Milwaukee M12 2460-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
11
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns
de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées
sont favorables aux accidents.
Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-
mosphère explosive, telle qu’en en présence
de liquides, de gaz ou de poussières in am-
mables. Les outils électriques génèrent des
étincelles qui peuvent en ammer les poussières
ou les fumées.
Tenir les enfants et les personnes non autorisées
à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil
électrique. Un manque d’attention de l’opérateur
risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.
La che de l’outil électrique doit correspondre
à la prise d’alimentation. Ne jamais modi er la
che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-
er d’adaptateur avec les outils électriques mis
à la terre (à la masse). Des ches non modi ées
et des prises d’alimentation assorties réduisent le
risque de choc électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces
reliées à la masse ou à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-
teurs. Un risque de choc électrique plus élevé
existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente
si de l’eau s’in ltre dans un outil électrique.
Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou
des pièces en mouvement. Un cordon endom-
magé ou emmêlé présente un risque accru de
choc électrique.
Se procurer un cordon d’alimentation appro-
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation
pour usage extérieur réduit le risque de choc
électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique
dans un endroit humide, installer un appareil
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD
réduit le risque de décharge électrique.
Toujours porter une protection oculaire. Selon
les conditions, porter aussi un masque anti-
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection auditive
a n de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels.
S’assurer que la gâchette est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser
ou de le transporter. Le fait de transporter
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le
brancher lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
des blessures.
Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique
dans des situations imprévues.
Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
procher les cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction
et la récupération des poussières, vérifier
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques liés aux poussières.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application considérée.
L’outil électrique adapté au projet considéré pro-
duira de meilleurs résultats, dans des conditions
de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout
outil électrique dont le commutateur de marche-ar-
rêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la che de la prise d’alimentation
et/ou la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le risque
de mettre l’outil en marche accidentellement.
Ranger les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes qui connaissent mal les outils électr-
iques ou ces instructions utiliser ces outils. Les
outils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs non formés à leur usage.
Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’in uence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner
des blessures graves.
Porter l’équipement de protection requis.
incendie ou des blessures graves.
•Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont
pas spécialement conçus pour le modèle
d’outil ou qui ne sont pas recommandés par
le fabricant. Le simple fait qu’un accessoire peut
s’ajuster sur l’outil électrique ne signi e pas qu’il
peut être utilisé en toute sécurité.
La vitesse nominale de l accessoire doit au moins
être égale à la vitesse maximale indiquée sur
l outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés
à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMI-
NALE peuvent se briser et se détacher.
•Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire doivent être conformes à la capacité
de l’outil électrique. Il est impossible d’envelop-
per ou de contrôler adéquatement un accessoire
de dimension inappropriée.
•La taille de l’arbre des meules, des brides,
des plateaux porte-disque ou de tout autre
accessoire doit convenir parfaitement à la
broche de l’outil électrique. Si les acces-
soires utilisés sont dotés d’alésages centraux
qui ne conviennent pas à la pièce de montage
de l’outil, ils se déstabiliseront, vibreront de fa-
çon excessive et pourront causer une perte de
contrôle.
•Ne pas utiliser un accessoire endommagé.
Inspecter l’accessoire avant chaque utilisa-
tion a n de s’assurer que les meules, par
exemple, sont exemptes d’ébréchures et
de ssures, que le plateau porte-disque est
exempt de ssures et qu’il n’est pas usé de
façon excessive, et que la brosse métallique
ne comprend pas de ls détachés ou craque-
lés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est
échappé, s’assurer qu’il n’est pas endom-
magé ou installer un autre accessoire. Après
avoir effectué cette opération, se tenir à dis-
tance de l’accessoire en rotation et faire fonc-
tionner l’outil à sa vitesse à vide maximale
pendant une minute. S’assurer que personne
ne se tient à proximité de l’outil. Les acces-
soires endommagés se brisent généralement
lors de cette véri cation.
•Porter de l’équipement de protection de
qualité professionnelle. Selon le type d’opé-
ration, porter un masque de protection ou
des lunettes de sécurité. Au besoin, porter
également un masque anti-poussières, un
protecteur d’oreille, des gants et un tablier
d’atelier résistant aux petits fragments abra-
sifs ou aux fragments provenant des pièces à
travailler. La protection oculaire utilisée doit
résister aux débris projetés lors des diffé-
rentes opérations. La protection oculaire utili-
sée doit résister aux débris projetés lors des dif-
férentes opérations. Le masque anti-poussières
et le masque ltrant doivent ltrer les particules
produites lors de l’opération. Une exposition pro-
longée à un bruit fort peut entraîner une perte
auditive.
•S’assurer que personne ne se tient à proximi-
té du lieu de travail. Toute personne qui entre
sur le lieu de travail doit porter l’équipement
de protection requis. Des fragments provenant
de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé
Règles de sécurité générales pour le meulage
des pièces, le nettoyage à l’aide d’une brosse
métallique, le polissage ou le découpage à
l’abrasif :
Cet outil électrique est conçu pour servir de
meuleuse, de ponceuse, de brosse métal-
lique, de polisseuse ou d’outil de coupe.
Consulter tous les avertissements et toutes
les instructions, les illustrations et les pré-
cisions fournis avec cet outil électrique. Ne
pas suivre l’ensemble des instructions décrites
ci-dessous peut entraîner une électrocution, un
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Entretien des outils électriques. S’assurer de
l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils
électriques mal entretenus sont à la source de
nombreux accidents.
Garder les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet
outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spéci é par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
N’utiliser les outils électriques qu’avec les
batteries spécialement conçues pour eux.
L’utilisation de batteries d’autres marques peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la batterie est hors service, la ranger
à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas
de manutention abusive ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le liquide
s’échappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
ENTRETIEN
Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique
par un technicien quali é qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques. La sécurité
d’utilisation de l’outil en sera préservée.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
12
13
peuvent être projetés et causer des blessures,
même à des personnes se tenant à une certaine
distance du lieu de travail immédiat.
•Lorsque l’outil est utilisé pour un travail ris-
quant de mettre l’accessoire de coupe en
contact avec des ls électriques cachés, le
tenir par les surfaces de prise isolées uni-
quement. Le contact d’un accessoire de coupe
avec un l sous tension « électri e » les pièces
métalliques exposées de l’outil et peut électrocu-
ter l’utilisateur.
Tenir le cordon loin de l accessoire en rotation.
En cas de perte de contrôle, le cordon peut être
coupé ou accroché, et la main ou le bras de l’uti-
lisateur risquent d’entrer en contact avec l’acces-
soire en rotation.
•Ne jamais déposer l’outil électrique avant
l’arrêt complet de l’accessoire. L’accessoire
en rotation peut attraper la surface et occasion-
ner une perte de contrôle.
•Ne jamais laisser l’outil électrique fonction-
ner en le transportant à ses côtés. L’acces-
soire en rotation peut s’accrocher accidentelle-
ment aux vêtements et entrer en contact avec
l’utilisateur.
•Nettoyer régulièrement les évents d’aération
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspire la poussière dans le logement et crée une
accumulation excessive de métal fritté, ce qui
peut causer un danger électrique.
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proxi-
mité de matériaux in ammables. Les étincelles
peuvent en ammer ces matériaux.
•Ne pa
s utiliser d’accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner
une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et avertissements connexes
Un rebond est une réaction soudaine attribuable
au pincement ou à l’accrochage de la meule, du
plateau porte-disque, de la brosse ou de tout
autre accessoire en rotation. Un pincement ou un
accrochage provoque le blocage immédiat de l’ac-
cessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil
incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de
l’accessoire, à l’endroit du coincement.
Par exemple, si une meule abrasive est accro-
chée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord
de la meule qui entre dans le point de pincement
peut s’enfoncer dans la surface du matériau, éjec-
tant la meule ou la faisant rebondir. La meule peut
sauter vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens
du mouvement de la meule au point de pincement.
Dans ces conditions d’utilisation, les meules abra-
sives peuvent également se briser.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de
l’outil ou au non-respect des procédures ou des condi-
tions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, res-
pecter les directives décrites ci-dessous.
•Teni
r fermement l’outil électrique et placer le
corps et les mains de manière à pouvoir résister
aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxi-
liaire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle
optimal en cas de rebond ou de réaction de
couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur
peut contrôler les rebonds et les réactions de couple
s’il respecte les directives prescrites.
•Ne jamais placer les mains à proximité de
l’accessoire en rotation. En cas de rebond,
l’accessoire peut dévier sur celles-ci.
•Ne pas positionner le corps à l’endroit où
sera entraîné l’outil électrique si un rebond
se produit. Un rebond entraînera l’outil dans
le sens opposé au mouvement de la meule, à
l’endroit de l’accrochage.
•Faire preuve d’une extrême prudence au
moment d’utiliser l’outil sur des coins ou des
rebords tranchants. Les coins, les rebords tran-
chants et les surfaces qui tressautent ont tendance
à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer
une perte de contrôle ou des rebonds.
•Ne pas xer une lame de sculpteur pour scie à
chaîne ou une lame de scie dentée. Ces deux
types de lame occasionnent de nombreux rebonds
et des pertes de contrôle fréquentes.
Règles de sécurité spéci ques pour le meulage
des pièces et le découpage à l’abrasif :
•Utiliser seulement les types de meule recom-
mandés pour cet outil électrique et le garde-
meule spécialement conçu pour la meule
utilisée. Il est impossible d’envelopper de façon
adéquate et sécuritaire les meules qui ne sont
pas spécialement conçues pour l’outil élec-
trique.
•Utiliser seulement les meules pour effectuer
des opérations pour lesquelles elles sont
conçues. Par exemple : ne pas meuler avec le
côté d’une meule à tronçonner. Seule la péri-
phérie des meules à tronçonner abrasives doit
être utilisée pour le meulage. Le fait d’appliquer
une force latérale sur ces meules peut provoquer
leur éclatement.
•Toujours utiliser des brides de meule non
endommagées de formes et de dimensions
convenables pour la meule choisie. Les brides
de meule adéquates soutiennent la meule, ce
qui minimise les risques de bris de celle-ci. Les
brides de meules à tronçonner peuvent différer
des brides de meules standards.
Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent
d’outils électriques de plus grandes dimen-
sions. Les meules conçues pour des outils élec-
triques de plus grandes dimensions ne conviennent
pas à la vitesse plus élevée des outils de plus
petites dimension et peuvent éclater.
Règles de sécurité supplémentaires spéci-
ques pour le découpage à l’abrasif :
•S’assurer que la meule à tronçonner ne se
coince pas et éviter d’appliquer trop de pres-
sion. Ne pas régler la meule à une profondeur
de coupe excessive. Le fait d’appliquer trop de
pression sur la meule augmente la charge, la
tendance de la meule à se tordre ou à se coin-
cer pendant la coupe, ainsi que les risques de
rebond ou de bris de la meule.
•Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rota-
tion ou derrière celle-ci. Pendant l’opération,
lorsque la meule s’éloigne de l’utilisateur, un
rebond pouvant projeter la meule en rotation
et l’outil électrique directement vers l’utilisateur
peut se produire.
•Si la meule se coince ou si l’opération de
coupe est interrompue pour une raison
quelconque, éteindre l’outil électrique et le
maintenir immobile jusqu’à ce que la meule
s’arrête complètement. Ne jamais essayer de
retirer le disque abrasif de la coupe quand le
disque est en mouvement, car ceci pourrait
provoquer un rebond. Déterminer et éliminer la
cause du blocage de la meule.
•Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci
est dans la pièce à travailler. Permettre à la
meule d’atteindre sa vitesse maximale puis
la réinsérer dans le trait de coupe avec pré-
caution. La meule risque de se coincer, de se
soulever ou de rebondir si cette précaution n’est
pas prise.
•Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à
travailler surdimensionnée a n de minimiser
les risques de pincement de la meule et de
rebond. Les pièces à travailler de grandes di-
mensions ont tendance à échir sous leur propre
poids. Il importe donc de disposer des supports
sous la pièce à travailler, près du trait de coupe
ainsi que du rebord de la pièce à travailler, des
deux côtés de la meule.
•Redoubler de prudence lors de la découpe
d évidements dans des cloisons ou autres
endroits sans visibilité arrière. La meule sor-
tante peut couper les conduites d’eau ou de gaz,
le câblage électrique, ainsi que tout autre objet
pouvant provoquer un rebond.
Règles de sécurité spéci ques pour le pon-
çage :
•Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
surdimensionné. Suivre les recommanda-
tions du fabricant au moment de choisir le
papier abrasif. Un papier abrasif qui excède la
surface du disque de ponçage présente un dan-
ger de lacération et peut s’accrocher, se déchirer,
ou entraîner un rebond.
Règles de sécurité spéci ques pour le polis-
sage :
•Ne permettre à aucune partie desserrée du
béret à polir ou de ses laments de tourner
librement. Mettre à l’écart ou couper tous les
laments libres. Les laments libres et en rota-
tion peuvent enchevêtrer les doigts ou s’accro-
cher à la pièce à travailler.
Règles de sécurité spéci ques pour le bros-
sage métallique :
•Porter une attention particulière à la brosse
métallique, dont les poils peuvent être proje-
tés même pendant une opération régulière.
Éviter de surcharger les poils en appuyant sur
la brosse de manière excessive. Les poils de
la brosse métallique peuvent pénétrer facilement
dans les vêtements léger ou la peau.
•S’il est recommandé d’installer un dispositif
protecteur pour utiliser une brosse métal-
lique, s’assurer qu’il n’entre pas en contact
avec la brosse. Le diamètre de la brosse métal-
lique peut augmenter en raison de la charge et
de la force centrifuge.
Règles de sécurité supplémentaires
•La taille de l’arbre des meules, du manchon
abrasif ou de tout autre accessoire doit
convenir parfaitement à la broche ou au col-
let de l’outil électrique. Les accessoires qui ne
conviennent pas à la pièce de montage de l’outil
se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et
pourront causer une perte de contrôle.
•Les meules montées sur mandrins, pon-
ceuses à tambour, lames ou autres acces-
soires doivent être entièrement insérés dans
le collet ou le mandrin. Le « surplomb » ou
la longueur du mandrin de la roue au collet
doit être minimal. Si le mandrin n’est pas assez
maintenu et/ou le surplomb de la meule est trop
long, la meule montée peut se desserrer et être
éjectée à haute vitesse.
•Après avoir changé des mèches ou fait des
ajustements, assurez-vous que l’écrou de
pince de serrage, le mandrin et tous les autres
dispositifs de réglage sont bien serrés. Les
dispositifs de serrage desserrés peuvent bouger
soudainement, entraînant une perte de contrôle,
les composants rotatifs desserrés seront lancés
violemment.
•Insérez toujours l’embout dans le matériau
dans la même direction que celle dans la-
quelle le bord coupant sort du matériau (qui
est la même direction que celle dans laquelle
les copeaux sont éjectés). Si vous alimentez
l’outil dans la mauvaise direction, le bord coupant
de l’embout sort de la pièce et tire l’outil dans la
direction de cette alimentation.
•Quand vous utilisez des scies en acier, des
meules tronçonneuses, des couteaux haute
vitesse ou des couteaux en carbure de tungs-
tène, assurez-vous toujours que votre pièce
à travailler est xée solidement. Ces meules
s’accrochent si elles deviennent légèrement
creuses dans la rainure et peuvent rebondir.
Quand un disque abrasif s’accroche, il va géné-
ralement casser. Quand la scie en acier, les cou-
teaux haute vitesse ou les couteaux en carbure
de tungstène s’accrochent, ils peuvent sauter de
la rainure et vous pouvez perdre le contrôle de
l’outil.
Ne pas placer sa main vis-à-vis de la meule
en rotation ou derrière celle-ci. Pendant l’opé-
ration, lorsque la meule s’éloigne de l’utilisateur,
un rebond pouvant projeter la meule en rotation
et l’outil électrique directement vers l’utilisateur
peut se produire.
Laissez les brosses fonctionner à pleine
vitesse pendant au moins une minute avant
de les utiliser. Pendant ce temps, personne
ne doit se tenir devant ou dans la ligne de la
brosse. Des poils ou ls seront éjectés pendant
le temps de mise en route.
Dirigez l’éjection de la brosse métallique rota-
tive loin de vous. De petites particules et de mi-
nuscules fragments de ls peuvent être éjectés à
haute vitesse pendant l’utilisation de ces brosses
et s’incruster dans votre peau.
•Entretenez les étiquettes et marqies di fabri-
cant. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
14
15
PICTOGRAPHIE
SPECIFICATIONS
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spéci é. Pour
les instructions de charge spéci ques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
No de
Cat.
Volts
DC
T/Min-
Outil
Douille
de
serrage
Diamètre
maximal de
l’accessoire
2460-20 12 5 000-32 000
3,2 mm*
(1/8")
50 mm (2")
* Accepte les dimensions standards de douilles de 0,8 mm
(1/32"), 1,6 mm (1/16"), 2,4 mm (3/32"), et 3,2 mm (1/8")
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Écrou de douille de ser-
rage
2. Bouton de verrouillage
de la broche
3. Cadran de sélection de
vitesse
2
5
3
4
4. Indicateur de
charge de la pile
5. Interrupteur
« On/Off »
(marche/arrêt)
1
Volts
Tension CD seul
Tours-minute á vide (RPM)
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT La poussière degage par
perçage, sclage, perçage et autres travaux de
construction contient des substances chimiques
reconnues comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres troubles
de reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances :
Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton
et divers produits de maçonnerie.
L’arsenic et le chrome servant au traitement chi-
mique du bois.
Les risque associés à l’exposition à ces substanc-
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
A n de minimiser l’exposition à ces substances chi-
miques, assurez-vous de travailler dans un endroit
bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité
tel un masque antipoussière spéci quement conçu
pour la ltration de particules microscopiques.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de blessures, toujours nettoyer les
mandrins avant de les insérer dans la douille
de serrage et xer solidement l’écrou de la dou-
ille. Sinon, la rotation à haute vitesse de l’outil
pourrait éjecter l’accessoire de la douille.
AVERTISSEMENT Verrouillez tou-
jours la détente ou retirez la batterie avant de
changer ou d’enlever les accessoires. Utilisez
les accessoires spéci quement recommandés
pour cet outil, l’utilisation d’autres accessoires
pourrait comporter des risques.
AVERTISSEMENT N'utilisez que des
disques dont la vitesse de rotation sécuritaire
excède la vitesse de rotation mentionnée sur
la che signalétique de l'outil. Cette vitesse de
rotation est basée sur la résistance du disque
en tenant compte de la sécurité. La vitesse de
rotation indiquée n'est pas une norme de ren-
dement, mais une norme de vitesse de rotation
sécuritaire qu'il ne faut pas excéder.
AVERTISSEMENT Toutes les
personnes présentes dans l’aire de tra-
vail doivent porter des vêtements protecteurs,
des lunettes à coques latérales ou un masque
facial. Des ls rompus et des rognures seront
éjectés de la meule avec force et constitueront
un risque de blessures graves.
Installation des accessoires
1. Retirer la batterie.
2. Retirer la poussière et les débris de la douille de
serrage, de l’écrou de la douille et de la tige de
l’accessoire.
3. Insérer la douille dans la broche.
4. Visser légèrement l’écrou de la douille sur la
broche.
5. Insérer la tige de l’accessoire dans la douille d’au
moins 19 mm (3/4 po).
Applications Classiques
Une vaste gamme d’accessoires est disponible
pour effectuer diverses applications telles que le
meulage, le ponçage et la coupe.
Meulage/ponçage
Utiliser les accessoires de meulage et de ponçage
suivants :
d’un diamètre inférieur à 50 mm (2 po).
type d’accessoire et de grain appropriés pour la
tâche à effectuer.
Vitesse nominale ou supérieure à la valeur r/min
indiquée sur la che signalétique de l’outil.
Brosses de la meule
Les brosses métalliques circulaires sont utiles pour
éliminer la rouille, les écaillures, les bavures, les
scories de soudure, etc. De nombreuses brosses
métalliques sont disponibles pour un grand nombre
d’applications.
Au moment d’utiliser la brosse, éviter d’appliquer
une trop grande pression. Cette situation peut
entraîner un pliage excessif et une surchauffe et
provoquer un bris prématuré des ls ainsi qu’un
ternissement rapide et réduire la durée de vie de la
brosse. Au lieu d’utiliser une brosse métallique cir-
culaire pour une coupe plus agressive (plus grande
taille de l, longueur de l réduite ou différent type
de brosse, c.-à-d. type noué et non un l aplati).
Coupe
Toujours manipuler les meules avec soin afin
d’éviter de les endommager. Avant d’installer une
meule, toujours l’inspecter a n de détecter les s-
sures. Si la meule est ssurée, la mettre au rebut
pour éviter que d’autres l’utilisent. Les meules
doivent être protégées contre :
l’eau et l’humidité extrême
tout type de solvant
les changements de températures extrêmes
les chutes et les coups
Si la meule est exposée à l’une de ces situations,
la jeter immédiatement.
AVERTISSEMENT Pour mini-
miser les risques de blessures, l'utilisateur
devrait être formé au maniement, à l'entretien
et à la protection des meules.
6. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la
broche et serrer l’écrou de la douille solidement à
l’aide de la clé pour douille de serrage de 10 mm
(3/8 po). Note : Ne pas serrer le collet sans in-
staller un accessoire. Cela pourrait endommager
le collet.
7. Insérer le bloc-piles et tester l’accessoire en le
laissant tourner 1 minute avant de l’appliquer sur
la pièce.
8. Pour le retirer, procéder à l’inverse.
MANIEMENT
Indicateur de charge de la pile
Pour déterminer la quantité de charge restante de la
pile, mettre l’outil en marche. L’indicateur de charge
de la pile s’allume pendant deux à trois secondes. Un
témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera
lentement s’il reste moins de 10 % de la charge.
Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile
clignotera rapidement pendant deux à trois sec-
ondes si la pile est vide; l’outil cessera de fonction-
ner. Charger le bloc-piles.
A n d’empêcher un démarrage accidentel, si le
bloc-piles est inséré lorsque l’outil est placé à la
position « ON » (marche), tous les voyants de la
jauge de carburant clignotent deux fois et l’outil
ne fonctionne pas. Arrêter l’outil et le remettre en
marche pour commencer les travaux.
Si l’outil ou la pile deviennent trop chauds,
l’indicateur de charge de la pile clignotera en al-
ternance et l’outil cessera de fonctionner. Laisser
l’outil et la pile refroidir.
Pour protéger contre tout danger associé au co-
incement, au calage, au couple élevé et aux courts-
circuits, l’outil s’éteindra et tous les indicateurs de
charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette
et redémarrer l’outil.
AVERTISSEMENT Verrouillez tou-
jours la détente ou retirez la batterie avant de
changer ou d’enlever les accessoires. Utilisez
les accessoires spéci quement recommandés
pour cet outil, l’utilisation d’autres accessoires
pourrait comporter des risques.
Sélection de la vitesse
Pour régler l’outil à la vitesse maximale, tourner le
cadran de sélection de la vitesse. Le régler à « 1 »
pour obtenir la vitesse la moins élevée (5 000 r/min).
Régler le cadran de sélection de la vitesse à « 6 »
pour obtenir la vitesse la plus élevée (32 000 r/min).
Accessoire Matériel Vitesse
Pointe à meuler/poncer Bois 2
Acier 3
Aluminium 2
Couteaux en acier Bois 6
Plastique 2
Acier 2
Aluminium 3
Meule Plastique 2
Acier 6
Aluminium 1
Brosses métalliques Steel 2
Aluminium 2
Pointe à polir Bois 1
Plastique 1
Acier 1
Aluminium 1
Meule de découpage Bois 6
Plastique 1
Acier 6
Aluminium 6
Foret Bois 6
Plastique 1
Acier 3
Aluminium 3
Fer Bois 6
16
17
Utilisation de l’outil rotatif
Déterminer la meilleure prise
pour la tâche. L’outil rotatif
peut être tenu comme un
crayon pour les tâches délicates,
ou saisi par sa partie centrale
lorsqu’une précision moindre est
requise.
Pratiquer quelques minutes avec un morceau de re-
but pour déterminer la vitesse optimale, l’accessoire
approprié et se familiariser avec la tâche.
Ne pas appliquer de pression sur la pièce. Aucune
pression ou presque n’est nécessaire lorsque la
vitesse et l’accessoire appropriés sont utilisés.
Placer l’accessoire sur la pièce et le guider pour
effectuer le travail requis, répétant l’opération à
plusieurs reprises si nécessaire.
Déplacer l’outil dans la même direction que le sens de
rotation de l’embout (comme l’indique la èche sur la
partie avant de l’outil). Déplacer l’outil dans la direction
opposée risque de provoquer un rebond, d’entraîner
une perte de contrôle et d’endommager la pièce.
Démarrage et arrêt
1. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre
moyen adéquat pour immobiliser la pièce à
travailler et avoir les deux mains libres a n de
mieux contrôler l’outil.
2. Pour démarrer l’outil, saisir la poi-
gnée et glisser l’interrupteur vers l’avant
à la position « ON » (marche) (I).
3. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale
avant d’entamer le travail.
4. Utiliser le cadran de contrôle de la vitesse pour
régler la vitesse maximale. Sélectionner « 1 »
pour une basse vitesse 5 000 r/min et jusqu’à
« 6 » pour une vitesse élevée (32 000 r/min).
5. Pour arrêter l’outil, glisser l’interrupteur vers
l’arrière à la position « OFF » (arrêt) (0).
S’assurer que l’outil est complètement arrêté
avant de le déposer. NOTE : Ne pas presser
le bouton de verrouillage de la broche pendant
que l’outil fonctionne ou que l’accessoire bouge.
Cela pourrait endommager l’outil.
AVERTISSEMENT Toutes les
personnes présentes dans l’aire de travail
doivent porter des vêtements protecteurs,
des lunettes à coques latérales ou un masque
facial. Des ls rompus et des rognures seront
éjectés de la meule avec force et constitueront
un risque de blessures graves.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
Lubri cation
Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
• Véri cation du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, a nqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires
que ceux qui sont spéci quement recomman-
dés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2460d2 09/12 Printed in China
961075135-02( )
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
nd the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7
11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Telefono 52 55 4160-3547
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
reciba importantes avisos sobre su compra
asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Milwaukee M12 2460-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à