dbx 12 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
NETTOYEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC UN LINGE HUMIDE.
NE BLOQUEZ PAS LES OUÎES DE VENTILATION. RESPECTEZ LES
CONSIGNES D’INSTALLATION DU FABRICANT.
N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL À PROXIMITÉ DE SOURCES DE
CHALEUR COMME DES RADIATEURS OU D D’AUTRES APPAREILS
SUSCEPTIBLES DE PRODUIRE DE LA CHALEUR (Y COMPRIS LES
AMPLIFICATEURS).
UTILISEZ UNIQUEMENT LES APPAREILS OPTIONNELS/ACCES-
SOIRES RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.
DÉBRANCHEZ CET APPAREIL DURANT LES ORAGES OU LORSQUE
VOUS NE L’UTILISEZ PAS PENDANT DE LONGUES PÉRIODES.
EAU ET HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, sous-sol humide,
près d’une piscine, etc.). Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil.
ALIMENTATION : L’appareil doit impérativement être connecté à un
réseau secteur de la tension correspondant à celle inscrite dans le
mode d’emploi ou sur l’appareil.
MISE À LA TERRE OU POLARISATION : Véillez à ne pas modifier la
mise à la terre ou la polarisation de l’appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR : Les cordons d’alimentation
doivent être placés de sorte qu’il soit impossible de marcher dessus.
Vérifiez que les cordons ne sont pas pincés ou écrasés par des
objets placés dessus ou à côté. Veillez au bon dégagement du cor-
don sur la prise secteur murale (ou multiprise) et sur l’appareil.
MAINTENANCE : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocu-
tion, l’utilisateur doit uniquement effectuer sur l’appareil les opéra-
tions indiquées dans le mode d’emploi. Les opérations de mainte-
nance doivent être confiées à des personnes qualifiées.
POUR LES APPAREILS ÉQUIPÉS D’UN FUSIBLE ACCESSIBLE :
Remplacez le fusible uniquement par un fusible du même type et du
même calibre.
TENSION D’ENTRÉE MULTIPLE : Cet appareil peut nécessiter un
cordon et/ou une prise différents, selon l’alimentation disponible à
l’installation. Connectez uniquement cet appareil au type d’laimenta-
tion indiqué en face arrière de l’appareil. Pour réduire le risque
d’électrocution, confiez la maintenance à des personnes qualifiées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
APPAREILS POURVUS D’UN CORDON SECTEUR.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Les câbles du cordon secteur sont repérés par couleurs :
VERT et JAUNE - Terre BLEU - Neutre MARRON - Phase
Les couleurs utilisées par le cordon secteur de cet appareil peuvent être dif-
férentes de celles utilisées par votre embase secteur :
Le câble couleur verte et jaune doit être connecté au plot vert et jaune ou
repéré par la lettre E (ou le symbole de la Terre).
• Le câble bleu doit être raccordé au plot N ou noir de l’embase.
• Le câble marron doit être connecté au plot au plot L ou rouge de l’embase
secteur.
Cet appareil peut nécessiter l’utilisation d’un type différent de cordon secteur,
d’une liaison différente, voire les deux, selon la source utilisée lors de l’installa-
tion. Si vous devez modifier la fiche, consultez un personnel qualifié (code des
couleurs indiqué dans le tableau ci-dessous). Le câble jaune/vert doit être
directement relié au châssis de l’appareil.
ATTENTION : En cas de découplage de la terre, l’apparel peut présenter ou
causer des dysfonctionnements pouvant entraîner des accidents graves ou mor-
tels lors de contacts entre le châssis et la terre.
LIVE
E
NEUTRAL
EARTH GND
CONDUCTOR
L
N
BROWN
BLUE
GREEN/YEL
BLACK
Normal Alt
WIRE COLOR
WHITE
GREEN
Les symboles internationaux illustrés ci-dessus signalent un danger élec-
trique potentiel. L’éclair indique la présence de tensions dangereuses dans
l’appareil. Le point d’exclamation indique à l’utilisateur la nécessité de con-
sulter le mode d’emploi.
Ces symboles vous indiquent que l’appareil ne contient aucune pièce sus-
ceptible d’être remplacée par l’utilisateur. Ne pas ouvrir l’appareil.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-mêmes. Consultez des personnes
qualifiées. L’ouverture du boîtier de l’appareil pour quelque raison que ce
soit entraîne instantanément la garantie constructeur. Ne mettez jamais
l’appareil en contact avec des liquides. Si du liquide est renversé sur
l’appareil, mettez-le immédiatement hors tension et confiez-le à un service
de maintenance compétent ou à votre revendeur. En cas d’orage, décon-
nectez l’appareil du secteur.
CAUTION
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
U.K. MAINS PLUGWARNING
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains plug at a suitable disposal
facility. NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCES SHOULD YOU INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INTO A 13
AMP POWER SOCKET. Do not use the mains plug without the fuse cover in place. Replacement fuse covers can be
obtained from your local retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Cet appareil est conforme aux carac-
téristiques portée sur la déclaration de
conformité (ci-contre). L’utilisation
est soumise aux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit causer
aucune interférence dangereuse.
Cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y com-
pris celles susceptibles d’engen-
drer un dysfonctionnement.
Évitez d’utiliser cet appareil dans une
zone soumise à d’importants champs
électromagnétiques.
• Utilisez uniquement des câbles
blindés.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nom du fabricant : dbx Professional Products
Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Déclare que le produit :
Nom du produit : dbx 1231, dbx 1215
Option du produit : Non communiquée
est conforme aux caractéristiques suivantes :
Sécurité :
IEC 60065 (1998)
EMC : EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Informations supplémentaires :
Ce produit est conforme aux exigences de la
norme de basse tension (Low Voltage Directive)
73/23/EEC et de la norme EMC 89/336/EEC telle
qu’amendée par la norme 93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vice-Président du service technique
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
July 1, 2003
Contact européen : Votre revendeur local dbx ou
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah
84070 USA
(801) 568-7638
(801) 568-7642
INTRODUCTION
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un correcteur graphique dbx. Tous
les correcteurs graphiques dbx sont des appareils multifonctionnels de haute qualité, conçus pour délivrer toute la
souplesse et la puissance nécessaires à une utilisation professionnelle. Nous vous recommandons de prendre le
temps de lire ce mode d’emploi. Il vous fournit toutes les informations nécessaires, de l’installation du système aux
applications d’égalisation. Les correcteurs série 12 offrent les fonctions suivantes :
• Plage d’atténuation/accentuation commutable entre ±6 dB et ±15 dB
• Entrées et sorties symétriques
• Connecteurs XLR, sur bornier et Jack stéréo 6,35 mm
• Plage de gain d’entrée -12 dB/+12 dB
• Filtre passe-haut 18 dB/octave 40 Hz de type Bessel
• Fonction de découplage de masse
• Transformateur interne d’alimentation
• Fonction de Bypass par relai (mise hors tension) avec délai de 2 secondes à la mise sous tension.
INSPECTION
Vérifiez que le pack du correcteur contient les éléments suivants :
• Appareil dont le numéro de série correspond à celui indiqué sur l’emballage
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte d’enregistrement
• Quatre vis et rondelles de montage en rack
Si l’un de ces éléments manque, veuillez contacter le service clientèle dbx au numéro indiqué au dos de ce mode
d’emploi.
RÉGLAGES
Faces avant
1231 - Correcteur graphique 31 bandes deux canaux
1215 - Correcteur graphique 15 bandes deux canaux
12
®
MODE D’EMPLOI
1231
Graphic Equalizer
20 25 31.5 40 50 63 80 500400315250 1.6k1.25k1k800 5k4k3.15k2.5k 16k12.5k10k8k6.3k 20k2k630100 125 160 200
RANGE
OUTPUT
LEVEL (dBu)
LOW
CUT
EQ
BYPASS
INPUT
GAIN
dB
-12
0
+12
+/-6
+/-15
CLIP
+18+100-10
RANGE
OUTPUT
LEVEL (dBu)
LOW
CUT
EQ
BYPASS
INPUT
GAIN
dB
-12
0
+12
+/-6
+/-15
CLIP
+18+100-10
0
-15
+15
0
-15
+15
0
-6
+6
0
-6
+6
RANGE
OUTPUT
LEVEL (dBu)
LOW
CUT
EQ
BYPASS
INPUT
GAIN
dB
-12
0
+12
+/-6
+/-15
CLIP
0
-6
+6
25 40 63 100 160 250 400 16k10k6.3k4k630 1k 1.6k 2.5k
+18+100-10
1215
Graphic Equalizer
0
-15
+15
RANGE
OUTPUT
LEVEL (dBu)
LOW
CUT
EQ
BYPASS
INPUT
GAIN
dB
-12
0
+12
+/-6
+/-15
CLIP
0
-6
+6
25 40 63 100 160 250 400 16k10k6.3k4k630 1k 1.6k 2.5k
+18+100-10
0
-15
+15
Potentiomètre Input Gain : Ce réglage détermine le niveau du signal en entrée du correcteur. Sa plage de réglage
est de -12 dB à +12 dB. Vous pouvez visualiser son effet sur le Bargraph OUTPUT LEVEL.
Touche EQ Bypass : Cette touche permet de couper la section de correction du trajet du signal (voir Synoptique en
page 8). La touche BYPASS n’affecte aucunement le réglage INPUT GAIN ou les filtres passe-haut LOW CUT.
Led EQ Bypass : Cette LED rouge s’allume lorsque le correcteur est en mode Bypass. Notez que le mode Bypass
affecte uniquement la section de correction des correcteurs séries 12. Les réglages INPUT GAIN et LOW CUT ne
sont pas modifiés lorsque le correcteur est bypassé.
Touches et Leds de sélection de la plage d’accentuation/atténuation (RANGE) : Cette touche permet de sélec-
tionner la plage d’accentuation/atténuation utilisée par le correcteur : ±6 dB ou ±15 dB. La Led rouge s’allume
lorsque la plage de ±15 dB est sélectionnée. La Led jaune s’allume lorsque la plage de ±6 dB est sélectionnée.
Notez que la touche d’accentuation/atténuation est légèrement enfoncée afin d’éviter toute activation accidentelle
susceptible d’endommager les autres éléments du système.
Bargraph Output Level : Ces quatres Leds indiquent le niveau de sortie du correcteur. La Led rouge est à 3 dB
avant l’écrêtage et porte la valeur +18 dBu. Elle permet de contrôler le niveau en sortie du correcteur, après tous les
autres traitements.
Led Clip : Cette Led s’allume lorsqu’un signal interne atteint un niveau de 3 dB avant écrêtage, ce qui se produit
lorsque : 1) le niveau du signal d’entrée est plus élevé que +22 dBu, 2) un niveau excessif est appliqué au réglage du
gain d’entrée, ou 3) une accentuation excessive est appliquée à l’aide des curseurs de fréquences.
Curseurs des bandes de fréquences : Chacun de ces curseurs accentue ou atténue la fréquence qui lui est affectée
dans une plage de ±6 dB ou ±15 dB, selon la position de la touche RANGE d’accentuation/atténuation. Lorsque
tous les curseurs sont en position crantée centrale, la sortie du correcteur est plate. Les centres des bandes de
fréquences du 1231 sont espacées par des intervalles standards d’un tiers d’octave (norme ISO), alors que les cen-
tres des bandes de fréquence du 1215 sont espacés par des intervalles de deux tiers d’octave standards (norme ISO).
Touche Low Cut : La touche LOW-CUT insère ou retire du trajet du signal le filtre passe-haut de
18 dB/octave 40 Hz de type Bessel. Quand elle est enfoncée, le filtre passe-haut est inséré dans le trajet du signal.
C
ONNEXION DU CORRECTEUR À VOTRE SYSTEME
Les correcteurs séries 12 sont équipés d’entrées et de sorties symétriques pouvant être utilisées avec tout appareil à
niveau ligne symétrique ou asymétrique. Pour obtenir des informations plus spécifiques sur les possibilités de
câblage, veuillez vous reporter à la section intitulée Installation, en page 5.
Pour connecter le correcteur à votre système, consultez les instructions :
• Placez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Montez le correcteur dans un rack de largeur standard.
Installez le correcteur dans un rack à l’aide des vis spéciales fournies. Il ne doit pas être monté sur ou sous un
appareil générant une chaleur excessive. La température ambiante ne doit pas excéder 45° C lorsque vous
utilisez l’appareil. Bien que le châssis de l’appareil soit blindé contre les HF et les interférences magnétiques,
vous devez éviter les champs trop importants de HF ou d’interférences électromagnétiques.
Pour les connexions audio, utilisez les connecteurs XLR, sur bornier ou Jack stéréo (selon applications).
Les 3 types de connecteurs des entrées/sorties permettent des connexions symétriques ou asymétriques. L’utili-
sation de plus d’un connecteur à la fois pour les entrées peut asymétriser les lignes symétriques, causer des
annulations de phase, des court-circuits, ou endommager les appareils reliés au correcteur. Vous pouvez utiliser
plusieurs sorties simultanément tant que la charge totale à supérieure à 600 .
Sélectionnez la plage d’accentuation/atténuation à l’aide de la touche RANGE.
Note: Réduisez les niveaux audio des amplis de puissance pour modifier le réglage de cette touche afin d’éviter de générer des transitoires audi-
bles.
• Activez le correcteur.
Connectez le cordon d’alimentation à l’embase secteur en face arrière du correcteur. Branchez le cordon d’ali-
MODE D’EMPLOI
13
CORRECTEURS GRAPHIQUES SÉRIES 12
mentation à une prise adéquate, éloignée des lignes audio. L’appareil peut être activé/désactivé à l’aide de l’inter-
rupteur secteur de la face arrière ou de linterrupteur de la prise secteur. Comme les correcteurs des séries 12 con-
somment relativement peu, vous pouvez les laisser continuellement sous tension.
DESCRIPTION DES FACES ARRIERES
Faces arrières
1231 - Correcteur graphique 31 bandes deux canaux
1215 - Correcteur graphique 15 bandes deux canaux
Interrupteur Power : Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Effectuez toujours les connexions
lorsque l’appareil est hors tension (position OFF).
Embase secteur : Permet de relier l’appareil au secteur.
Connecteurs Output : L’appareil est équipé de trois types de connecteurs de sortie ; type XLR mâle, Jack stéréo
6,35 mm et sur bornier.
Connecteurs Input : L’appareil est équipé de trois types de connecteurs d’entrée : type XLR femelle à verrouil-
lage, Jack stéréo 6,35 mm et sur bornier. Le niveau d’entrée maximum que peut accepter le correcteur est de +22
dBu (réf. : 0,775 V eff.).
Découplage de masse : En retirant le fil cavalier qui relie les deux vis du bornier, la masse mécanique est décou-
plée de la masse électrique du correcteur. Cela s’avère parfois nécessaire pour éviter les boucles de masse dans un
système sonore. Lorsque vous retirez le fil de masse, vous devez connecter la borne de masse électrique
() à un autre point de masse de votre système audio pour que le correcteur fonctionne correctement.
14
®
MODE D’EMPLOI
24 WATTS
OUTPUT INPUT
PHONE:
TIP
RING
SLEEVE
XLR:
PIN 1
PIN 2
PIN 3
CONNECTOR POLARITY
INPUTOUTPUT
OUTPUT INPUT
INPUTOUTPUT
100V 50/60Hz
120V 60Hz
PROFESSIONAL PRODUCTS
A HARMAN INTERNATIONAL
COMPANY
SALT LAKE CITY, UTAH
MADE IN USA
MODEL 1231
EQUALIZER
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
CAUTION:
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE REPLACE
ONLY WITH SAME TYPE FUSE.
ATTENTION:
UTILISER
UN FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
POWER
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
U.S. PATENTS: 4,234,804 4,316,107 4,329,598 4,331,931 4,377,792
4,403,199 4,409,500 4,425,551 4,434,380 4,454,433 4,471,324
4,473,793 OTHER PATENTS PENDING
OUTPUT
-
+
INPUT
-
+
OUTPUT
-
+
INPUT
-
+
OUTPUT
-
+
INPUT
-
+
OUTPUT INPUT
PHONE:
TIP
RING
SLEEVE
XLR:
PIN 1
PIN 2
PIN 3
CONNECTOR POLARITY
INPUTOUTPUT
OUTPUT
-
+
INPUT
-
+
OUTPUT INPUT
INPUTOUTPUT
PROFESSIONAL PRODUCTS
A HARMAN INTERNATIONAL
COMPANY
SALT LAKE CITY, UTAH
MADE IN USA
MODEL 1215
EQUALIZER
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
U.S. PATENTS: 4,234,804 4,316,107 4,329,598 4,331,931 4,403,199
4,409,500 4,425,551 4,434,380 4,454,433 4,471,324 4,473,793
OTHER PATENTS PENDING
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
CAUTION:
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE REPLACE
ONLY WITH SAME TYPE FUSE.
ATTENTION:
UTILISER
UN FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
24 WATTS
POWER
100V 50/60Hz
120V 60Hz
INSTALLATION
Câblages et connexions : Les correcteurs séries 12 sont conçus pour des niveaux nominaux +4 dBu. Les cor-
recteurs peuvent être utilisés avec des sources symétriques ou asymétriques et les sorties peuvent être utilisées avec
des charges symétriques ou asymétriques avec un câblage adéquat.
Une ligne symétrique est véhiculée par comme un câble blindé deux conducteurs dont les deux conducteurs cen-
traux transportent le même signal mais de polarité opposée lorsqu’ils sont référencés à la masse. Une ligne
asymétrique est généralement véhiculée par un câble blindé simple conducteur, dont le conducteur central trans-
porte le signal et le blindage at ground potential.
Configurations des câbles d’entrée : Le correcteur présente une impédance d’entrée de 40 k symétrique et
20 k asymétrique. Les entrées audio des correcteurs séries 12 sont donc adaptées à pratiquement toutes les sources
basse impédance (sous 2 k ).
Configurations des câbles de sortie : La sortie du correcteur est capable de gérer une charge de 600 à +18 dBu.
Pour un rejet maximum du ronflement avec une source symétrique, évitez de référencer les entrées et les sorties du
correcteur à la même masse. Le blindage de la plupart des câbles symétriques (3 conducteurs) est connecté aux deux
extrémités. Cela peut entraîner des boucles de masse et donc du ronflement. Si le ronflement persiste, essayez de
déconnecter le blindage d’un ou de plusieurs câbles, de préférence à l’entrée d’un appareil (non à la sortie).
NOTES SUR LUTILISATION ET LES APPLICATIONS
Les correcteurs graphique des séries 12 sont des outils très pratiques dans le traitement des signaux audio : ils per-
mettent un contrôle précis des fréquences sur le spectre audible.
Lorsqu’ils sont utilisés avec un analyseur de spectre audio, les correcteurs sont susceptibles d’accorder n’importe
quel environnement acoustique (du studio à la salle de concert) - ils peuvent atténuer la résonance, augmenter la
clarté et homogénéiser la bande passante globale de l’environnement. L’utilisation d’un analyseur de spectre en
temps réel ou d’autres types d’analyseurs d’envionnement audio est très pratique pour déterminer la quantité de cor-
rection nécessaire.
Insérez le correcteur graphique entre la source sonore (généralement une console de mixage) et les amplis de puis-
sance (ou le filtre actif, s’il y en a un). Déterminez le niveau et la correction nécessaires à la réponse souhaitée. Les
Faders à longue course des correcteurs permettent des réglages très efficaces pour des courbes d’égalisation précis-
es.
Pour obtenir un rapport signal/bruit optimum, la structure de gain du système doit être correctement configurée.
Chaque élément du système sonore doit être réglé à son niveau d’utilisation nominal (dès le premier élément du sys-
tème, qui est généralement une console de mixage). Chaque élément doit être utilisé à son niveau de fonction-
nement nominal afin d’obtenir son meilleur rapport signal/bruit. Les amplificateurs, derniers éléments de la chaîne
doivent être réglés à un niveau optimal, pour ne pas induire de bruit indésirable.
++
+
++
+
++
Without Jumper in Place With Jumper in Place
jumper
optional
circuit
ground
chassis
ground
circuit
ground
chassis
ground
to system
ground
optional
Input
Cable
Output
Cable
Input
Cable
Output
Cable
Connexions à la masse
MODE D’EMPLOI
15
CORRECTEURS GRAPHIQUES SÉRIES 12
ASSISTANCE TECHNIQUE / SERVICE
Les correcteurs séries 12 dbx sont tous des appareils à transistors avec des composants spécialement sélectionnés
pour leur excellente qualité et leur fiabilité. Chaque appareil a été mis sous tension, testé et réglé en usine, et ne
devrait donc nécessiter aucun réglage interne durant toute sa durée de vie.
Si une réparation s’avérait nécessaire, nous vous recommandons de renvoyer l’appareil à l’usine. Vous devez préal-
ablement avoir demandé votre numéro d’autorisation de retour (RETURN AUTHORIZATION) au service clientèle
de dbx.
Lorsque vous contactez les services de maintenance, préparez-vous à décrire le problème de manière précise et à
donner le numéro de série de votre appareil (imprimé sur un autocollant placé sous l’appareil).
Les informations concernant les services sont imprimées au dos de ce mode d’emploi.
16
®
MODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES
Inputs / Entrées / Eingänge / Entradas
Connectors: 1/4" TRS, female XLR (pin 2 hot), and barrier terminal strip
Connecteurs : Jacks 6,35 mm, XLR femelle (point chaud = broche 2) et bornier
Anschlüsse: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, XLR-Buchsen weibl. (Inphase = Stift 2) und
Klemmleiste
Conectores: Clavijas jack estéreo 6,3 mm, XLR hembra (espiga 2 = en fase) y regleta de bornes
Type: Electronically balanced/unbalanced, RF filtered
Type : Symétrie, asymétrie électroniques, filtrées contre les interférences radio
Schaltung: Elektronisch symmetriert/asymmetrisch, HF-geschützt
Tipo: Electrónicamente balanceado/desbalanceado, con filtro RF
Impedance: Balanced 40k , unbalanced 20k
Max Input Level: >+21dBu balanced or unbalanced
CMRR: >40dB, typically >55dB at 1kHz
Outputs / Sorties / Ausgänge / Salidas
Connectors: 1/4" TRS, male XLR (pin 2 hot), and barrier terminal strip
Connecteurs : Jacks 6,35 mm, XLR femelle (point chaud = broche 2) et bornier
Anschlüsse: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, XLR-Buchsen männl. (Inphase = Stift 2) und
Klemmleiste
Conectores: Clavijas jack estéreo 6,3 mm, XLR macho (espiga 2 = en fase) y regleta de bornes
Type: Impedance-balanced/unbalanced, RF filtered
Type : Symétrique, asymétrique
Schaltung: Impedanzsymmetriert/asymmetrisch, HF-geschützt
Tipo: Balanceado por impedancia/desbalanceado, con filtro RF
Impedance: Balanced 200 , unbalanced 100
Max Output Level: >+21dBu balanced/unbalanced into 2k or greater
>+18dBm balanced/unbalanced (into 600 )
System Performance / Caractéristiques système / Audiodaten / Datos audio
Bandwidth: 20Hz to 20kHz, +0.5/-1dB
Frequency Response: <10Hz to >50kHz, +0.5/-3dB
+/- 15db Range
+/-6db Range
Dynamic Range: 109db 115db
Signal-to-Noise: 90db 97db
THD+Noise: <0.005%
Interchannel Crosstalk: <-80dB, 20Hz to 20kHz
Function Switches / Touches de fonction / Funktionstasten / Selectores de funciones
EQ BYPASS: Bypasses the graphic equalizer section in the signal path
“Bypasse” la section correcteur graphique
Schaltet den graphischen Equalizerteil aus dem Signalweg aus
Hace una derivación de la sección de ecualizador gráfico en el camino de la señal
LOW CUT
(recessed): Activates the 40Hz 18dB/octave Bessel high-pass filter
(enfoncé): Active le filtre passe-haut 40Hz 18dB/octave de type Bessel
(versenkt): Schaltet das Bessel-Hochpassfilter (40Hz, 18dB/Oktave) ein und aus
(empotrado): Activa el filtro de paso alto de Bessel de 40Hz, 18dB/octava
RANGE
(recessed): Selects either +/- 6dB or +/- 15dB slider boost/cut range
(enfoncé): Sélectionne la plage d’atténuation/accentuation +/- 6dB ou +/- 15dB
(versenkt): Schaltet den Regelbereich der Schieberegler zwischen +/-6dB und +/-15dB um.
(empotrado): Selecciona una de las dos gamas refuerzo/corte de los deslizadores: +/-6dB ó +/-15dB
Indicators / Témoins / Anzeigen / Indicadores
OUTPUT LEVEL: 4-LED bar graph (Green, Green, Yellow, Red) at -10, 0, +10, and +18dBu
VUmètre 4-Leds (verte, verte, jaune, rouge) à -10, 0, +10, et +18dBu
4-teilige LED-Zeile (grün - grün - gelb - rot) bei -10, 0. +10, +18dBu
4 LEDs (verde, verde, amarillo, rojo) a -10, 0, +10 y +18dBu
EQ BYPASS: 1 LED: red/rouge/rot/rojo
CLIP: 1 LED: red/rouge/rot/rojo
LOW CUT: 1 LED: red/rouge/rot/rojo
+/-6dB: 1 LED: yellow/jaune/gelb/amarillo
+/-15dB: 1 LED: red/rouge/rot/rojo
OPERATION MANUAL
37
12 SERIES GRAPHIC EQUALIZERS
Power Supply / Secteur / Netzteil / Alimentación de corriente
Operating Voltage: 100VAC 50/60Hz, 120VAC 60Hz, 230VAC 50/60Hz
Tension:
Netzspannung:
Tensión de regimen:
Power Consumption: 1215 24W; 1231 24W
Consommation:
Leistungsaufnahme:
Consumo de energía:
Mains Connection: IEC receptacle
Connecteur secteur : Prise châssis IEC
Netzanschluss: IEC-Kaltgerätebuchse
Conexión de red: tomacorriente IEC
Physical / Données physiques / Abmessungen und Gewicht / Dimensiones físicas
Dimensions: 1215: 3.5" H X 19" W X 7.9" D (8.9cm x 48.3cm x 20.1cm)
1231: 5.25" H X 19" W X 7.9" D (13.4cm x 48.3cm x 20.1cm)
Dimensions (h x l x p): 1215: 89 x 483 x 201 mm
Abmessungen (H x B x T):1231: 134 x 483 x 201 mm
Dimensiones (al x an x prf:
Weight: 1215: 8.5 lbs.
1231: 10.6 lbs.
Poids: 1215: 3.9 kg
Nettogewicht: 1231: 4.8 kg
Peso neto:
Shipping Weight: 1215: 9.5 lbs.
1231: 11.6 lbs.
Poids à l’expédition: 1215: 4,3 kg
Bruttogewicht: 1231: 5,3 kg
Peso de embarque:
Note: Specifications subject to change.
Note : Caractéristiques sujettes à modifications.
Anm.: Technische Änderungen vorbehalten.
Nota: Especificaciones sujetas a cambio.
38
®
OPERATION MANUAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

dbx 12 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à