s’affiche.
DISP
TOP
01
TRACK
02:53
2:45
pm
Le mode de modification de l’écran est
activé.
2. Appuyez sur [TITLE].
DISPLAY EDIT
RTNTITLE COLOR SENS
05
BGV
D-BLUE
P
1
LOW
SPE/ANA
Le mode de modification du titre est
activé.
3. Appuyez sur , à la droite de l’écran,
pour sélectionner le type de titre que vous
souhaitez afficher.
05
DISPLAY EDIT
D
-
BLUE
BGV
<<
TITLE
SP/ANA COLOR
P
RTN
AUTO
SCROLL
TRACK
Le titre sélectionné s’affiche. Si la taille du
titre ne correspond pas à celle de l’écran,
le titre défile automatiquement.
4. Appuyez sur [SCROLL].
Sélectionnez l’option [AUTO] si vous
souhaitez que le titre défile de manière
répétée.
Sélectionnez l’option [ONCE] si vous
souhaitez que le titre ne défile qu’une
seule fois.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas régler les options de
défilement en mode Titre utilisateur.
5. Appuyez sur [RTN].
Mode CD (MP3/WMA)
Titre du dossier (le cas d’échéant)
Liste de lecture (le cas d’échéant) Titre
de la piste Balise de l’album Balise
de l’artiste Balise titre Titre du
dossier (le cas d’échéant)...
Remarques :
Les fichiers MP3 prennent en charge les balises
ID3 versions 2.3/2.2/1.1/1.0.
60 DXZ865MP
280-8189-00
Français
Fonctionnement de la radio
Écrans du mode radio
Écran de commande standard
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le
mode radio pour afficher l’écran de commande
standard.
98.10
FM1
SEEK
PRESET BAND DISPPS
/
AS
P3
P.CH
2:45
pm
Écran de commande simple
Appuyer et maintenir la touche [MODE] pendant
au moins 2 secondes commute l’affichage en
mode commande simple.
98.10
FM1
2:45
SEEK
PRESET BAND DISPPS
/
AS
P3
P.CH
pm
Écran de la fréquence
La fréquence en cours de réception s’affiche.
Si vous appuyez sur ou , sur le
bouton du curseur gauche de l’écran de
commande standard, vous pouvez procéder à
une recherche de syntonisation ou à une
syntonisation manuelle.
Écran du numéro prédéfini
Si vous appuyez sur , sur le bouton du
curseur droit de l’écran de commande standard,
vous pouvez sélectionner une mémoire
prédéfinie.
Écran de titre
Affiche le nom du canal de diffusion en cours de
réception.
Écran de la bande de réception
AM : nom de la bande AM
FM1 :nom de la bande FM
PRESET
Si vous appuyez sur cette touche, la liste des
numéros de mémoires prédéfinies s’affiche.
a/d
Écran du
numéro prédéfini
Écran de titre
Écran de la
fréquence
Écran de la bande
de réception
Affichage
SEEK/MANU
PRESET
BAND
PS/AS
DISP
BAND
Cette touche permet de naviguer entre les
bandes de réception. Si vous maintenez cette
touche enfoncée pendant au moins une
seconde, vous pouvez passer commuter entre
le mode de syntonisation manuelle et le mode
de recherche de syntonisation.
PS/AS
Si vous appuyez sur cette touche, un balayage
prédéfini est lancé.
Si vous maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins deux secondes, un stockage
automatique est lancé.
Si vous appuyez sur cette touche alors qu’un
balayage prédéfini/automatique est en cours,
l’opération prend fin.
DISP
Vous pouvez modifier le contenu de l’écran.
a/d (dans l’écran de commande simple
uniquement)
Si vous appuyez sur ces touches, vous pouvez
procéder à une recherche de syntonisation ou à
une syntonisation par paliers (en mode de
syntonisation manuelle).
Si vous maintenez ces touches enfoncées, vous
pouvez procéder à une syntonisation rapide (en
mode de syntonisation manuelle).
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode radio.
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche [SRC], le mode change selon l’ordre
suivant :
Radio (Satellite) CD/MP3
(changeur de CD) (changeur de DVD)
(TV) AUX Radio...
Le mode des équipements non connectés
ne s’affiche pas.
2. Appuyez sur [BAND] pour naviguer entre les
bandes de réception. À chaque fois que
vous appuyez sur la touche [BAND], la
bande de réception change selon l’ordre
suivant :
FM1 FM2 FM3 AM FM1...
Syntonisation
Trois types de modes de syntonisation sont
disponibles : la recherche de syntonisation, la
syntonisation manuelle et la syntonisation
prédéfinie.
280-8189-00
DXZ865MP 61
Français
Recherche de syntonisation
La recherche de syntonisation est une fonction
permettant de syntoniser automatiquement les
stations présentant une réception de qualité.
1. Maintenez la touche [BAND] enfoncée
pendant au moins une seconde lorsque la
mention “MANU” s’affiche.
La syntonisation automatique est possible
lorsque la mention “SEEK” s’affiche.
2. Appuyez sur dans l’écran de la
fréquence.
La mention “SEEK UP”/“SEEK DOWN
s’affiche et la syntonisation commence.
La syntonisation s’interrompt
automatiquement lorsque des stations
présentant une réception de qualité sont
détectées.
Pour annuler la syntonisation
1. Appuyez de nouveau sur dans l’écran
de la fréquence.
Syntonisation manuelle
Deux modes sont disponibles : la syntonisation
rapide et la syntonisation par paliers.
En mode de syntonisation par paliers, la
fréquence change d’un pas à la fois. En mode
de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence souhaitée.
1. Maintenez la touche [BAND] enfoncée
pendant au moins une seconde lorsque la
mention “SEEK” s’affiche.
La syntonisation manuelle est possible
lorsque la mention “MANU” s’affiche.
2. Utilisez l’écran de la fréquence pour
procéder à la syntonisation d’une fréquence
de diffusion.
Syntonisation par paliers
Appuyez sur dans l’écran de la
fréquence.
Syntonisation rapide
Appuyez sur dans l’écran de la
fréquence. Si vous retirez votre doigt du
panneau, la syntonisation s’arrête.
Rappel d’une station prédéfinie
Le rappel d’une station prédéfinie est une
fonction permettant de syntoniser les stations
déjà stockées.
1. Appuyez sur [PRESET].
La liste des numéros de mémoires
prédéfinies s’affiche.
2. Appuyez sur le numéro de la mémoire
prédéfinie.
Dans l’écran de commande standard, il est
également possible de syntoniser les
numéros prédéfinis à l’aide de la touche
.
Fonctionnement de la radio
Pour annuler la syntonisation
1. Appuyez sur [RTN].
Mémoire prédéfinie
Un total de 24 positions prédéfinies (6 FM1, 6
FM2, 6 FM3 et 6 AM) est disponible dans le
cadre du stockage des stations de radios
individuelles en mémoire.
1. Appuyez sur [BAND] pour naviguer entre les
bandes de réception.
2. Utilisez l’écran de la fréquence pour
syntoniser la fréquence que vous souhaitez
stocker.
3. Appuyez sur [PRESET].
La liste des numéros de mémoires
prédéfinies s’affiche.
4. Maintenez la touche du numéro prédéfini
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour stocker la station.
Un long signal sonore est émis et la station
est ensuite stockée en mémoire.
Stockage automatique
Le stockage automatique est une fonction
permettant de stocker un maximum de 6
stations qui sont automatiquement syntonisées
en série.
1. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée
pendant au moins deux secondes.
La mention “A-STORE” s’affiche.
Les stations présentant une réception de
qualité sont automatiquement détectées et
stockées dans les mémoires prédéfinies
(n°1 à 6), de la station à la plus faible
fréquence à celle disposant de la
fréquence la plus élevée.
Remarques :
Lors du stockage automatique, les stations
stockées en mémoire jusque-là sont effacées.
Si le nombre de stations présentant une réception
de qualité est inférieur à six, les basses
fréquences sont automatiquement renvoyées et le
stockage automatique est de nouveau exécuté. Si
le nombre de stations présentant une réception
de qualité est toujours inférieur à six après deux
exécutions du stockage automatique, les stations
stockées jusque-là sont conservées en mémoire.
Balayage prédéfini
Le balayage prédéfini est une fonction
permettant de recevoir les stations dans l’ordre
où elles sont stockées dans le numéro prédéfini
de manière à vérifier les émissions.
1. Appuyez sur [PS/AS].
La mention “P-SCAN” s’affiche.
Les stations stockées en mémoire sont
reçues dans l’ordre pendant au moins 7
secondes.
Les stations présentant une réception de
mauvaise qualité ne sont pas prises en
compte, la station suivante est alors reçue.
62 DXZ865MP
280-8189-00
Français
Pour annuler le balayage prédéfini
1. Appuyez sur [PS/AS].
L’écran “P-SCAN” disparaît et les stations
en cours de réception au moment où vous
appuyez sur la touche [PS/AS] sont alors
reçues.
Rappel instantané de la
station (ISR)
Le rappel instantané de la station est un
préréglage de radio spécifique qui vous permet
d’accéder instantanément à l’une de vos
stations préférées en appuyant sur une touche.
La fonction ISR fonctionne même lorsque l’unité
utilise un autre mode.
Le paramètre d’usine par défaut est le
suivant : “FM 87,9 MHz”.
1. Appuyez sur la touche [ISR].
La mention “ISR” s’affiche.
Pour retourner au mode
précédemment activé
Appuyez de nouveau sur la touche [ISR] ou
appuyez sur la touche [SRC].
Pour stocker la station dans la
fonction “ISR”
En mode radio, syntonisez la station que vous
souhaitez stocker et maintenez la touche [ISR]
enfoncée pendant au moins deux secondes.
Un long signal sonore est émis et la station en
cours de réception est ensuite stockée dans la
fonction ISR.
Fonctionnement de la radio
280-8189-00
DXZ865MP 63
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Écrans en mode CD/MP3
Écran de commande standard
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le
mode CD/MP3 pour afficher l’écran de
commande standard.
01 01
Don
t
Stop
Be
,
MP3
TRACK FOLDER
DISPTOP
2:45
01:01
pm
Écran de commande simple
Appuyer et maintenir la touche [MODE] pendant
au moins 2 secondes commute l’affichage en
mode commande simple.
01
Don
t
Stop
Be
,
MP3
TRACK
DISPTOP
2:45
01:26
pm
Écran de la durée de lecture
Î00: 01 : la durée de lecture s’affiche.
Écran du numéro de la piste
Si vous appuyez sur ou , vous
pouvez sélectionner la piste que vous souhaitez
lire ou avancer/reculer rapidement dans les
pistes.
Écran de titre
Le titre sélectionné s’affiche.
Écran du numéro de dossier (dans le cas
des MP3/WMA)
Si vous touchez , des dossiers sont
sélectionnés.
TOP
Si vous appuyez sur cette touche, la lecture
commence à partir de la piste située en haut du
disque ou du dossier en cours de lecture.
Si vous appuyez sur cette touche, la lecture est
interrompue ou reprend.
DISP
Vous pouvez modifier le contenu de l’écran.
a/d (dans l’écran de commande simple
uniquement)
Si vous appuyez sur ces touches, vous pouvez
sélectionner la piste que vous souhaitez lire. Si
vous maintenez ces touches enfoncées, vous
pouvez avancer/reculer rapidement dans les
pistes.
/ (S’affiche uniquement en
disques MP3/WMA et sur l’écran de
commande simple).
Si vous appuyez sur ces touches, vous pouvez
sélectionner le dossier que vous souhaitez lire.
MP3/WMA
Qu’est-ce que le format MP3 ?
Le format MP3 est une méthode de
compression audio qui fait partie du niveau
audio 3 des normes MPEG. Cette méthode de
compression audio, entrée dans les habitudes
des utilisateurs d’ordinateurs, est devenue un
format standard.
Il permet de compresser les données audio de
manière à diviser par dix leur taille initiale tout
en conservant une excellente qualité de son. En
d’autres termes, environ dix CD peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW. Vous
pouvez donc bénéficier d’une écoute prolongée
sans changer de CD.
Qu’est ce que le format WMA ?
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
un format de fichier audio développé par
Microsoft Corporation.
Remarques :
Lors de la lecture d’un fichier alors que la fonction
DRM (Digital Rights Management, gestion des
droits numériques) pour WMA est activée, aucun
son n’est audible (le voyant DRM clignote).
Windows Media™ et le logo Windows® sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Pour désactiver DRM (gestion des droits
numériques) :
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur l’onglet TOOLS OPTIONS
COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,
désactivez la case à cocher PROTECT
CONTENT.
Reconstituez ensuite les fichiers.
a/d
Écran du numéro
de la piste
MP3 (WMA)
Écran du numéro
de dossier
Écran de titre
Écran de la durée de
lecture
DISP
TOP
64 DXZ865MP
280-8189-00
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur l’onglet TOOL OPTIONS
MUSIC RECORD, puis sous PARAMÈTRES
D’ENREGISTREMENT, désactivez la case à
cocher RECORD PROTECTED MUSIC.
Reconstituez ensuite les fichiers.
Les fichiers WMA personnellement
constitués sont utilisés sous votre seule
responsabilité.
Précautions à prendre lors de la
création d’un disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
pouvant être utilisés :
1. MP3 : taux d’échantillonnage : 11,025 kHz -
48 kHz, débit binaire : 8 kbps - 320 kbps/
débit binaire variable
2. WMA : débit binaire : 48 kbps - 192 kbps
Extensions de fichiers
1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou
.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en
utilisant des caractères codés sur un octet.
Si vous ajoutez une extension autre que les
extensions définies ou si vous oubliez
d’ajouter une extension au fichier, ce dernier
ne peut être lu.
2. Les fichiers ne disposant pas de données
MP3/WMA ne seront pas lus. Si vous
essayez de lire des fichiers ne disposant pas
de données MP3/WMA, la mention “––:––
s’affiche dans l’écran de la durée de lecture.
Formatage logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous gravez un fichier MP3/WMA
sur un CD-R ou un CD-RW, veuillez
sélectionner “ISO9660 niveau 1, 2, JOLIET
ou Romeo” comme format logiciel
d’écriture. Si le disque est enregistré dans
un autre format, il est possible que la lecture
ne puisse être réalisée correctement.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent s’afficher sous forme de titre lors de
la lecture MP3/WMA mais le titre doit
comporter un maximum de 128 caractères
alphanumériques codés sur un octet
(extension incluse).
3. Ne nommez pas les fichiers de la même
manière que le dossier dans lequel ils se
trouvent.
Structure des dossiers
1. Un disque ne peut disposer d’un dossier de
plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Le nombre de fichiers pouvant être reconnus
dans chaque dossier est de 255. Il est
possible de lire un maximum de 500 fichiers.
2. Les pistes sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque (il est
possible que les pistes ne soient pas
toujours lues dans l’ordre dans lequel elles
sont affichées sur l’ordinateur).
3. Selon le type d’encodeur logiciel utilisé lors
de l’enregistrement, des bruits peuvent être
audibles.
Fonction multisession
Lorsqu’un disque contient un mélange de pistes
de type CD-DA et de type MP3/WMA, vous
pouvez sélectionnez le type de pistes
enregistrées que vous souhaitez lire.
La valeur par défaut est “CD”.
1. Appuyez sur la touche [MODE].
2. Appuyez sur [Å]/[Î] pour passer à la page
suivante.
3. Appuyez sur [MULTI SESS].
À chaque fois que vous appuyez sur [MULTI
SESS], l’écran MULTI SESS passe de “CD
(lecture CD-DA) à “MP3/WMA” (lecture
MP3/WMA), et inversement.
Le paramètre de la sélection multisession
est appliqué lors du chargement de CD
suivant.
Remarque :
Lors de la lecture d’un CCCD (Copy Control CD),
réglez le paramètre sur CD. Lorsque le paramètre
est réglé sur MP3/WMA, il arrive que le CD ne
puisse être lu correctement.
Fonction Disc-In-Play
Lorsque la clé de contact est en position
Marche ou ACC, cette fonction vous permet de
mettre l’unité sous tension et de lancer
automatiquement la lecture du disque lors de
son insertion (et ce, même si l’unité n’est pas
allumée).
Chargement d’un CD
1. Appuyez sur la touche [Q].
Le panneau de contrôle s’ouvre.
2. Insérez le disque dans la FENTE DU CD.
Quelques secondes après le chargement du
CD, le panneau de contrôle se referme
automatiquement et la lecture commence.
Remarques :
N’insérez jamais de corps étrangers dans la
FENTE DU CD.
Si le CD ne s’insère pas facilement, il est possible
qu’un autre CD se trouve dans le mécanisme ou
que l’unité nécessite une réparation.
Réglé sur MP3/WMA
Disque
Mixte, avec des pistes de type
CD et de type MP3/WMA
CD-DA
Disque MP3/WMA
Réglé sur CD
Lecture CD
Lecture MP3/WMA
Paramètre
Lecture CD Lecture CD
Lecture MP3/WMA
Lecture MP3/WMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Clarion DXZ865MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur