Clarion CZ209 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA
CZ209
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
2 CZ209
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
www.clarion.com
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident
that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We
invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form
is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important
product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
INFORMATIONS DE LENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
Web
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer,
nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCT O DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que
usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil
de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
23 CZ209
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un endroit sûr avec ce manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 23
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 24
3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 25
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 25
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 26
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 27
Fonctions des touches de la télécommande .................................................................................. 27
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 28
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 28
Démarches de base ....................................................................................................................... 28
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 30
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 31
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 34
7. ACCESSOIRES ............................................................................................................................. 35
Fonctionnement USB ..................................................................................................................... 35
Fonctionnement iPod ..................................................................................................................... 36
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 39
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 41
10. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 42
USB Audio pour iPod
Sortie RCA 4 canaux/2V avec commande de niveau sans effet de fondu
Entrée auxiliaire de la façade avant 3,5 mm
1. CARACTÉRISTIQUES
24 CZ209
Français
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de Classe B,
aux termes de la Section 15 des Règlements
FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit par pour autant qu’une installation
particulière ne provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la
réception des ondes radio, ce qui peut être
vérifié en mettant l’appareil hors tension puis
sous tension, l’utilisateur est invité à consulter
son revendeur ou un technicien exprimenté en
radio pour lui demander conseil.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
Manipulation des disques compacts
A la différence des CD de musique ordinaires,
les disques CD-R et CD-RW sont facilement
affectés par un niveau élevé de température
et d’humidité, un état qui peut même
empêcher leur lecture. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans votre
véhicule.
Ne collez pas d’étiquettes sur des disques
compacts et n’écrivez pas sur leur surface
avec un crayon ou un feutre.
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les changements sur
l’écran peuvent se ralentir et il peut devenir
plus sombre, mais ces phénomènes sont
normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand
la température redeviendra normale.
2. PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
25 CZ209
Français
.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Appuyez pour libérer le clavier de commande
amovible (DCP).
Touche [ ]
Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio.
Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB/
iPod.
Touche [BND]
Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
[CD SLOT]
Insérez le CD ici.
[IR RECEIVER]
Capteur des signaux de la télécommande.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Prise d’entrée [AUX]
Prise d’entrée pour le branchement d’un
périphérique externe.
Touche [SOUND]
Appuyez pour passer au mode de réglage
sonore.
Touches [UP], [DN]
Pour la sélection des dossiers en mode MP3/
WMA/USB.
Touches [DIRECT]
Pour mémoriser une station radio et la
rappeler directement, l’appareil étant en
mode radio.
Touche [RDM]
Pour effectuer une lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA/USB/iPod.
Touche [RPT]
Pour effectuer une lecture à répétition,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB/
iPod.
Touche [SCN]
Pour effectuer une lecture à exploration,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB.
Touche [DISP]
Pour changer le mode d’affichage.
Bouton [ROTARY]
Sa rotation permet d’ajuster le volume.
Touche [ISR]
Pour rappeler la station radio ISR placée en
mémoire.
Maintenez la touche enfoncée (2 sec.) pour
stocker la station actuelle dans la mémoire
ISR (mode radio seulement).
Touche [SRC]
Pour la mise sous/hors tension
Touches [x], [v]
Pour lancer l’avance rapide/recul rapide.
Touche [Q] (EJECT)
Appuyez pour éjecter le disque.
3. LES COMMANDES
[
RELEASE
] [
] [
BND
]
[
IR RECEIVER
]
[
CD SLOT
]
[
AUX
]
[
DISP
]
[
SCN
]
[
DN
][
RPT
]
[
SOUND
]
[
DIRECT
]
[
UP
]
[
RDM
]
[
ISR
]
[
ROTARY
]
[
SRC
]
[
] (EJECT)
26 CZ209
Français
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.)
pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Le clavier DCP est débloqué.
3. Retirez le clavier DCP.
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le bout droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Enfoncez le bout gauche du clavier DCP
dans l’unité principale.
PRÉCAUTION
Après son retrait, ne laissez pas tomber le
clavier DCP et ne le soumettez pas à des
chocs violents pour éviter de
l’endommager.
Lorsque la touche [RELEASE] a été
actionnée et que le clavier DCP est
débloqué, les vibrations du véhicule
risquent de le faire tomber.
Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce très
importante. Veillez à ne pas l’endommager
en y appuyant avec les ongles ou des
objets pointus.
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
4. DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Touche [RELEASE]
DCP
1.
DCP
2.
Avant d’unité principale
Connecteur d’unité
principale
Panneau arrière du DCP
Connecteur
du DCP
27 CZ209
Français
Fonctions des touches de
la télécommande
Certaines touches de la télécommande ont des
fonctions différentes de celles de l’unité
principale.
Modes partagés
Touche [SRC]
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée (1 sec.) pour
mettre l’appareil hors tension.
A utiliser pour changer le mode de
fonctionnement.
Touches [w], [z]
Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [ISR]
Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
Maintenez la touche enfoncée (2 sec.) pour
stocker la station actuelle dans la mémoire
ISR (mode radio seulement).
Touche [DISP]
Appuyez pour sélectionner l’affichage
souhaité.
Mode Radio
Touche [BND]
Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
Pour changer les canaux préréglés.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Maintenez la touche enfoncée (2 sec.) pour
une mémorisation automatique.
Modes CD/MP3/WMA/USB
Touches [x], [v]
Appuyez pour sélectionner les plages.
Maintenez la touche enfoncée (1 sec.) pour
une avance rapide/recul rapide.
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
En mode MP3/WMA/USB, maintenez
enfoncé (1 sec.) pour une lecture par
exploration du dossier.
Touche [RPT]
Appuyez pour une lecture à répétition.
En mode MP3/WMA/USB, maintenez
enfoncé (1 sec.) pour une lecture à répétition
du dossier.
Touche [RDM]
Appuyez pour une lecture aléatoire.
En mode MP3/WMA/USB, maintenez
enfoncé (1 sec.) pour une lecture aléatoire du
dossier.
Mode iPod
Touches [x], [v]
Appuyez pour sélectionner les plages.
Maintenez la touche enfoncée (1 sec.) pour
une avance rapide/recul rapide.
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
Appuyez pour une lecture à répétition.
Touche [RDM]
Appuyez pour une lecture aléatoire.
Maintenez enfoncé (1 sec.) pour une lecture
aléatoire de toutes les plages.
5. TÉLÉCOMMANDE
[
SRC
]
[
BND
]
[
MUTE
]
[
ISR
]
[
SCN
]
[
DISP
]
[
RDM
]
[
RPT
]
Emetteur
de signal
28 CZ209
Français
Insertion de la pile
1 Glissez le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion, le côté marqué (+) étant dirigé
vers le haut.
3 Enfoncez la pile dans le logement comme
illustré.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’au déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut provoquer une
cassure de la pile et/ou la fuite de son électrolyte,
ce qui peut entraîner des blessures corporelles ou
des dégâts. Respectez toujours ces précautions
de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à une forte chaleur et
ne la jetez pas dans un feu ou dans l’eau.
N’essayez pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Remarque :
• Reportez-vous à l’illustration sous “3. LES
COMMANDES” (page 25) pendant la lecture de
ce chapitre.
Démarches de base
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu.
Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre
l’appareil sous tension.
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.)
pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection des modes
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [SRC], le
mode de fonctionnement change comme
suit :
Radio CD/MP3/WMA USB/iPod AUX
Radio...
Un iPod peut être raccordé via un câble USB.
Réglage du volume
1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire pour augmenter le volume ou dans le
sens contraire pour le réduire.
La plage du volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
C
R
2
0
2
5
Guide d’insertion
6. FONCTIONNEMENT
29 CZ209
Français
Réglage du son
Il est possible d’ajuster les effets sonores et la
tonalité selon ses préférences.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Plus
Cet appareil propose 4 effets sonores,
enregistrés en mémoire.
Sélectionnez l’effet que vous préférez.
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
2-1. Sélectionnez “Z-EHCR+”.
3-1. En tournant le bouton [ROTARY], l’effet sur
les tonalités change comme suit :
OFFB-BOOSTIMPACT
EXCITECUSTOM
OFF : Aucun effet sonore
B-BOOST : Accentuation des graves
IMPACT : Accentuation des graves et
des aigus
EXCITE : Accentuation des graves, du
medium et des aigus
CUSTOM : Personnalisation par
l’utilisateur
Lors d’un réglage sur “B-BOOST/IMPACT/
EXCITE” :
3-2. Appuyez sur la touche [ ].
3-3. Tournez le bouton [
ROTARY
] pour ajuster
le paramètre (Plage de réglage :
3 à +3).
Le réglage par défaut est “0”.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode antérieur.
Lors d’un réglage sur “CUSTOM” :
3-2. Maintenez la touche [ ] enfoncée
(1 sec.). Les caractértiques des graves/
aigus deviennent neutres et “FLAT
apparaît sur l’affichage.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour passer
au mode “OFF” (désactivé).
Réglage des graves
Ce réglage est pris en compte uniquement
quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée
sur “CUSTOM”.
2-1. Sélectionnez “BASS”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Appuyez sur [
x
] ou [
v
] pour changer et
sélectionner les paramètres comme suit :
B<G 0>B<F 60>Q 1
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le gain, F (fréquence centrale) et la courbe
Q.
B<G 0> :Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage :
+7 à 7)
B<F 60> :Le réglage par défaut est “60”.
(Plage de réglage :
60/80/100/200)
Q 1 :Le réglage par défaut est “1”.
(Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode antérieur.
Réglage des aigus
Ce réglage est pris en compte uniquement
quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée
sur “CUSTOM”.
2-1. Sélectionnez “TREBLE”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer
et sélectionner les paramètres comme
suit :
T<G 0>T<F 10K>
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
les valeurs pour le gain et F (fréquence
centrale)
T<G 0> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : De +7 à
7)
T<F 10K>: Le réglage par défaut est “10K”.
(Plage de réglage : 10K/12.5K/
15K/17.5K)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode antérieur.
Pour changer les paramètres du
son
1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour
passer à l’affichage de réglage sonore.
Le réglage sonore par défaut est “Z-
EHCR+”.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner le mode de réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
comme suit :
Z-EHCR+BASSTREBLE
BALANCEFADERNF VOL
Quand “ENT” clignote sur l’affichage,
appuyez sur le bouton [] pour ajuster la
valeur du réglage.
Le mode de réglage sonore est affiché
pendant 2 secondes avant d’indiquer le
réglage sonore.
3. Appuyez sur la touche [ROTARY] pour
ajuster le mode audio sélectionné.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [SOUND] pour revenir au
mode précédent.
30 CZ209
Français
Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage
de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à
droite à 12 à gauche))
Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “FADER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs avant et
arrière.
Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage
de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en
avant à 12 en arrière))
Réglage du volume en non fondu
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie de non fondu de l’appareil.
2-1. Sélectionnez “NF VOL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire pour augmenter le volume ou dans
le sens contraire pour le réduire.
Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : de +6 à -6)
Remarque :
En mode de réglage sonore, si aucune
opération n’est accomplie pendant 10 secondes
ou plus, le mode est annulé et l’appareil revient
au mode utilisé auparavant.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La fonction MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas les basses fréquences comme un réglage
sonore habituel, mais elle accentue la plage des
graves profondes pour fournir un son
dynamique.
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(1 sec.) pour activer la fonction MAGNA
BASS EXTEND.
2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(1 sec.) pour désactiver la fonction MAGNA
BASS EXTEND.
Fonctionnement de la radio
Ecoute des émissions radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de réception. A
chaque pression sur la touche, la gamme de
réception change comme suit :
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM
F1 (FM1)...
Syntonisation
3 modes d’accord sont disponibles : accord par
recherche, accord manuel et accord de station
préréglée
Accord par recherche
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
Si le voyant “MANU” apparaît sur l’affichage,
maintenez la touche [BND] enfoncée (1 sec.).
Le voyant “MANU” disparaîtra et l’accord par
recherche sera validé.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour rechercher
automatiquement une station.
Accord manuel
2 modes d’accord sont disponibles : Accord
rapide et accord par palier.
Accord rapide
Maintenez [x] ou [v] enfoncé (1 sec.) pour
faire l’accord sur une station.
Accord par palier
Appuyez sur [x] ou [v] pour faire
manuellement l’accord sur une station.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) permettent de mémoriser
vos stations radio préférées. Appuyez sur la
touche [DIRECT] pour rappeler
automatiquement la fréquence de la station
mémorisée.
31 CZ209
Français
Mémorisation manuelle
1. Utilisez l’accord par recherche ou l’accord
manuel pour sélectionner la station à
mémoriser.
2. Maintenez une des touches [DIRECT]
enfoncée (2 sec.) pour placer la station
actuellement reçue dans la mémoire de
préréglage.
Mémorisation automatique
La fonction de mémorisation automatique place
automatiquement en mémoire 6 stations en
ordre séquentiel. Si l’appareil ne trouve pas 6
stations, certaines, préalablement mémorisées,
resteront en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [
BND
] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.).
Les stations dont la réception est bonne sont
automatiquement mémorisées dans les
canaux de préréglage.
Si la mémorisation automatique est effectuée
sur les gammes FM, les stations seront
mémorisées sous FM3 même si vous avez
choisi FM1 ou FM2 pour leur mémorisation.
Exploration des stations préréglées
La fonction d’exploration des stations
préréglées capte successivement les stations
placées dans la mémoire de préréglage. Cette
fonction est pratique pour retrouver une station
donnée, placée déjà dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Quand la station souhaitée est captée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour
continuer à recevoir cette station.
Remarque :
• Ne maintenez pas la touche [ ] enfoncée
(2 sec.) car la fonction de mémorisation
automatique serait activée et l’appareil
commencerait alors à mémoriser des stations.
Rappel instantané des stations (ISR)
La fonction ISR permet un accès instantané à
une des stations préréglées. La fonction ISR
agit même quand l’appareil utilise un des autres
modes.
Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
placer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée (2 sec.).
Rappel d’une station par la fonction ISR
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche
[ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la
sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît
sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la
touche [ISR] pour revenir au mode antérieur.
Fonctionnement CD/MP3/
WMA
MP3/WMA
Cet appareil permet la lecture des fichiers MP3/
WMA.
Remarques :
• Si vous lisez un fichier WMA alors que la fonction
DRM (Digital Rights Management) est activée,
aucun son ne sera fourni (le voyant WMA
clignote).
• Windows Media™ et le logo Windows ® sont des
marques de fabrique ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
1. Sous Windows Media Player 9/10/11,
cliquez sur l’onglet TOOL OPTIONS
MUSIC RECORD. Sous "Recording
settings", décochez la case pour RECORD
PROTECTED MUSIC. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
Vous devrez utiliser les fichiers WMA
reconstruits sous votre propre responsabilité.
Précautions lors de la réalisation de
fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 8 kHz-48
kHz,
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire : 48 kbps-192 kbps
Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3
ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en
utilisant des caractères de 1 octet. Le fichier
ne pourra pas être lu si une extension
différente est ajoutée ou si aucune extension
n’existe.
2. Les fichiers sans donnée MP3/WMA ne
seront pas lus. En revanche, “– –:– –
apparaîtra sur l’affichage de la durée de
lecture.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer des fichiers MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”
comme format du logiciel d’écriture. Une
lecture normale ne sera pas possible en cas
d’un enregistrement selon d’autres formats.
32 CZ209
Français
2. Le nom de dossier et le nom de fichier
peuvent être affichés comme titre pendant la
lecture MP3/WMA. Cependant, les titres
doivent comporter moins de 64 caractères
alphanumériques (extension comprise) d’un
octet
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier, ayant déjà le même nom.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 578
fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché
sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction de lecture du disque
inséré
Cette fonction met automatiquement l’appareil
sous tension et lance la lecture si un disque est
inséré lorsque la clé de contact du véhicule est
tournée à la position ON ou ACC.
PRÉCAUTION
N’essayez jamais d’introduire la main, les
doigts ou d’autres corps étrangers dans la
fente d’insertion du disque.
N’insérez jamais des disques, sur lesquels
sont collés des bandes adhésives ou des
étiquettes, ou des disques portant les
marques de l’enlèvement d’adhésifs, car
ils pourraient rester bloqués à l’intérieur et
endommager l’appareil.
Touche d’éjection de sécurité
Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter le
disque, même quand l’appareil est hors tension.
1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
après qu’il a été éjecté.
Remarques :
• Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique, il peut en être
endommagé.
• Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant 15
secondes, il sera automatiquement rechargé
(recharge automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe à ce mode, la lecture
commence automatiquement.
Si aucun disque n’est installé, le message “NO
DISC” apparaît sur l’affichage de titre.
Chargement d’un CD
1. Présentez le CD au centre de la fente CD
SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le
haut. Le voyant “LOADING” apparaît sur
l’affichage, le CD est inséré dans la fente et
la lecture commence.
Remarques :
• Si le disque n’est pas attiré vers l’intérieur, il se
peut qu’un autre CD s’y trouve déjà ou que
l’appareil nécessite un entretien.
• Les disques ne portant pas la marque ou
et les CD-ROM ne sont pas pris en
compte.
• Il se peut que certains disques CD-R/CD-RW ne
soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre
momentanément la lecture.
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [ ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titres pour les disques CD-texte/MP3/WMA.
1. A chaque pression sur la touche [DISP],
l’affichage de titre change.
Disques CD-TEXTE
Plage Disque Artiste Plage ...
Disques MP3/WMA
Plage Dossier Titre Album Artiste
Plage ...
Remarques :
• Si le CD reproduit n’est pas un disque CD-Texte
ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le
message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de donnée TAG,
le messageNO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Cet appareil prend en compte les Tags MP3 ID3
des versions V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
33 CZ209
Français
• Pour les Tags d’album WMA, les informations
contenues dans le suffixe d’extension sont
affichées.
• Les caractères ISO8859-1, ASCII, S-JIS peuvent
être affichés en Tags (Repères).
Des caractères UNKNOW (inconnus) peuvent
être changés en caractères ISO8859-1.
• Des titres ayant jusqu’à 32 octets peuvent être
affichés en mode CD/MP3/WMA.
Sélection d’une plage
Avance à une plage
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [v], la
lecture passe au début de la plage suivante.
Retour à une plage antérieure
1. Appuyez sur la touche [x] pour revenir au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour
revenir au début de la plage précédente.
Avance rapide/recul rapide
Avance rapide
1. Maintenez la touche [v] enfoncée (1 sec.).
Recul rapide
1. Maintenez la touche [x] enfoncée (1 sec.).
Sur les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le passage d’une plage à
l’autre. De plus, un léger décalage peut se
produire dans la durée de lecture.
Sélection de dossier
Pour sélectionner un dossier contenant des
fichiers MP3/WMA et commencer la lecture à la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur [UP] ou [DN].
Appuyez sur la touche [UP] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [DN]
pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [x] ou [v].
Autres modes de lecture
Lecture à exploration
Cette fonction localise et reproduit les 10
premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
la lecture à exploration.
Lecture à exploration de dossier
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée (1 sec.)
pour lancer la lecture à exploration de
dossier.
Lecture répétée
Cette fonction reproduit la plage actuelle de
façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture à répétition.
Lecture à répétition de dossier
Pour lire de façon répétée toutes les plages du
dossier actuel sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (1 sec.)
pour lancer la lecture à répétition de dossier.
Lecture aléatoire
Cette fonction lit dans un ordre aléatoire toutes
les plages enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
(1 sec.) pour lancer la lecture aléatoire du
dossier.
Pour annuler les modes de lecture
1. Appuyez sur la touche préalablement
sélectionnée.
Le mode de lecture est annulé et le mode de
lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes
sur l’affichage.
Si le message d’erreur “– –:– –” apparaît, ces
modes (Lecture à Exploration/Répétition/
Aléatoire) peuvent être annulés pendant que
l’appareil est encore en mode de lecture.
34 CZ209
Français
Opérations communes à
chaque mode
Réglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “CLOCK”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ] .
3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner les heures ou les minutes.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
à l’heure exacte.
L’horloge affiche l’heure en cycle de 12
heures.
3-4. Appuyez sur le bouton [ ] pour mémoriser
l’heure et revenir au mode précédent.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas ajuster l’heure quand elle
est affichée et que seule la clé de contact est
allumée. Si la batterie du véhicule est déchargée
ou en est retirée, ou si l’appareil est retiré,
l’horloge devra être ajustée à nouveau. Le mode
de réglage de l’horloge en cours sera annulé si
vous actionnez un autre bouton ou si vous
choisissez une autre opération.
Affichage des paramètres
Vous pouvez vérifier l’état des réglages actuel,
quel que soit le mode de fonctionnement utilisé.
2-1. Sélectionnez “SETTINGS”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour afficher
les paramètres actuels.
Quand un réglage est sélectionné, l’état
actuel sera affiché une seconde après.
Mise en/hors service de
l’Économiseur d’écran
Cet appareil est doté d’une fonction Économiseur
d’écran qui affiche divers motifs et caractères au
hasard sur la surface d’indication de l’état de
fonctionnement. Cette fonction peut être activée
ou désactivée. Si une touche est actionnée alors
que l’Économiseur d’écran est en service,
l’affichage de la fonction correspondante
apparaît pendant 30 secondes environ, puis
l’affichage repasse à l’Économiseur d’écran.
Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Réglage de la méthode de défilement
de titre
Pour définir la manière du défilement des titres
CD-TEXTE et MP3/WMA.
Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “SCROLL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : Défilement automatique.
OFF : Défilement limité à une fois.
Réglage de la commande de variateur
d’éclairage
La commande de variateur d’éclairage peut se
régler sur “ON” ou “OFF”.
Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “DIMMER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Réglage de sortie sur haut-parleurs
de voiture pour téléphone cellulaire
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)
(vendu séparément) :
Le réglage par défaut est “RIGHT” (droit).
Pour entendre les appels téléphoniques, réglez
l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
RIGHT : (droite)
Les appels téléphoniques
sont audibles par le haut-parleur avant
droit, raccordé à cet appareil.
Pour changer les paramètres
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1
sec.) pour passer à l’affichage de réglage.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer
le “nom de paramètre” comme suit :
CLOCKSETTINGSSCRN SVR
SCROLLDIMMERTEL-SP
TEL-SW
Le nom du paramètre de réglage sera
affiché pendant 2 secondes avant que la
valeur souhaitée ne soit affichée.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la valeur souhaitée.
Quand “ENT” clignote sur l’affichage,
appuyez sur le bouton [ ] pour ajuster la
valeur du réglage.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [DISP] pour revenir au mode
précédent.
Exemple : Après 1 seconde :
35 CZ209
Français
LEFT : (gauche)
Les appels téléphoniques
sont audibles par le haut-parleur avant
gauche, raccordé à cet appareil.
Réglage d’interruption du téléphone
cellulaire
Si vous raccordez cet appareil et votre
téléphone cellulaire avec un câble disponible en
option, vous pourrez écouter les appels
téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule.
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)
(vendu séparément) :
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. En tournant le
bouton [ROTARY], le réglage change
comme suit :
OFFONMUTE
OFF : Cet appareil continue son
fonctionnement normal, même si le
téléphone cellulaire est utilisé.
ON : Les appels téléphoniques sont
audibles par les haut-parleurs, raccordés
à cet appareil.
Lorsque vous écoutez des appels
téléphoniques par les haut-parleurs de votre
véhicule, tournez le bouton [ROTARY] pour
ajuster le volume.
MUTE : (sourdine) Le son de cet
appareil est mis en sourdine pendant les
appels téléphoniques.
Remarque :
• Si utilisez un kit mains libres, assurez-vous que le
réglage est activé (ON) pour capter les sons du
téléphone via le système.
Fonction auxiliaire (AUX)
Une prise d’entrée externe (AUX) est prévue sur
le panneau avant pour permettre la reproduction
de sons et de musique, provenant de dispositifs
externes.
Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour ajuster la
sensibilité si l’écoute des sons d’un dispositif
externe laisse à désirer après le réglage du
volume.
Le réglage par défaut est “MID” (moyen).
1. Maintenez la touche [
DISP
] enfoncée (1 sec.).
2. Sélectionnez “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”.
Remarque :
• La sensibilité AUX IN peut être ajustée quand le
mode AUX est sélectionné.
Fonctionnement USB
Fonctionnement de mémoire USB
Remarque :
• Les démarches suivantes sont les mêmes que
pour le mode CD :
Des titres ayant jusqu’à 64 octets peuvent
être affichés en mode USB.
Pause
Sélection de plage
Avance rapide/recul rapide
Lecture à exploration
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Sélection de dossier
Pour les détails, reportez-vous à
Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 31-33).
A propos de la mémoire USB
USB est un acronyme pour "Universal Serial
Bus". Il s’agit d’une norme de bus externe,
autorisant des débits de transmission de
données de 12 Mbps.
Cet appareil est compatible avec les clés
USB 1.1/2.0 à débit de transmission
maximum de données de 12 Mbps.
Les clés de mémoire USB, pouvant être lues
via le câble USB de l’appareil, sont limitées à
celles reconnues comme “dispositifs de
stockage USB à grande capacité”. Le
fonctionnement n’est donc pas garanti avec
toutes les clés de mémoire USB.
Les dispositifs, compatibles avec la “Classe
de stockage USB à grande capacité”, peuvent
être utilisés par simple branchement sur le
dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou
un logiciel d’application particulier.
Consultez le fabricant de votre clé de
mémoire USB pour en obtenir des
informations sur sa prise en charge par les
normes “Classe de stockage USB à grande
capacité”.
Les fichiers audio pouvant être lus sur cet
appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA.
Pour des détails, reportez-vous à la section
MP3/WMA” (page 31).
Des fichiers WMA protégés contre la copie ne
peuvent pas être lus par cet appareil.
Pour éviter une perte accidentelle de vos
données, sauvegardez toujours vos données
importantes sur votre ordinateur.
7. ACCESSOIRES
36 CZ209
Français
Des connexions à un ordinateur ou via un
répéteur multiport ne sont pas prises en
compte.
Si une clé de mémoire USB se compose de
deux ou plusieurs lecteurs, un seul sera
détecté.
Les clés de mémoire USB dotées de
fonctions de sécurité ne sont pas prises en
compte.
L’ordre dans lequel les plages sont
enregistrées peut être différent selon la clé de
mémoire USB utilisée (il se peut que l’ordre
de lecture réel ne soit pas le même que celui
qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur).
PRÉCAUTION
Insérez et retirez une clé de mémoire USB
uniquement quand l’appareil n’est pas en
train d’y accéder. Le branchement et/ou le
débranchement du dispositif dans les
situations suivantes peut entraîner la
perte des données :
Si la clé USB est retirée ou si le courant
est coupé pendant le processus
d’écriture sur celui-ci.
Si le dispositif est soumis à de
l’électricité statique ou des parasites
électriques.
Ne laissez pas une clé USB sans
surveillance dans une voiture. Une
exposition aux rayons du soleil ou à une
forte température pourrait causer une
déformation ou d’autres
dysfonctionnements de la clé USB.
Branchement d’une clé USB
1. Branchez la clé de mémoire USB au câble
USB. Appuyez sur le bouton [SRC] pour
commuter la source vers le dispositif.
La lecture commencera au premier fichier,
enregistré sur le dispositif.
Insérez toujours le dispositif à fond dans le
connecteur. Le dispositif risque de ne pas être
reconnu si le branchement est incomplet.
Selon le nombre de plages enregistrées, un
certain temps sera requis avant que toutes les
plages ne soient lues dans l’appareil.
Pour écouter les plages d’une clé de
mémoire USB raccordée
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner une source. Si la clé USB est
sélectionnée, la lecture commence au point
auquel la lecture avait été arrêtée la fois
précédente.
Quand une clé de mémoire USB est
débranchée puis rebranchée, la lecture
recommence à partir de la plage précédente
sur la clé de mémoire USB.
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [SRC] et passez à
une source autre que la clé de mémoire
USB.
2. Débranchez la clé de mémoire USB au
niveau du câble USB.
PRÉCAUTION
Ne retirez pas la clé USB pendant que le
mode USB est sélectionné, car ceci pourrait
entraîner une perte ou des dégâts aux
données stockées dans la clé USB.
Sauvegardez et faites toujours une copie
des données importantes sur votre
ordinateur.
Fonctionnement iPod
Cette section décrit le fonctionnement lors du
branchement d’un iPod d’Apple via le câble USB.
Remarques :
• Pour des détails sur les conditions de
fonctionnement, reportez-vous au Manuel de
l’utilisateur du iPod.
• L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des
versions non prises en compte.
• Pour trouver une liste des iPod d’Apple
compatibles avec ce modèle, contactez un
concessionnaire Clarion ou consultez le site
www.clarion.com.
• L’expression «Made for iPod» définit un
accessoire électronique, conçu spécialement
pour être raccordé à l’iPod et homologué par le
développeur pour répondre aux standards de
performances Apple.
Apple ne peut être tenu pour responsable du
fonctionnement du périphérique ou de sa
conformité avec les normes de sécurité et les
réglementations.
iPod et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
37 CZ209
Français
Branchement d’un iPod
Quand un iPod est branché sur le câble USB,
l’indication “Shuffle” du iPod changera comme
suit :
Lecture “Shuffle Albums)” Lecture aléatoire
Lecture “Shuffle (Morceaux)” Lecture
aléatoire totale
L’iPod propose deux modes : le “Play mode” et
le “iPod menu mode” pour la sélection des
plages. Permutez entre ces deux modes par
pression sur la touche [BND].
Remarque :
Pour le branchement d’un iPod, veuillez utiliser le
câble USB fourni avec cet iPod,
Sélection du mode iPod
1. Appuyez sur la touche [SRC].
La lecture commencera au dernier fichier, lu
auparavant sur le iPod.
Remarques :
• Les opérations suivantes en mode Play se
commandent de la même façon qu’en mode CD :
Sélection de plage : [x], [v]
Avance rapide/recul rapide : [x], [v]
Pause : []
Pour les détails, reportez-vous à
Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 31-33).
• A la fin de la lecture d’un fichier Podcast,
l’affichage de pause ou l’affichage “Play-time” à la
position de fin de la plage apparaît. A ce moment,
sélectionnez à nouveau un fichier de musique.
• Si le iPhone est utilisé pour un appel
téléphonique pendant un autre mode de
fonctionnement et que vous souhaitez passer au
mode iPod, vous devez terminer l’appel
téléphonique et appuyer ensuite sur la touche
[ ] pour passer au mode iPod.
Réglage en mode iPod sim.ple
Utilisez cette fonction si vous souhaitez utiliser
votre iPod raccordé à cet appareil via le câble
USB.
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
1. Maintenez la touche [
DISP
] enfoncée (1 sec.).
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “S-CTRL”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : Les opérations peuvent se faire via
votre iPod.
OFF : Les opérations ne peuvent pas se
faire via votre iPod.
5. Maintenez la touche [ ] enfoncée (1 sec.)
pour mémoriser le réglage et revenir au
mode précédent.
Remarques:
• Lorsque vous effectuez des opérations sur le
iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les
lentement. Si des démarches répétitives sont
effectuées rapidement, des erreurs imprévisibles
risquent de se produire.
• Certains modèles iPod ne prennent pas en
compte cette fonction. Consultez votre revendeur
Clarion ou notre site web pour vérifier quels
modèles acceptent cette fonction.
Autres fonctions diverses de lecture
(en mode Play)
Remarques :
• Ces fonctions ne sont pas prises en compte en
mode Menu iPod.
• La fonction Aléatoire définie sur le iPod reste la
même après le branchement ou le
débranchement du iPod.
• La fonction Répétition sur le iPod sera changée
si le iPod est branché ou débranché de cet
appareil.
Lecture répétée
Lecture d’une plage d’une façon répétée
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Lecture aléatoire
Lecture en ordre aléatoire de tous les albums dans
une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la
commande “Shuffle (Albums)” sur le iPod.)
1. Appuyez sur la touche [RDM].
Lecture aléatoire totale
Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages
dans une catégorie sélectionnée. (Ceci
correspond à la commande “Shuffle
(Morceaux)” sur le iPod.)
1. Maintenez la touche [
RDM
] enfoncée (1 sec.).
Pour annuler la lecture
1. Appuyez une nouvelle fois sur la même
touche de lecture.
Remarques :
• Si la lecture à répétition est annulée, une fois que
toutes les plages d’une catégorie sélectionnée
sont lues, la lecture commencera à la première
plage de la catégorie sélectionnée.
• Si la clé de contact (ACC) est coupée pendant la
lecture en mode Aléatoire de la dernière plage dans
une catégorie sélectionnée, la lecture commencera
à partir d’une plage différente lorsque le contact
(ACC) est à nouveau établi par la clé.
• Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All
Repeat”, cette indication n’apparaît pas sur
l’affichage d’état de mode.
• Lorsque vous effectuez des opérations en
utilisant le mode de contrôle simple, ne
désactivez pas la fonction REPEAT sur le iPod.
38 CZ209
Français
Sélection de catégorie depuis le
menu iPod
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner le mode Menu iPod.
Les catégories du Menu iPod sont affichées.
Remarques :
• Les operations du mode Repeat (Répétition) et
Random (Aléatoire) ne sont pas prises en
compte en mode Menu iPod.
• En mode Menu iPod, il se peut que la lecture ne
fonctionne pas si la touche [x] ou [v] est
actionnée ou si le bouton [ROTARY] est tourné
rapidement.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
commuter entre les catégories.
Les catégories du menu iPod changent
comme suit :
PLAYLISTARTISTALBUM
SONGGENRECOMPOSER”...
Remarque :
Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant
une des opérations suivantes :
• Appuyez sur la touche [BND].
• Quand l’écran de sélection de catégorie est
affiché, appuyez sur la touche [v].
3. Appuyez sur la touche [v] pour
sélectionner la catégorie.
4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
appuyez sur la touche [v].
La lecture commence alors à la première
plage dans la catégorie sélectionnée et le
mode Menu iPod sera annulé.
Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent
être affichés.
Dans ce cas, utilisez le bouton [ROTARY]
pour permuter entre les sous-dossiers, puis
utilisez la touche [v] pour sélectionner le
sous-dossier souhaité.
Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
une pression sur la touche [x] fera revenir à
l’affichage du nom de dossier en cours de
lecture.
5. Utilisez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
Recherche alphabétique sur menu
iPod
Cette fonction effectue la recherche de lettres
alphabétiques souhaitées dans les sous-dossiers.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner le mode Menu iPod.
2. Tournez le bouton
[ROTARY] pour commuter
entre les catégories.
3. Appuyez sur la touche [v].
Des sous-dossiers peuvent être affichés,
selon la catégorie. Dans ce cas, vous pouvez
utiliser le bouton [ROTARY] pour passer d’un
sous-dossier à un autre et vous servir de la
touche [v] pour passer à la couche suivante
de sous-dossiers.
4. Maintenez la touche [
DISP
] enfoncée (1 sec.).
5. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la lettre que voulez rechercher.
6. Appuyez sur la touche [DISP] pour effectuer
la recherche.
Au cours de la recherche, appuyez sur la
touche [DISP] pour annuler celle-ci.
Sélection d’une catégorie au moyen
de la mémoire de préréglage
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner le mode Menu iPod.
La catégorie peut être définie comme suit
par les touches [DIRECT] (1-6).
[1] : PLAYLIST
[2] : ARTIST
[3] : ALBUM
[4] : SONG
[5] : GENRE
[6] : COMPOSER
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1-6)
souhaitée pour choisir la catégorie.
Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent
être affichés.
Dans ce cas, utililsez le bouton [ROTARY]
pour permuter entre les sous-dossiers, puis
utilisez la touche [v] pour sélectionner le
sous-dossier souhaité.
3. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
appuyez sur la touche [v].
La lecture commence alors à la première
plage dans la catégorie sélectionnée et le
mode Menu iPod sera annulé.
Utilisez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
A propos de l’affichage de titre
Cet appareil prend en compte l’affichage des
informations de titre, obtenues d’un iPod raccordé.
L’information du code de caractère est UTF-
8; les caractères affichables sont les
caractères alphanumériques anglais, certains
symboles et certains caractères à tréma.
Les caractères non pris en compte seront
replacés par un astérisque (*).
39 CZ209
Français
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Correction
Généralités
Pas d’alimentation
(Absence de
sons)
Fusible sauté. Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si
le fusible saute à nouveau, consultez votre
revendeur.
Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur.
Pas de son
lorsque les
amplificateurs et
l’antenne
motorisée sont
raccordés.
Le fil de l’antenne motorisée
est court-circuité ou un
courant excessif est requis
pour la télécommande des
amplificateurs ou de
l’antenne motorisée.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre,
vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-
circuité.
3. Mettez à nouveau l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli
sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les
amplificateurs sont mis hors tension avant que tous
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais
externe pour obtenir la tension de télécommande
(courant excessif requis).
Rien ne se passe
quand on appuie
sur les touches.
L’affichage n’est
pas exact.
Défaillance du
microprocesseur par suite de
parasites, etc.
1. Mettez l’appareil hors tension,
puis appuyez sur la touche
[RELEASE] pour retirer le
clavier de commande DCP.
2. Utilisez une tige fine pour
maintenir enfoncé (2 sec.) le
bouton de réinitialisation.
Si le bouton de réinitialisation
est actionné alors qu’un
disque est chargé, éjectez le disque et chargez-le
à nouveau avant d’essayer d’effectuer sa lecture.
Les connecteurs du clavier
de commande DCP ou de
l’unité principale sont sales.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Absence de sons Le circuit de protection des
haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension. (Le volume des haut-
parleurs est réduit automatiquement quand le
circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si les sons restent inaudibles, consultez votre
revendeur.
To uche de
réinitialisation
40 CZ209
Français
CD/MP3/WMA
Absence de sons Il n’y a pas de fichiers MP3/
WMA sur le disque.
Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur
le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
Interruptions du
son ou parasites.
Le CD est souillé. Nettoyez le CD avec un linge doux.
Le CD est fortement
égratigné ou gondolé.
Remplacez le CD par un en bon état.
Coupures ou
sautes du son
Des parasites
sont produits ou
mélangés aux
sons.
Les fichiers MP3/WMA ne
sont pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
La qualité des
sons laisse à
désirer à la mise
sous tension.
Une condensation risque de
se former sur la lentille
interne si le véhicule est ga
dans un endroit humide.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher
pendant 1 heure environ.
Nom de fichier
incorrect
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
USB/iPod
Absence de sons Le dispositif ne contient
aucun fichier MP3/WMA.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur
le dispositif.
Les fichiers ne sont pas du
format MP3/WMA approprié.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Les fichiers ont une
protection DRM pour leurs
copyrights.
Reportez-vous page 31 à propos de la façon
d’annuler la protection DRM.
Les connecteurs sont relâchés.
Débranchez le dispositif et rebranchez-le correctement.
Il se peut que certains
lecteurs de musique portatifs
USB consomment un courant
supérieur à la norme USB.
Dans ce cas, le circuit de
protection contre surintensité
de cet appareil agit pour
arrêter la lecture de la
musique.
Vérifiez le fonctionnement du lecteur de musique
portable.
Le son est
interrompu ou
parasité.
Les fichiers MP3/WMA ne
sont pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le dispositif n’est
pas reconnu.
Le dispositif est endommagé. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si la
reconnaissance du dispositif reste impossible,
essayez en utilisant un dispositif différent.
Les connecteurs sont
relâchés.
Selon l’état de
fonctionnement du dispositif,
il peut arriver qu’il ne soit pas
reconnu.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le.
Impossible de
connecter le
dispositif sur le
câble USB.
Le dispositif n’est pas
connecté correctement.
Inversez le sens de la connexion du dispositif.
Le connecteur est
endommagé.
Remplacez par un nouveau dispositif.
Problème Cause Correction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Clarion CZ209 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire