Univex DXZ775USB Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
English
i DXZ775USB
FrançaisEspañol
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux
termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites
dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites
sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne
provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio/télévision pour lui demander conseil.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al
usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio/televisión
experimentado.
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuent
e
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DXZ775 USB
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2006/12
PE-2899B
280-8465-00
DXZ775USB_cover.fm 1 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時36分
Français EspañolEnglish
English Français
ii
DXZ775USB
iii
DXZ775USB
133
DXZ775USB
Español
CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
[
ENT
]
[
ISR
]
[
IR RECEIVER
]
[
SRC
]
[
RELEASE
]
[
TITLE
]
[
VOL
]
[
P.CH
]
[
OPTION
]
[
] (EJECT)
[ ] (MUTE)
[
MENU
]
[
] (SOUND)
[
SEEK PANEL
]
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
With the MOTORIZED FACE opened/ Ouvrez la FACE MOTORISÉE
Apertura del FRONTAL MOTORIZADO
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
[CD SLOT]
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
www.clarion.com
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are
confident that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We
invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration
form is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of
important product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous
sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre
site Web
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre
site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous
êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros
que usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en
internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta
y fácil de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de
su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
DXZ775USB_cover.fm 2 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時36分
45 DXZ775USB
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
Ce manuel contient les démarches d’utilisation de l’interface iPod
®
, du changeur CD/DVD, du
récepteur de radio par satellite et du tuner de télévision, raccordés par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils
ne comportent pas d’explications relatives à leur utilisation.
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 45
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 46
Face motorisée............................................................................................................................... 46
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 47
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES.............................................................................................. 48
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 48
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 49
Écran à cristaux liquides ................................................................................................................ 49
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)............................................................................ 50
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 51
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 51
Fonctions des touches de la télécommande.................................................................................. 52
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 54
Fonctionnement de base................................................................................................................ 54
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 64
Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC............................................................................................. 66
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 71
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES.................................................................................. 75
Opérations USB ............................................................................................................................. 75
Fonctionnement iPod BB................................................................................................................ 77
Fonctionnement de radio par satellite ............................................................................................ 79
Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. 81
Fonctionnement du Changeur de DVD .......................................................................................... 83
Fonctionnement du téléviseur ........................................................................................................ 84
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 85
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 87
10. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 88
Commande du réglage de l’alignement temporel avec filtre actif 3 voies
Écran LCD haute-définition motorisé avec SLIDETRAK
•6 sorties ligne RCA 6 Volts/amplificateur MOS-FET intégré de 53W 4
1. CARACTÉRISTIQUES
DXZ775USB_FR.book 45 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
46
DXZ775USB
Français
2. PRÉCAUTIONS
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
n’utilisez pas ce dernier pendant une heure
environ. La condensation disparaîtra
naturellement, ce qui permettra un
fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extrêmement
cahoteuses provoquant de fortes vibrations
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
Face motorisée
Cet appareil a recours à une face motorisée pour rendre possibles de grands affichages sur écran.
Quand vous utilisez la face motorisée, prenez soin de la fermer.
PRÉCAUTION
PRENEZ SOIN DE NE PAS VOUS COINCER
LES DOIGTS A L’OUVERTURE ET A LA
FERMETURE DE LA FACE MOTORISÉE.
1. Par souci de sécurité, refermez toujours la
FACE MOTORISEÉ avant de laisser
l’appareil inutilisé pendant longtemps ou
quand vous coupez la clé de contact.
Si vous coupez la clé de contact alors que la
FACE MOTORISÉE est ressortie, elle ne se
refermera pas.
2. Avant la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, il se peut qu’un léger
craquement provenant du mécanisme de
sécurité soit audible. Ce bruit est normal.
3. Si vous déplacez la FACE MOTORISÉE de
la main, ceci peut provoquer du jeu. Pour
corriger ce jeu, appuyez sur la touche [
Q
]
pour refermer la FACE MOTORISÉE,
l’appareil étant sous tension.
4. Après l’éjection d’un disque, la FACE
MOTORISÉE revient automatiquement à
l’état incliné ou fermé. Si quelque chose fait
obstacle à la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, le mécanisme de sécurité est
déclencé et la FACE MOTORISÉE revient à
l’état ouvert. Dans ce cas, enlevez ce qui fait
obstacle, puis appuyez sur la touche [
Q
].
5. Pour éviter de le griffer, maintenez le disque
compact à l’horizontale lors de son insertion
ou de son retrait.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
DXZ775USB_FR.book 46 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
47
DXZ775USB
Français
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-
R/CD-RW ne soient pas utilisables.
Manipulation
En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le
son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylo-
bille ou d’un objet similaire pour enlever les
aspérités sur le pourtour du disque.
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décolent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par ses bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Rangement
Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux en frottant du centre
vers la périphérie.
Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le commerce.
Après avoir utilisé le produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
Stylo-bille
Aspérités
DXZ775USB_FR.book 47 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
48
DXZ775USB
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
LES COMMANDES
” à la page ii (dépliant).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Enfoncez fortement la touche pour débloquer
le clavier de commande amovible (DCP).
Touche [SRC]
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche [OPTION]
Appuyez sur la touche pour passer au mode
Option.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
[SEEK PANEL]
La touche [
SEEK PANEL
] permet de
déplacer les commandes des extrémités vers
la droite ou la gauche pour permettre l’accord
des stations (radio), la sélection des plages
(sur CD) et pour effectuer divers réglages en
mode d’ajustement.
Touche [MENU]
Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
Appuyez sur la touche pour passer au mode
de recherche de liste, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA/AAC.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lire la première plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touche [ ]
Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/ WMA/AAC.
Appuyez sur la touche pour passer au mode
Mémoire de préréglage (radio).
Pour confirmer les divers réglages.
Touche [P.CH]
Poussez la touche vers le haut ou le bas pour
rappeler la station mémorisée, l’appareil étant
en mode radio.
Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA/AAC.
Pour effectuer les divers réglages.
Touche [ ] (SOUND)
Appuyez sur la touche pour passer au mode
Son.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage du
son.
Touche [ISR]
Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
[IR RECEIVER]
Capteur des signaux de la télécommande
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions).
Touche [TITLE]
Utiliser cette touche pour changer les titres
utilisateur ou les titres de plage, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
Maintenez la touche enfoncée pour changer
l’indication affichée (affichage Action,
affichage Titre et affichage Heure d’horloge).
Touche [ ] (MUTE)
Pour activer ou désactiver la mise en
sourdine.
Touche [
Q
] (EJECT)
Appuyez pour ouvrir la FACE MOTORISÉE et
insérez un CD dans la fente pour CD.
Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Touche [VOL]
Poussez la touche vers le haut ou le bas pour
ajuster le volume.
[CD SLOT]
Fente d’insertion du CD.
DXZ775USB_FR.book 48 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
49
DXZ775USB
Français
Rubriques d’affichage
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais
ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
FM1-3, AM : Mode Radio
SR1-3 : Mode Radio Satellite (SIRIUS)
XM1-3 : Mode Radio Satellite (XM)
CD : Mode CD/MP3/WMA/AAC
USB : Mode USB
iPod : Mode iPod BB
CDC1-4 : Mode Changeur de CD
DVDC1-4 : Mode Changeur de DVD
TV1-2 : Mode Télévision
AUX : Mode AUX
TEL : Mode Téléphone
Icone Source
(3 motifs)
Indication
Heure
d’horloge
Indication État de fonctionnement
Indication des titres
A.RDM : Lecture aléatoire Disque/Dossier
A.RPT : Lecture répétée Disque/Dossier
A.SCN : Exploration Disque/Dossier
RDM : Lecture aléatoire de plage
RPT : Lecture répétée de plage
SCN : Exploration Plage/Stations préréglées/Service
AS : Mémorisation automatique
ST : Voyant Stéréo (radio seulement)
Indication de la source
Mode Radio : No. / fréquence de station préréglée
Mode CD : No. / Durée de lecture de plage
Mode MP3/WMA/AAC
: No. Dossier / No. Plage /
Durée de lecture
Mode Changeur de CD / DVD
: No. Disque / No. Plage /
Durée de lecture
Mode Télévision
: No. Préréglage / Canal
MP3 : Voyant MP3
WMA : Voyant WMA
MANU : Voyant Réglage manuel
CAT MODE : Voyant Mode Catégorie
CH MODE : Voyant Mode Canal
SAT : Voyant Satellite
DZE : Voyant Digital Z-Enhancer
SR : Voyant Restauration sonore
DXZ775USB_FR.book 49 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
50
DXZ775USB
Français
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. La FACE MOTORISÉE était refermée,
mettez l’appareil hors tension.
2. Enfoncez profondément la touche
[
RELEASE
] pour ouvrir le clavier de
commande amovible (DCP).
3. Tirez le clavier de commande amovible
(DCP) vers vous et déposez-le.
PRÉCAUTION
Refermez toujours la FACE MOTORISÉE
avant de retirer le clavier DCP.
Si vous retirez le clavier DCP alors que la
FACE MOTORISÉE est ouverte, celle-ci se
referme immédiatement. Prenez soin de
ne pas vous coincer les doigts.
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le clavier DCP de sorte que la
section
A
sur son côté droit s’enclenche sur
le crochet
B
de l’appareil.
2. Poussez délicatement le côté gauche
C
pour qu’il se range bien en place.
PRÉCAUTION
Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP n’est pas bien
verrouillé, il risque de tomber par suite
des vibrations du véhicule. Le clavier DCP
risque de se briser. C’est pourquoi,
installez-le sur l’unité ou placez-le dans
son étui après l’avoir retiré.
Le connecteur reliant l’unité et le clavier
DCP est une pièce extrêmement
importante. Veillez à ne pas l’endommager
en y appuyant avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque :
Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Touche [RELEASE]
DCP
DXZ775USB_FR.book 50 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
51
DXZ775USB
Français
5. TÉLÉCOMMANDE
Insertion de la pile
1
Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2
Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3
Poussez la pile dans le sens de la flèche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4
Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’au déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
Utilisez uniquement la pile spécifiée.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
Débarrassez-vous correctement des piles usées.
C
R
2
0
2
5
Guide d’insertion
DXZ775USB_FR.book 51 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
52
DXZ775USB
Français
Fonctions des touches de la télécommande
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Modes partagés
Touche [SRC]
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Utilisez cette touche pour permuter entre les
différentes modes d’opération.
Touches [
w
], [
z
]
Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [ISR]
Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [DISP]
Appuyez pour alterner entre l’affichage
d’action, l’affichage de titre et l’affichage CT
(heure d’horloge), etc.
Modes Radio/Radio satellite
Touche [BND]
Pour changer la gamme de réception.
Touches [
x
], [
v
]
Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
En mode Radio Satellite, appuyez une fois
pour effectuer une exploration par catégorie ;
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou
plus pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB
Touche [BND]
Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [
x
], [
v
]
Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
[
SRC
]
[
BND
]
[
MUTE
]
[
ISR
]
[
SCN
]
[
DISP
]
[
RDM
]
[
RPT
]
Emetteur de signal
DXZ775USB_FR.book 52 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctions des touches de la télécommande
53
DXZ775USB
Français
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier.
Touche [RDM]
Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier.
Modes Changeur CD/Changeur
DVD
Touche [BND]
Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [
x
], [
v
]
Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [RDM]
Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
Mode iPod BB
Touches [
x
], [
v
]
Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de toutes les plages.
Touche [RDM]
Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
Mode Télévision
Touche [BND]
Pour changer la gamme de réception.
Touches [
x
], [
v
]
Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touche [RDM]
Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
DXZ775USB_FR.book 53 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
54
DXZ775USB
Français
6. FONCTIONNEMENT
Remarque :
Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
LES COMMANDES
” à la page ii
(dépliant).
Fonctionnement de base
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension, ce qui
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Sélection des enceintes
Lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois, il permet de sélectionner les
enceintes.
Enceintes acoustiques
Enceintes acoustiques nornales
(NORMAL)
Enceintes 3 voies (3WAY)
Enceintes 2 voies (2WAY)
1. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le
réglage.
A chaque pression de la touche [
SEEK
PANEL
] vers la gauche ou la droite, le
réglage change dans l’ordre suivant :
NORMAL
3WAY
2WAY
NORMAL
”...
2. Appuyez sur la touche [ ].
3. Appuyez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “
OK
ou “
CANCEL
”.
4. Appuyez sur la touche [ ] pour
mémoriser le réglage.
Reportez-vous à la section “
Réglage du Mode
Son
” (page 56) et “
Ajustement du Mode
Réglage du son
” (page 60).
Remarque :
Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il
doit vérifier quel équipement a été raccordé. Lors
de la mise sous tension, “
SYSTEM CHECK
apparaît sur l’affichage, puis l’appareil revient aux
enceintes acoustiques sélectionnées.
Enceintes
acoustiques
Configuration des enceintes
NORMAL
(Normal)
2 canaux
avant
2 canaux
arrière
2 canaux,
caisson de
basses
3WAY
(3 voies)
Haut 2
canaux
Medium 2
canaux
2 canaux,
caisson de
basses
2WAY
(2 voies)
Haut 2
canaux
Medium 2
canaux
2 canaux
arrière
Caisson de basses
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
Caisson de basses
Hautparleur
d’aigus (gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Hautparleur
d’aigus (droite)
Enceinte avant
(droite)
Hautparleur
d’aigus (gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Hautparleur
d’aigus (droite)
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
DXZ775USB_FR.book 54 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
55
DXZ775USB
Français
Fonction de vérification du système
Si vous changez vos enceintes pendant que
l’appareil est sous tension, activez la fonction
Vérification du système pour sélectionner à
nouveau les enceintes appropriées. Pour les
détails, reportez-vous à “
Exécution d’une
vérification du système
” (page 73).
PRÉCAUTION
Sélectionnez les enceintes qui conviennent
à votre configuration d’enceintes. Faute de
quoi, vous risquez d’endommager les haut-
parleurs.
Mise sous/hors tension
Remarque :
Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [
SRC
].
Le mode préalablement actif est affiché.
2. Maintenez la touche [
SRC
] enfoncée plus de
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [
SRC
] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [
SRC
], le
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio
(Radio Satellite)
CD/MP3/WMA/
AAC
USB
(iPod BB)
(Changeur de
CD)
(Changeur de DVD)
(TV)
AUX
Radio...
Un équipement externe non raccordé par
CeNET ne sera pas affiché.
Réglage du volume
1. Poussez la touche [
VOL
] vers le haut ou le
bas pour ajuster le volume.
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Maintenez la touche [
TITLE
] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour sélectionner l’affichage
souhaité.
Lorsque l’appareil est sous tension
1. Chaque fois que vous maintenez la touche
[
TITLE
] enfoncée plus de 1 seconde,
l’affichage change dans l’ordre suivant :
Affichage Action
Affichage Titre
Affichage Heure d’horloge
Affichage
Action ...
Lorsque l’appareil est mis hors tension
1. A chaque pression sur la touche [
TITLE
],
l’heure apparaît ou disparaît sur l’affichage.
Mute (Mise en sourdine)
Utilisez cette fonction pour couper
instantanément le son.
1. Appuyez sur la touche [ ].
Le son disparaît et “
MUTE
” clignote sur
l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [ ] pour annuler le
mode de mise en sourdine.
DXZ775USB_FR.book 55 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
56
DXZ775USB
Français
Réglage du Mode Son
Réglage du volume de sortie du
caisson de graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
S-W VOLUME
” peut être ajusté uniquement
quand “
SUB WOOFER
” est réglé sur “
ST
” ou
MONO
” (page 63).
2-1. Sélectionnez “
S-W VOLUME
”.
3-1. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour modifier le volume de sortie.
Le réglage par défaut est “
0
”.
(Plage de réglage : de +6 à –6)
Réglage de la fonction Digital Z-
Enhancer
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de
votre choix.
Le réglage par défaut est “
DZE OFF
”.
2-1. Sélectionnez “
DZE
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Pousser la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner l’effet
de tonalité. A chaque pression sur la
touche [
SEEK PANEL
], l’effet de tonalité
change dans l’ordre suivant :
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE
3
DZE OFF
: Aucun effet sonore
DZE 1
: Convient aux haut-parleurs
d’origine
DZE 2
: Convient à des haut-parleurs
séparés
DZE 3
: Convient à des haut-parleurs
coaxiaux
3-3. Quand “
DZE 1
”, “
DZE 2
” ou “
DZE 3
” est
réglé, poussez la touche [
P.CH
] vers le
haut ou le bas pour changer le niveau DZE
de +3 à –3.
Le réglage par défaut est “
0
”.
Compensation
Il n’est pas nécessaire de compenser les
caractéristiques de fréquence si elles sont
plates (aucun pic ou creux) lorsque vous avez
mesuré les caractéristiques de fréquences au
moyen d’un dispositif de mesure. Cependant, il
arrive que les caractéristiques de fréquence
montent ou descendent à certains endroits. Si
c’est le cas, les caractéristiques de fréquence
doivent être compensées. Créez une courbe de
Pour changer le mode son
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez
le mode son à ajuster.
2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner
le“nom de rubrique”.
Quand les enceintes sont “
NORMAL
”:
S-W VOLUME
DZE
P.EQ
BASSTREBLES RESTORER
HPFS-W LPFBALANCE
FADER
Quand les enceintes sont “3WAY”:
S-W VOLUMEDZEP.EQ
BASSTREBLES RESTORER
BALANCE
Quand les enceintes sont “2WAY”:
DZEP.EQBASSTREBLE
S RESTORERBALANCE
FADER
3. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou
le bas pour sélectionner la “ valeur de
réglage souhaitée”.
Dans le cas de noms de rubrique portant le
suffixe “ENT” après le nom de rubrique, la
touche
[] doit être actionnée pour
afficher la valeur du réglage.
P.EQ” peut être ajusté uniquement quand
le “P.EQ ON/OFF” est réglé sur “ON” (page
63) et que “EQ SELECT” est réglé sur
P.EQ” (page 63).
BASS” et “TREBLE” peuvent être ajustés
uniquement quand “DZE” est réglé sur
DZE OFF” (page 56) et que “EQ SELECT
est réglé sur “B/T” (page 63).
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche
[] pour revenir au mode
précédent.
Remarque :
En mode de réglage des sons, si aucune action
n’est effectuée pendant plus de 10 secondes,
ce mode est annulé et l’appareil repasse au
mode antérieur.
DXZ775USB_FR.book 56 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
57
DXZ775USB
Français
fréquence ayant des caractéristiques opposées
à la fréquence centrale des parties ou les
caractéristiques montent et descendent, de
manière à annuler les pics et les creux et
obtenir ainsi des caractéristiques de fréquences
aussi plates que possible.
Rendre les caractéristiques de fréquence aussi
plates que possible est appelé ici
“Compensation”.
Sur cet appareil, les caractéristiques de
fréquence peuvent être compensées par P.EQ
(Égaliseur paramétrique).
Compensation des caractéristiques
de fréquence
La figure ci-dessous illustre la relation entre la
fréquence centrale, le gain et la courbe Q.
Courbe Q
La courbe Q devient plus nette quand la valeur
numérique est augmentée, et plus douce quand
elle est diminuée.
Des caractéristiques de fréquence plates
peuvent être obtenues en sélectionnant une
courbe Q opposée à celles de la courbe à
compenser.
Réglage P.EQ
L’Égaliseur paramétrique (P.EQ) vous permet
de compenser de façon détaillée toute la plage
du niveau de fréquence en utilisant une
compensation de fréquence correspondant au
type de votre véhicule.
La rubrique correspondant au système défini
dans la section “
Sélection des enceintes
(page 54) sera affichée.
2-1. Sélectionnez “
P.EQ
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
Quand les enceintes sont “NORMAL”:
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
SEDAN-1
SEDAN-2
MINI VAN-1
MINI VAN-2
WAGON
USER
”...
Menu de base P.EQ
3-3. Appuyez sur la touche [
OPTION
].
3-4. Appuyez sur la touche [
MENU
] et
sélectionnez parmi :
BAND1
BAND2
BAND3
BAND1
”...
3-5. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
3dB
Q =
F
f
f
Fréquence
centrale (F)
Fréquence
(Hz)
Courbe Q (Q)
Courbe de
fréquence
Niveau
(dB)
Gain
Courbe Q : 20
Courbe Q : 1
Nom de l’écran
Position de montage
de l’enceinte
1 SEDAN-1
(berline-1)
Avant : Porte avant
Arrière : Tablette arrière
2 SEDAN-2
(berline-2)
Avant : Porte avant
Arrière : Porte arrière
3 MINI VAN-1 (mini
fourgonnette-1)
Avant : Porte avant
Arrière : Coffre (latéral)
4 MINI VAN-2 (mini
fourgonnette-2)
Avant : Porte avant
Arrière : Porte arrière
5 WAGON
(poids lourd)
Avant : Porte avant
Arrière : Coffre (latéral)
6 USER
(utilisateur)
Préférence utilisateur
FRONT
• FREQUENCY
• GAIN
• Q
REAR
• FREQUENCY
• GAIN
Q
FRONT
(Front speaker)
(Frequency) (de 20 Hz à 20 kHz)
(Gain) (de –12 dB à +12 dB)
(de –12 dB à +12 dB)
(Q curve) (1, 3, 5, 7, 20)
(1, 3, 5, 7, 20)
(Rear speaker)
(de 20 Hz à 20 kHz)
DXZ775USB_FR.book 57 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
58
DXZ775USB
Français
Valeurs de réglage des menus de base P.EQ
F : fréquence centrale, Q : courbe Q, G : gain (niveau de sortie)
3-6. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster la fréquence, le gain et la
courbe Q.
3-7. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser le réglage dans la mémoire
USER (utilisateur) et revenir
automatiquement au mode USER.
Quand les enceintes sont “3WAY” ou
“2WAY”:
3-2. Appuyez sur la touche [
MENU
] et
sélectionnez parmi :
BAND1
BAND2
BAND3
BAND1
”...
3-3. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
3-4. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster la fréquence, le gain et la
courbe Q.
3-5. Appuyez sur la touche [ ] pour
revenir au mode antérieur.
Remarque :
Maintenez la touche
[]
enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour copier les
réglages entre gauche et droite (pour enceinte
acoustique 3 VOIES ou 2 VOIES).
N˚ (type de
voiture)
Paramètres de l’égaliseur paramétrique (par défaut)
Canal
Gamme 1 Gamme 2 Gamme 3
FQG FQG FQG
1 (SEDAN-1) Avant 250 Hz 3 –8 dB 2 kHz 1 –4 dB 5 kHz 1 –4 dB
Arrière 250 Hz 3 –10 dB 1,25 kHz 5 0 dB 8 kHz 5 0 dB
2 (SEDAN-2) Avant 250 Hz 7 –10 dB 800 Hz 3 –4 dB 8 kHz 1 –5 dB
Arrière 80 Hz 7 +3 dB 125 Hz 5 –12 dB 1,25 kHz 5 0 dB
3
(MINI VAN-1)
Avant 125 Hz 5 –4 dB 1,25 kHz 3 –4 dB 2 kHz 7 +3 dB
Arrière 250 Hz 1 –6 dB 630 Hz 3 –4 dB 8 kHz 5 0 dB
4
(MINI VAN-2)
Avant 250 Hz 3 –4 dB 1,25 kHz 3 –8 dB 80 Hz 3 +3 dB
Arrière 250 Hz 3 –8 dB 500 Hz 5 –5 dB 8 kHz 5 0 dB
5 (WAGON) Avant 250 Hz 3 –8 dB 1 kHz 3 –8 dB 10 kHz 1 –6 dB
Arrière 250 Hz 3 –8 dB 800 Hz 1 –8 dB 8 kHz 5 0 dB
6 (USER) Avant 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
Arrière 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
LEFT
• FREQUENCY
• GAIN
• Q
RIGHT
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
Mode 3WAY
(Fréquence)
(Gain)
(Courbe Q)
(Enceinte avant (gauche))
(Enceinte avant (droite))
Rubriques Plage
ajustable
Valeur initiale
FREQUENCY
(Fréquence)
de 20 Hz à 20
kHz
500 Hz
GAIN (Gain) de –12 dB à
+12 dB
0 dB
Q (Courbe Q) 1, 3, 5, 7, 20 1
LEFT
FREQUENCY
• GAIN
• Q
Mode 2WAY
RIGHT
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
(Enceinte avant (gauche))
(Enceinte avant (droite))
(Fréquence)
(Gain)
(Courbe Q)
DXZ775USB_FR.book 58 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
59
DXZ775USB
Français
Réglage des graves
2-1. Sélectionnez “
BASS
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster le gain entre –6 et +6 (le
réglage par défaut est “
0
”).
3-3. Appuyez sur la touche [ ] pour
revenir au mode antérieur.
Réglage des aigus
2-1. Sélectionnez “
TREBLE
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster le gain entre –6 et +6 (le
réglage par défaut est “
0
”).
3-3. Appuyez sur la touche [ ] pour
revenir au mode antérieur.
Réglage du restaurateur de sons
Le restaurateur de sons enrichit la lecture de
tous les types de fichiers musicaux qui ont subi
une quelconque compression des données.
2-1. Sélectionnez “
S RESTORER
”.
3-1. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster.
A chaque pression sur la touche [
P.CH
], le
restaurateur de sons change dans l’ordre
suivant :
OFF
1
2
3
Le réglage par défaut est “
OFF
”.
Effectuez ce réglage en fonction de la
source de musique utilisée.
OFF :
Pour des sources musicales
comprimées à un débit binaire élevé.
1 :
Pour des sources musicales
comprimées à un débit binaire bas en vue
d’une haute qualit
2 :
Pour des sources musicales
comprimées à un débit binaire bas en vue
d’une qualité standard
3 :
Pour des sources musicales
comprimées à un débit binaire bas en vue
d’une faible qualit
Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “
BALANCE
”.
3-1. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut pour
accentuer le son de l’enceinte droite ou
poussez-la vers le bas pour accentuer celui
de l’enceinte gauche.
Le réglage par défaut est “
0
”.
(Plage de réglage : De L12 à R12)
Réglage de la balance avant-arrière
FADER
” peut être ajusté uniquement quand les
enceintes sont réglées sur “
2WAY
” ou
NORMAL
”.
2-1. Sélectionnez “
FADER
”.
3-1. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut pour
accentuer le son de l’enceinte avant ou
poussez-la vers le bas pour accentuer celui
de l’enceinte arrière.
Le réglage par défaut est “
0
”.
(Plage de réglage : De R12 à F12)
Réglage du filtre passe-haut
HPF” peut être ajusté uniquement quand les
enceintes sont réglées à “NORMAL”.
2-1. Sélectionnez “HPF”.
3-1. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou le
bas pour sélectionner le réglage. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche
[P.CH], le réglage change dans l’ordre
suivant :
THRGH50Hz80Hz125Hz
Le réglage par défaut est “THRGH
(continu).
Réglage du filtre passe-bas
S-W LPF” peut être ajusté uniquement quand
les enceintes sont réglées à “NORMAL”.
Si la fonction du caisson des graves est réglée
sur “ST” ou “MONO”, “S-W LPF” peut être
sélectionné.
2-1. Sélectionnez “S-W LPF”.
3-1. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou le
bas pour sélectionner le réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [P.CH], le réglage change dans
l’ordre suivant :
THRGH50Hz80Hz125Hz
Le réglage par défaut est “THRGH
(continu).
DXZ775USB_FR.book 59 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
60
DXZ775USB
Français
Ajustement du Mode Réglage
du son
Définition du réglage préréglé
Cette fonction vous permet de rappeler, de
sauvegarder ou d’initialiser les réglages du son.
Si vos enceintes sont “
3WAY
” ou “
2WAY
”, vous
pouvez mémoriser et rappeler jusqu’à trois
réglages que vous avez effectués en “
P.EQ ON/
OFF
”, “
X-OVER
”, “
T ALIGNMENT
”, “
SPEAKER
GAIN
”.
LOAD
: Pour rappeler les réglages du son
mémorisés.
SAVE
: Pour sauvegarder les réglages du
son.
INITIAL
: Pour initialiser les réglages du son.
Le chargement et la sauvegarde peuvent être
ajustés comme suit.
2-1. Sélectionnez “
PRESET
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
LOAD
SAVE
INITIAL
LOAD
”...
3-3. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster le chargement et la
sauvegarde.
LOAD
:“
SELECTING 1
” sur
SELECTING 3
” (Le réglage par
défaut est “
SELECTING 1
”)
SAVE
:“
1
” sur “
3
” (Le réglage par défaut
est “
1
”)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour
mémoriser le réglage.
(LOAD : Maintenez la touche enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
SAVE: Maintenez la touche enfoncée
pendant 2 secondes ou plus.)
Réglage pour tous les sièges
Le réglage “
T ALIGNMENT
” et “
SPEAKER
GAIN
” ramène temporairement l’appareil aux
valeurs par défaut. Lorsque le réglage ajusté
pour le siège du conducteur est ramené à la
valeur par défaut, un son approprié pour tous
les sièges est obtenu.
Le réglage par défaut est “
OFF
”.
2-1. Sélectionnez “
ALL SEAT
”.
3-1. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “
ON
” ou “
OFF
”.
Pour changer le mode de réglage
du son
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour
sélectionner le mode de réglage du son à
ajuster.
2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner
le“nom de rubrique”.
Quand les enceintes sont “
NORMAL
”:
PRESETALL SEATT
ALIGNMENTP.EQ ON/OFFEQ
SELECTSUB WOOFER
PRESET”...
Quand les enceintes sont “3WAY”:
PRESETALL SEATX-OVER
T ALIGNMENTSPEAKER GAIN
P.EQ ON/OFFEQ SELECT
SUB WOOFERPRESET”...
Quand les enceintes sont “2WAY”:
PRESETALL SEATX-OVER
T ALIGNMENTSPEAKER GAIN
P.EQ ON/OFFEQ SELECT
PRESET”...
Dans le cas de noms de rubrique portant le
suffixe “ENT” après le nom de rubrique, la
touche
[] doit être actionnée pour
afficher la valeur du réglage.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche
[] pour revenir au mode
précédent.
DXZ775USB_FR.book 60 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
61
DXZ775USB
Français
Réglage de X-OVER
Cette fonction vous permet d’ajuster le réglage
de haut-parleur de sorte que les fréquences de
coupure ou la pente correspondent aux haut-
parleurs que vous utilisez. (Croisement).
2-1. Sélectionnez “
X-OVER
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
3-3. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster “
HPF
”, “
HPF SLOPE
”,
PHASE
”, “
LPF
” et “
LPF SLOPE
”.
HIGH
MID
SUB-W (3WAY)/REAR (2WAY)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour
mémoriser le réglage.
HIGH
• HPF
• HPF SLOPE
• PHASE
MID
• LPF
• LPF SLOPE
HPF
• HPF SLOPE
• PHASE
SUB-W
• LPF
LPF SLOPE
HPF
• HPF SLOPE
PHASE
HIGH
Mode 3WAY
(Filtre passe-haut)
(Pente Filtre passe-haut)
(Phase)
(Enceinte avant (aigu))
(Enceinte avant (Medium))
(Caisson de graves)
(Filtre passe-bas)
(Pente Filtre passe-bas)
HIGH
• HPF
• HPF SLOPE
• PHASE
MID
• LPF
• LPF SLOPE
HPF
• HPF SLOPE
Mode 2WAY
• PHASE
REAR
• LPF
LPF SLOPE
HPF
• HPF SLOPE
PHASE
HIGH
(Enceinte arrière)
(Filtre passe-haut)
(Pente Filtre passe-haut)
(Phase)
(Enceinte avant (aigu))
(Enceinte avant (Medium))
(Filtre passe-bas)
(Pente Filtre passe-bas)
Rubriques Plage
ajustable
Valeur initiale
HPF THRGH
(continu), 25 Hz
à 20 kHz
2 kHz
HPF SLOPE –6 dB, –12 dB,
–18 dB
–12 dB
PHASE NOR (normal),
REV (inverse)
NOR (normal)
Rubriques Plage
ajustable
Valeur initiale
LPF 630 Hz à 10
kHz, THRGH
(continu)
2 kHz
LPF SLOPE –6 dB, –12 dB,
–18 dB
–12 dB
HPF THRGH
(continu), 25 Hz
à 10 kHz
THRGH
(continu)
HPF SLOPE –6 dB, –12 dB,
–18 dB
–12 dB
PHASE NOR (normal),
REV (inverse)
NOR (normal)
Rubriques Plage
ajustable
Valeur initiale
LPF 25 Hz à 10 kHz,
THRGH
(continu)
80 Hz
LPF SLOPE –6 dB, –12 dB,
–18 dB
–12 dB
HPF THRGH
(continu), 16 Hz
à 250 kHz
THRGH
(continu)
HPF SLOPE –6 dB, –12 dB,
–18 dB
–12 dB
PHASE NOR (normal),
REV (inverse)
NOR (normal)
DXZ775USB_FR.book 61 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
Fonctionnement de base
62
DXZ775USB
Français
Réglage d’alignement temporel
La distance entre l’auditeur et chaque haut-
parleur peut être saisie par paliers de 2,3 cm, ce
qui permet d’ajuster le temps requis par les
sons de chaque haut-parleur pour atteindre
l’auditeur (Alignement temporel).
2-1. Sélectionnez “
T ALIGNMENT
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
3-3. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster “
HIGH L SP
”, “
HIGH R
SP
”, “
MID L SP
”, “
MID R SP
”, “
SUB-W L
SP
”, “
SUB-W R SP
”, “
REAR L SP
”, “
REAR
R SP
”, “
FRONT L SP
” et “
FRONT R SP
”.
Plage ajustable des paramètres de réglage
au-dessus de 12 : De 0 à 501,4 cm (Le
réglage par défaut est “
0
”)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour
revenir au mode antérieur.
Réglage de gain de haut-parleur
Cette fonction vous permet d’ajuster le niveau
de sortie des enceintes. Ajustez de telle sorte
que les volumes fournis par chaque haut-
parleur sont bien équilibrés (Gain de haut-
parleur).
2-1. Sélectionnez “
SPEAKER GAIN
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
3-3. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le
bas pour ajuster “
HIGH L SP
”, “
HIGH R
SP
”, “
MID L SP
”, “
MID R SP
”, “
SUB-W L
SP
”, “
SUB-W R SP
”, “
REAR L SP
” et
REAR R SP
”.
Plage ajustable des paramètres de réglage
au-dessus de 10 : De –20 dB à 0 (Le
réglage par défaut est “
0
”)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour
revenir au mode antérieur.
HIGH
• HIGH L SP
• HIGH R SP
MID
• MID L SP
• MID R SP
SUB-W
• SUB-W L SP
SUB-W R SP
HIGH
Mode 3WAY
(Enceinte avant (aigu))
(Enceinte avant (Medium))
(Caisson de graves)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
HIGH
• HIGH L SP
• HIGH R SP
MID
• MID L SP
• MID R SP
REAR
• REAR L SP
REAE R SP
HIGH
Mode 2WAY
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
(Enceinte avant (aigu))
(Enceinte avant (Medium))
(Enceinte arrière)
FRONT
• FRONT L SP
• FRONT R SP
REAR
• REAR L SP
• REAR R SP
SUB-W
• SUB-W L SP
SUB-W R SP
FRONT
Mode NORMAL
(Enceinte avant)
(Enceinte arrière)
(Caisson de graves)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
HIGH
• HIGH L SP
• HIGH R SP
MID
• MID L SP
MID R SP
SUB-W
• SUB-W L SP
SUB-W R SP
HIGH
Mode 3WAY
(Gauche)
(Droite)
(Enceinte avant (aigu))
(Enceinte avant (Medium))
(Caisson de graves)
HIGH
• HIGH L SP
• HIGH R SP
MID
• MID L SP
MID R SP
REAR
• REAR L SP
REAR R SP
HIGH
Mode 2WAY
(Gauche)
(Droite)
(Enceinte avant (aigu))
(Enceinte avant (Medium))
(Enceinte arrière)
(Gauche)
(Droite)
(Droite)
(Gauche)
DXZ775USB_FR.book 62 ページ 2006年12月25日 月曜日 午前11時39分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Univex DXZ775USB Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur