YORKVILLE AP4020 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v1.eps Aug 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has
a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle
unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so
that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dr
ipping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te
rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus
.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE P
ANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ul
térieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de lutilisation de produits électrique, assurez-vous
dadhérer à des précautions de bases incluant celle qui
suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage sp
écifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement
à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de
l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un tr
épied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommand
és par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur
l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit
être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqu
és d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les
câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection ex
térieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
6
Entrées
Entrées Symétriques
Les prises XLR ou phono ¼ à double circuit (stéréo)
pointe/couronne/manchon peuvent être utilisées avec les
entrées symétriques La prise XLR de chaque canal est bran-
chée en parallèle avec la prise ¼ du même canal: La pointe
de la prise ¼ sur chaque canal est branchée à la tige 2 de la
prise XLR du canal correspondant, la
couronne à la tige 3 et le manchon
à la tige 1. La tige 2 est en phase,
la tige 3 est en opposition de phase
et la tige 1 est branché à la masse.
L’utilisation des entrées symétriques
vous permettra d’obtenir une meil-
leure performance signal/bruit,
particulièrement lors de montage à
plusieurs amplificateurs.
Entrée Assymétrique
Des prises phono à circuit simple
peuvent être utilisées pour les signaux
assymétriques. NOTE IMPORTANTE:
Pour assurer un bon fonctionnement,
l’utilisation d’un tel connecteur
branche efficacement la bague à
la masse (manchon). Si toutefois
vous utilisez une prise stéréo avec
un signal assymétrique, vous devez
brancher la tige de la couronne à la
tige du manchon. Cela empêchera
une réduction du niveau du signal de 6dB par rapport aux
spécifications. La même méthode s’applique pour l’utilisation
des prises XLR: pour brancher un signal assymétrique à une
prise XLR branchez le signal à la tige 2 et branchez les tiges 1
et 3 à la masse.
Téléréfence
Le dispositif de téléréférence du AP4020/4040 vous permet
d’obtenir d’une source assymétrique des résultats comparables
aux ensembles avec branchement symétrique. A l’autre extrémi-
té du cable faites contact entre les tiges 3 et 1 (avec une prise
¼, faites contact entre la couronne et le manchon), et branchez
cette extrémité à la sortie de votre appareil assymétrique. Ce
type de branchement permet à l’entrée du AP4020/4040 de
percevoir le signal directement à la prise de sortie de l’appareil
assymétrique. Tout bourdonnement de voltage généré à travers
l’impédance du cable va être atténué avec le rapport de réjec-
tion en mode commun du AP4020/4040.
Montage à multiple
AP4020/4040
Pour de larges installations, il
est souvent nécessaire d’utiliser
plusieurs amplificateurs en tandem.
La prise XLR de chaque canal,
étant intérieurement branchée en
parallèle avec la prise phono ¼
correspondante, la prise d’entrée
inutilisée peut être utilisée comme
sortie pour diriger le signal vers un
amplificateur additionnel. Si vous
avez l’intention de brancher plus
de deux AP4020/4040 en parallèle,
vous aurez besoin des deux types
de cables XLR à XLR et Phono ¼ à
Phono ¼. .
NOTE: Ces fils de raccordemment
doivent être symétriques, peu
importe le type de signal utilisé
(symétrique ou assymétrique).
Commutateur de Mise a la Masse
Il est possible de découpler la masse entre le chassis et le
circuit par l’entremise du commutateur de mise à la masse.
La mise à la masse de sureté demeure toutefois branchée au
chassis. A moins que vous n’ayez des problèmes de bour-
donnement causés par une boucle de masse dans des mon-
tages à plusieurs amplificateurs, nous vous recommandons de
laisser la masse branchée.
Introduction
Votre nouvel amplificateur AUDIOPRO AP4020/4040 a été conçu et fabriqué pour vous servir avec fiabilité pour bien des
années à venir. Avec des caractéristiques tel limiteur commutable et sélécteur MONO/STEREO/EN PONT, le AP4020/4040
s’introduit au marché appuyé par la fiabilité déja prouvée de la série d’amplificateur AUDIOPRO.
Le AP4020/4040 pèse 33 livres, s’installe dans deux espaces rack standard et reproduit la musique avec au-dela de 4000
Watts d’extension dynamique. Il peut conduire une charge réactive et déphasée sans difficulté, tout en restsant pleinement pro-
tégé contre les court-circuits accidentels. Notre but, concevoir un amplificateur avec une fonction bien définie: reproduire la
musique avec puissance et fidèlité tout en étant extrêmement fiable. Nous sommes confiants que vous serez d’accord avec le
fait que l’AUDIOPRO AP4020/4040 remplit ses fonctions de façon impéccable.
Nous espérons que ce manuel fournira des réponses aux questions que vous pourriez avoir au sujet des traits, contrôles, et car-
actéristiques de cet amplificateur.
7
Avertissement: Les problèmes de bourdonnement
indiquent parfois un mauvais câblage CA dans votre sys-
tême. Ne réglez pas ces problèmes en coupant simple-
ment le branchement à la masse: assurez-vous que votre
câblage électrique est conforme aux normes de sécurité.
Commutateur Mono/Stéréo/en Pont
Le AP4020/4040 peut être configuré pour opération en mode
double mono, stéréo ou en pont avec le commutateur “mode
du panneau arrière. Voici une description de chaque mode:
Mono
Les entrées des canaux A et B sont en parallèle
Le gain est réglé par leur contrôle de niveau respectif
Les signaux de sortie sont de phase égale.
Deux charges branchées.
Chaque charge est branchée entre une borne ROUGE
et une NOIRE
Stéréo
Deux amplificateurs indépendants, Amp A et Amp B
Deux charges branchées.
Les charges sont branchée entre les bornes NOIRES et
ROUGES.
En pont
Les entrées des canaux A et B sont en parallèle. Le con-
trôle de gain B est inactif.
Les signaux aux sorties sont d’égale amplitude mais de
phase opposé
Une charge est branchée
La charge est branchée entre deux bornes ROUGES.
Les bornes NOIRES ne sont pas utilisées
Commutateur de Filtre Subsonique
Le AP4020/4040 est doté d’un filtre subsonique spéciale-
ment conçu pour bloquer efficacement l’énergie destructive des
fréquences inférieure à 40Hz. Ce filtre assure une coupure de
12 dB/Oct en-dessous de 40Hz. Une conception de réseau à
deux poles permet de minimiser les décalages de phase jusqu’à
40Hz. Nous vous recom-mandons l’utilisation de ce filtre avec
certains modèles de cabinet pour sous-grave et avec tout les
cabinets pleine bande haute puissance. Avec le filtre désenga-
gé, la réponse en fréquence du AP4020/4040 est stable jusqu’à
20Hz avec une coupure de 12dB/Oct en-dessous de 20Hz.
Commutateur de Limiteur
Avec limiteurs internes actifs, les gains du AP4020/4040
sont constamment ajustés de façon à régler le niveau du
signal dans les limites de l’extention dynamique disponible.
L’écrêtage occasionel est permit. En plus de fournir une pro-
tection supplémentaire aux haut-parleurs à pavillon et aux
tweeters de votre systçme, les limiteurs feront automatique-
ment le meilleur usage possible de l’extention dynamique du
AP4020/4040 . Avec les limiteurs actifs vous n’avez qu’à aug-
menter le niveau du signal jusqu’à ce que l’écrêtage occasion-
nel se produise. Ils vous assurerons, en tout temps, une puis-
sance de sortie maximum sans écrêtage. Régler le sélecteur à
la position “out” désengage completement chaque limiteur.
DEL Protectrice
Lorsqu’une charge court-circuitée ou une charge dont
l’impédance est inférieure à ce que l’amplificateur peut sup-
porter se présente à celui-ci, la DEL protectrice clignote à des
intervalles d’environ 7 secondes. Le son peut être coupé à la
même fréquence. Dans ce cas, on doit localiser et régler le
problème qui réside dans les haut-parleurs ou dans le cablage
des haut-parleurs. Aucun réglage au AP4020/4040 n’est
nécéssaire pour restorer le mode d’opération. Si l’amplificateur
surchauffe, la DEL PROTECTRICE reste allumé. Vérifier
l’impédance de charge, la position du sélecteur de charge et
toute restriction aux prises d’air ou au orifices d’échappement.
Protection Contre Les Court-Circuits
Le AP4020/4040 est pleinement protégé contre toute
condition possible de charge passive. Il peut opérer sans
danger d’être endommagé avec une charge court-circuitée. (
Il est toutefois déconseillé d’y brancher une tel charge ). Un
court-circuit créé une forte tension sur les appareils de sor-
tie). L’étage de sortie utilise un arrangement à triple pente VI
d’atténuation suffisament sophistiqué pour demeurer neutre
durant les transitoires de courant excèdant 100 ampères et
les angles de phase de plus de 45 degrés tout en protégeant
l’étage de sortie contre les dommages causés par des charges
court-circuitées ou des charges trop basses accidentelles.
Protection du CC
Si par hazard les sorties du AP4020/4040 laissent passer du
CC, un circuit à thyristor court-circuite automatiquement les
terminaux de sortie et dirige le courant qui présente un danger
potentiel, à l’écart des haut-parleurs.
Protection Thermique
Il est peu probable que le AP4020/4040 surchauffe mais si
cela devait se produire, le signal serait coupé sporadiquement
et la DEL PROTECTRICE clignoterait. Le AP4020/4040 a été
concu pour opérer sous des conditions extrêmes sans interom-
pre son fonctionnement. Si cela se produit, assurez-vous que
les prises d’air ne sont pas obstruées.
Refroidissement
Le ventilateur tire l’air froid par la facade et expulse l’air
chaud à travers les bouches du panneau arrière. Ce système
est compatible avec nos autres amplificateurs et avec la plu-
part des installations. Puisque l’air chaud se dirige naturelle-
ment vers le haut, l’air chaud qui sort des bouches d’aération
tend à s’éloigner du rack. Ce système tire de l’air frais du
sol vers le panneau avant du rack. Il peut être nécessaire
d’installer des ventilateurs à l’arrière du rack si la circulation
d’air est obstruée. un système de refroidissement additionel
n’est pas requis s’il n’y a pas d’obstruction.
Entretient du Filtre du Ventillateur
(voir page précédante)
Le AP4020/4040 est doté d’un filtre de ventilateur mon
dans la prise d’air du panneau avant. La fiabilité de votre
amplificateur augmentera avec le nettoyage régulier de ce filtre.
Au premier signe d’obstruction, enlevez et néttoyez le filtre.
Cela devrait se produire à des intervalles de 4 à 6 semaines
dépendemment de l’usage et de l’environnemment. Les filtres
de remplacement sont peu couteux et peuvent être comman-
dés chez les revendeur Yorkville autorisés. Si une inspection
régulière n’est pas prévue, il est recommandé d’enlever le filtre.
L’amplificateur peut opérer sans filtre mais devrait être netto
par un technicien qualifié lorsque la poussière devient visible
sur les nageoires du dissipateur de chaleur.
Note: Dans un emplacement exceptionnellement pous-
sièreux, si vous ne prévoyez pas faire d’inspections
régulière du filtre, enlevez le. Cela prolongera le temps de
fonctionnement avant fermeture thermique.
ATTENTION: Opérer en pont, le AP4020/4040 peut produire plus de 2400 Watts de puissance. Les systèmes de haut-parleur
haute puissance de Yorkville sont équipés d’un disjoncteur de protection. Quoiqu’ils puissent cesser temporairement de fonction-
ner, il est peu probable qu’ils soient endommagés par un AP4020/4040 en pont. Toutefois, plusieurs fabriquants produisent des
cabinets haute puissance sans protection.
Yorkville Sound n’est responsable d’aucun dommage qui pourrait être causé par un excès de puissance appliqué sur des haut-
parleurs incapables de la soutenir. La garantie inconditionnelle de deux ans de Yorkville ne couvre en aucun cas les dommages
causés aux appareil ne provenant pas de Yorkville par suite d’un malfonctionnement. Veuillez S.V.P. considérer attentivement
ces faits avant d’opérer votre AP4020/4040 en pont
8
AP4020 AP4040
Un Canal Utilisé
Charge 1KHz 1KHz 1KHz 1KHz
(ohms) Moy. Cont. Point Moy. Cont. Point
Mode 2 ohm Mode 2 ohm Mode 4 ohm Mode 4 ohm
8 4
75 625 750 1200
4 7
50 1200 1200 2175
2 1
200 2175 n/a n/a
En Pont
Charge 1KHz 1KHz 1KHz 1KHz
(ohms) Moy. Cont. Point Moy. Cont. Point
Mode 2 ohm Mode 2 ohm Mode 4 ohm Mode 4 ohm
8 1
500 2400 2400 4350
4 2
400 4350 n/a n/a
2 n/a n/a n/a n/a
DEL d’Écretage
Les DEL D’ÉCRETAGE du panneau avant indique l’excursion
au-dela de l’extention dynamique de l’amplificateur.
Fiabilité
L’AP4020/4040 a été conçu et fabriqué par Yorkville Sound.
Chaque appareil‚ subit une période de rodage minutieuse.
Les circuiteries sont de plus individuellement testées par des
appareils sophistiqués contrôlés par ordinateur qui sont capa-
bles d’identifier toute déviation des paramêtres originaux. Le
AP4020/4040 demeure conservateur par rapport à sa puissance
nominale. L’étude des propriétées garantie que la contrainte
thermique, et non les claquements secondaires déterminera
la limite d’opération alors que le système de la dissipation
de la chaleur assure la limitation des contraintes thermiques.
Yorkville jouit d’une réputation de fabricant d’appareil fiable
qui sera rehaussé davantage avec l’ AP4020/4040.
Branchemments de Sorties
AVERSTISSEMENT: Lorsqu’utilisé en pont et à pleine
puissance, il y a plus de 100Vrms entre les bornes de rac-
cordement posant ainsi un risque considérable de choc
électrique. Il est donc très important de faire bien attention
lorsque vous y branchez des haut-parleurs. Assurez-vous
qu’après avoir insérer les fils de haut-parleurs dans les
bornes de raccordements, les conducteurs des fils de
haut-parleurs ne sont pas exposé.
Le AP4020/4040 est doté, pour ses prises de connexion de
sortie pour haut-parleur, de bornes de raccordement à 5 direc-
tions, et de prises de branchement SpeakonTM quatre contacts
de Neutrik. Les branchements aux bornes de raccordements peu-
vent être fait à l’aide de fiches bananes insérées aux extmis
ou avec des filsnus ins dans les trous des bornes.
Il y a deux connecteurs SpeakonTM qui sont branchés aux
sorties de l’amplificateur peu importe le mode d’opération
(stéréo, mono ou en pont). Chaque connecteur de sortie
SpeakonTM (sortie A et sortie B) est branché en parallèle
avec sa borne de raccordement respective pour opération à
deux canaux – deux câbles (figure 1).
La sortie SpeakonTM “A” peut aussi doublé comme sortie A&B/
en pont. Ce connecteur SpeakonTM contient les deux canaux
en une sortie offrant ainsi une solution pratique lorsque vous
désirez brancher un haut-parleur à l’amplificateur en pont où le
haut-parleur est branché aux prises positives de chaque canal.
Pour opération en pont, réglez le commutateur à la position
“BRIDGE” et branchez le haut-parleur aux tige +1 et +2 du
connecteur SpeakonTM (figure 3).
Pour opération avec haut-parleur Bi-amp, réglez le commu-
tateur en mode stéréo et branchez le haut-parleur à la prise
«bridge/bi-amp» en utilisant les quatres connexions. Vous
brancherez ainsi les sorties «-A-» et «-B-» séparément au haut-
parleur (figure 2). Vous trouverez les diverses configurations
de branchement sur le panneau arrière de l’amplificateur.
Puissance de Sortie
Toute valeur prise en WATTS et faite avec 0.1% d’écrêtage. Certaines mesures de PUISSANCE MOYENNE
CONTINUES exigent des courants de ligne exédant 15 Ampères. L’amplificateur testé était branché à une
source d’alimentation idéale régularisée de 120 VCA RMS avec onde sinuzoidale de 60 Hz. Les lignes com-
munes CA présenterons toujours des variations de courant imprévisibles. La ligne CA idéale nous a donc per-
mit d’obtenir des mesures précises. Il sera normalemetent possible d’obtenir 2400 Watts de votre AP4020 en
pont avec une charge de 4-ohms (8-ohms pour le AP4040) lorsque branché à une ligne de CA commune. Les
mesures de pointe sont faites avec une pointe de 1 KHz de 10ms à un intervalle de 1/8 de seconde. La pointe
de 1 KHz représente la puissance de sortie maximale avec onde sinuzoidale.
10
Spécification
s
Classe d'Amplificateur AP4020:
H
AP4040:
H
Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts)
AP4020:
475 (x2)
AP4040:
750 (x2)
Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts)
AP4020:
750 (x2)
AP4040:
1200 (x2)
Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts)
AP4020:
1200 (x2)
AP4040:
NA
Puissance Moyenne Continue En Pont (Watts)
AP4020:
2400 @ 4 ohms
AP4040:
2400 @ 8 ohm
s
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts)
AP4020:
625 (x2)
AP4040:
1200 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts)
AP4020:
1200 (x2)
AP4040:
2175 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts)
AP4020:
2175 (x2)
AP4040:
NA
Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts)
AP4020:
4350 @ 4 ohms
AP4040:
4350 @ 8 ohm
s
Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB)
AP4020:
20-20,000
AP4040:
20-20,000
Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB)
AP4020:
-103 / -106
AP4040:
-103 / -106
DHT –1kHz- 4 ohms
AP4020:
0.0001
AP4040:
0.0001
DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms
AP4020:
Moins de 0.1%
AP4040:
Moins de 0.1%
Vitesse de propagation (V/µS)
AP4020:
25
AP4040:
25
Vitesse de propagation En Pont (V/µS)
AP4020:
50
AP4040:
50
Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms)
AP4020:
600
AP4040:
600
Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz)
AP4020:
-75 / -60 dB
AP4040:
-75 / -60 dB
Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms)
AP4020:
20,000/10,000
AP4040:
20,000/10,00
0
Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie
AP4020:
1.4 V
AP4040:
1.4 V
Gain maximum de voltage (dB)
AP4020:
41
AP4040:
36
Rapport de réjection en mode commun @ 60Hz (min/typ)
AP4020:
48/56 dB
AP4040:
48/56 dB
Stéréo / Mono / En Pont (S/M/B)
AP4020:
S/M/B
AP4040:
S/M/B
Protection
AP4020:
CC, Charge, Thermiqu
e
AP4040:
CC, Charge, Thermique
Limiteur
AP4020:
De Pointe
AP4040:
De Pointe
Filtre Passe Haut
AP4020:
40Hz, 12dB Octave
AP4040:
40Hz, 12dB Octave
Refroidissement
AP4020:
Ventilateur Interne
AP4040:
Ventilateur Interne
Acheminement du Refroidissement
AP4020:
Devant à Arrièr
e
AP4040:
Devant à Arrièr
e
Filtre du Ventilateur
AP4020:
Entretient par l’Utilisateur (Filtre)
AP4040:
Entretient par l’Utilisateur (Filtre)
Entrées - XLR
AP4020:
2
AP4040:
2
Entrées - 1/4" Jacks
AP4020:
2
AP4040:
2
Sorties - Speakon 4-tiges
AP4020:
2
AP4040:
2
Sorites – Borne de raccordement
AP4020:
2
AP4040:
2
Consommation de Puissance (typ/max)
AP4020:
1130/1800 Watts
AP4040:
1130/1800 Watts
Espace requise pour montage en Rack
AP4020:
2
AP4040:
2
Type de Transformateur
AP4020:
Toroïdal
AP4040:
Toroïdal
Finit Extérieur
AP4020:
Peinture Noire Cuit
e
AP4040:
Peinture Noire Cuit
e
Dimensions (PLH /P fm ears, pouces)
AP4020:
19 x 17.3 x 3.5 x 16.2
AP4040:
19 x 17.3 x 3.5 x 16.2
Dimensions (PLH /P fm ears, cm)
AP4020:
48.3 x 43.9 x 8.9 x 41
AP4040:
48.3 x 43.9 x 8.9 x 41
Poids (livres/ kg)
AP4020:
40.5 / 18.4
AP4040:
43.5 / 19.8
* DCF = Deux Canaux en Fonctio
n
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

YORKVILLE AP4020 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues