Clatronic CDP 603 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
CDP 603
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Tragbarer CD-Player
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable
Compact-Disc portable • Lettore portabile CD
Portable CD Player Przenośny odtwarzacz CD
Hordozható CD-lejátszó
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 1
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indi-
quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu-
vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière-
ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi-
cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas-
se 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
13
F
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 13
Avant la première utilisation
Installation des piles (non comprises à la livraison)
Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment).
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter que l’acide des piles ne “coulent”.
Le symbole d’une pile indique sur l’écran que les piles doivent être changées.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne changez pas une pile
seulement.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes
priés de rapporter vos piles à une borne de recyclage ou à votre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris à la livraison)
Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen d’une unité d’alimentation
électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en
bon état de fonctionnement.
2. Raccordez le lecteur de CD à l’unité d’alimentation en branchant la fiche de l’u-
nité d’alimentation dans la prise DC 4,5 de l’appareil.
3. En cas d’utilisation d’une unité d’alimentation (DC 4,5V/500mA), veillez à ce
que la polarité soit conforme aux indications du lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
Fiche 4,5 V: pour le raccordement de l’unité d’alimentation.
LINE-OUT: pour le raccordement d’une chaîne hi-fi par exemple.
PHONES: pour le raccordement d’un casque ou d’oreillettes.
VOLUME: sert à régler le son.
OPEN: Pour ouvrir le compartiment à CD
HOLD: bloque les fonctions de toutes les touches de l’appareil,
pour éviter d’activer une touche de façon non intentionnelle.
Placez le bouton sur la droite jusqu’à ce que « HOLD »
apparaisse sur l’écran.
CHARGE ON/OFF: Ce bouton se trouve sous l’appareil. Met la fonction charge-
ment en marche, lorsque l’unité d’alimentation externe est
branchée (ON).
Veillez alors à ce qu’il n’y ait pas de piles dans l’appareil.
Cela risquerait de provoquer une explosion! N’utilisez que
des accus adaptés!aar voor explosie!
,
14
F
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 14
Remarque: pour établir le contact avec l’accus utilisez l’étui
chargeur livré.
BBS (BASS BOOST): pour une restitution amplifiée des graves. Si vous enfoncez
plusieurs fois le bouton, vous pouvez passer de BOOST 1 à
BOOST 2.
Arrêt
L’appareil s’arrête si vous enfoncez 1x la touche STOP ou 2x si l’appareil est en
marche, ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant env. 30 secondes.
Lecture de CD
1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour ouvrir le compartiment à dis-
ques.
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illu-
strée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le
compartiment.
3. Enfoncez la touche / II pour mettre l’appareil en marche et lire le CD. Sur
l’écran apparaît “- -“, le nombre de titres et la durée complète du disque. Le dis-
que est lu à partir du premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture
écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du com-
partiment à l’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Nous vous prions de respecter les instructions données pour la lecture de
CD et CDR en format MP3 ! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se
met à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
Remarque: Lorsqu’un disque est mal engagé, l’écran affiche « Er », si aucun dis-
que n’est placé, l’écran affiche le message “DISC”.
Description des touches à CD:
Lecture/ Pause
/ II: vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Si
vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recom-
mence automatiquement.
I: 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée (le son
est coupé).
15
F
5....-05-CDP 603 13.04.2004 12:24 Uhr Seite 15
I: Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée (le son est coupé).
: le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
l’appareil s’arrête complètement.
MODE: ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche
MODE:
1 pulsion = 1“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 pulsions = ALL“: le disque en cours sera sans
cesse répété.
3 pulsions = Enfoncez ensuite la touche / II. „INTRO“:
le début de tous les titres est lu pendant 10
secondes. Le mot « INTRO » apparaît sur
l’écran.
4 pulsions = Le mot « SHUFF » apparaît sur l’écran
(pendant la lecture). Enfoncez la touche
/ II pour que tous les titres soient lus
dans un ordre aléatoire.
5 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau
activé.
ESP (antichoc): charge la mémoire électronique de 45 secondes au cas où
le disque saute. En cas de dysfonctionnement, les données
de musique sur CD sont lues sans troubles à partir d’une
mémoire temporaire. Les erreurs de lecture sont corrigées à
posteriori dans la mémoire temporaire. Lorsque la fonction
antichoc est activée, un affichage en échelle, qui se remplit
doucement, apparaît sur l’écran. Enfoncez à nouveau la
touche pour désactiver la fonction.
PROG: voir le point “Programmation de la lecture”.
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche PROG.
2. PROG et “00” (n° du titre) clignotent sur l’écran. Sur la droite vous pouvez lire
le numéro de plage de mémoire.
3. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I / I puis enfoncez à
nouveau la touche PROG.
4. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
5. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les
titres désirés.
6. Enfoncez la touche / II. La lecture commence. Grâce à cette touche, vous
pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
7. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effa-
cer le programme.
16
F
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 16
8. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la tou-
che / II.
9. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP (L’appareil s’arrête).
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre pro-
grammé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture
du compartiment ou arrêt de l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction MODE. Mettez d’a-
bord l’appareil en marche, programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max.
4x et les fonctions „ 1“, „ ALL“ et „INTRO“ peuvent être utilisées, comme
décrit dans la section “MODE”.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé-
phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à
votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
17
F
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 17
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 18
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
29
I
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 29
Stünings Medien, Krefeld • 04/04
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: CDP 603
Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Line-Out-Buchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA
Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA,
Polarität – +
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
5....-05-CDP 603 13.04.2004 10:36 Uhr Seite 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Clatronic CDP 603 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire