Pioneer DEH-P800BT Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 86
Environnement dutilisation 88
Visitez notre site Web 88
En cas danomalie 88
Protection de lappareil contre le vol 88
Retrait de la face avant 88
Pose de la face avant 89
Réinitialisation du microprocesseur 89
Quelques mots sur le mode de
démonstration 89
Utilisation et soin de la télécommande 90
Installation de la pile 90
Utilisation de la télécommande 90
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 91
Appareil central 91
Télécommande 92
Opérations de base 93
Mise en service, mise hors service 93
Choix dune source 93
Réglage du volume 93
Syntoniseur 94
Opérations de base 94
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 95
Introduction aux opérations
avancées 95
Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 96
Accord sur les signaux puissants 96
Choix dune autre fréquence
possible 96
Réception des bulletins dinformations
routières 97
Utilisation des fonctions PTY 98
Réception dun message écrit diffusé
par radio 99
Liste des codes PTY 100
Lecteur de CD intégré 101
Opérations de base 101
Sélection directe dune plage 102
Introduction aux opérations
avancées 103
Sélection dune étendue de répétition
de lecture 103
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 104
Examen du contenu des dossiers et des
plages 104
Pause de la lecture 104
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 104
Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 104
Utilisation des fonctions de titre de
disque 105
Affichage dinformations textuelles sur
le disque 105
Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 106
Choix des plages à partir de la liste des
noms de fichiers 106
Lecture de plages musicales sur liPod 107
Opérations de base 107
Recherche dune plage musicale 108
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 108
Introduction aux opérations
avancées 109
Répétition de la lecture 109
Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 109
Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle
all) 109
Pause dune plage musicale 110
Modification de la vitesse dun livre
audio 110
Audio Bluetooth 110
Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 111
Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 112
Opérations de base 112
Fr
83
Français
Table des matières
Introduction aux opérations
avancées 112
Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 113
Arrêt de la lecture 113
Connexion automatique à un lecteur
audio Bluetooth 113
Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 113
Téléphone Bluetooth 114
Réglage pour la téléphonie mains
libres 114
Introduction à la connexion et à
lappairage 115
Connexion et déconnexion dun
téléphone cellulaire 115
Exécution dun appel 119
Prise dun appel 119
Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 120
Utilisation de lHistorique des
appels 120
Utilisation de lannuaire 121
Utilisation des numéros de
présélection 123
Introduction aux opérations
avancées 125
Téléchargement dannuaires à partir de
votre téléphone cellulaire 126
Transfert des entrées dans
lannuaire 126
Paramétrage de la connexion
automatique 127
Réglage de la réponse
automatique 127
Annulation décho et réduction de
bruit 127
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 127
Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 128
Effacement de la mémoire 128
Ajout du préfixe dappel
international 128
Modification de lordre daffichage de
lannuaire 129
Sélection de lécran appel entrant 129
Réglages sonores 129
Introduction aux réglages
sonores 129
Réglage de léquilibre sonore 130
Utilisation de légaliseur 130
Réglage de la correction
physiologique 131
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 132
Accentuation des graves 132
Utilisation du filtre passe-haut 133
Ajustement des niveaux des
sources 133
Utilisation de lajustement automatique
du niveau sonore 134
Réglages initiaux 134
Ajustement des réglages initiaux 134
Sélection de la langue
daffichage 135
Réglage de la date 135
Réglage de lhorloge 135
Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge appareil
éteint 136
Sélection de lincrément daccord
FM 136
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 136
Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement 137
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face
avant 137
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 137
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 137
Réglage de la luminosité 138
Table des matières
Fr
84
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves 138
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 138
Mise en service/hors service de la
fonction démonstration des
fonctions 139
Mise en service ou hors service du
mode inverse 139
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 139
Activation de la source BT Audio 140
Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 140
Modification du nom dappareil 140
Affichage de la version du système
pour les réparations 141
Réinitialisation du module technologie
sans fil Bluetooth 141
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 142
Autres fonctions 142
Utilisation de la source AUX 142
Utilisation de la source extérieure 143
Utilisation des divers affichages
divertissants 144
Utilisation de la touche PGM 144
Accessoires disponibles
Adaptateur USB 145
Opérations de base 145
Sélection directe dun fichier audio
dans le dossier en cours 145
Introduction aux opérations
avancées 145
Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 146
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 146
Lecteur de CD à chargeur 147
Opérations de base 147
Sélection directe dune plage 147
Introduction aux opérations
avancées 147
Utilisation des listes ITS 149
Utilisation des fonctions de titre de
disque 150
Utilisation des fonctions CD TEXT 151
Lecteur DVD 151
Opérations de base 151
Sélection dun disque 152
Sélection dun dossier 152
Introduction aux opérations
avancées 152
Syntoniseur TV 154
Opérations de base 154
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 154
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 155
Informations complémentaires
Dépannage 156
Signification des messages derreur 156
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 157
Disques Duaux 158
Fichiers audio compressé 158
Exemple de hiérarchie 159
Compatibilité des formats audio
compressés 159
Quelques mots sur la manipulation de
liPod 159
Quelques mots sur les réglages de
liPod 160
Profils Bluetooth 160
Caractéristiques techniques 161
Fr
85
Français
Table des matières
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve dachat dun
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-
fets négatifs potentiels sur lenvironnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
lOuest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans dautres ré-
gions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) nest opérationnelle que dans les ré-
gions des stations FM diffusent des si-
gnaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, nenlevez aucun couvercle et nes-
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites effectuer lentretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo-
gie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Avant de commencer
Fr
86
Section
01
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer lencodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
.
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres
pays.
Quelques mots sur Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est déve-
loppée pour remplacer le câble pour les télé-
phones mobiles, les ordinateurs de poche et
dautres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jus-
quà 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe dintérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation seffectue sous li-
cence. Les autres noms de marques et
marques commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de liPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
iPod troisième génération (version logi-
cielle 2.3.0)
iPod quatrième génération (version logi-
cielle 3.1.1)
iPod photo (version logicielle 1.2.1)
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.2.1)
iPod mini (version logicielle 1.4.1)
iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
iPod classic (version logicielle 1.0.1)
iPod touch (version logicielle 1.1.1)
! Les fichiers audio dun iPod touch
peuvent être lus.
! Lorsque vous utilisez un iPod, un câble
dinterface pour iPod (par exemple CD-
I200) est requis.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
Avant de commencer
Fr
87
Section
Français
01
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
dautres pays.
Environnement dutilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration das-
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement se fait entendre et
la face avant souvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 137, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
! Vous pouvez mettre hors service louverture
automatique de la face avant. Reportez-
vous à la page 137, Mise en service ou hors
service de louverture automatique de la face
avant.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après que vous ayez mis
ou coupé le contact, la face avant se déplace
automatiquement. À ce moment, vos doigts
pourraient être coincés dans la face avant,
vous devez donc tenir vos mains à lécart de
celle-ci.
Retrait de la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur
OPEN pour ouvrir la face avant.
2 Faites glisser la face avant et retirez-la
en la tirant vers vous.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec leau ou dau-
tres fluides pour éviter tout dommage perma-
nent.
Avant de commencer
Fr
88
Section
01
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en len-
clipsant.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Quelques mots sur le mode
de démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact dallu-
mage. Le non-respect de cette consigne peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis conti-
nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche BAND quand
lalimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact dallumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND pour démarrer
le mode inverse.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyez sur DISPLAY pendant le fonctionne-
ment du mode de démonstration des
fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à
nouveau sur DISPLAY pour lactiver. Rappelez-
vous que si la démonstration des fonctions
continue à fonctionner quand le moteur est
coupé, cela peut décharger la batterie.
Avant de commencer
Fr
89
Section
Français
01
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Avant de commencer
Fr
90
Section
01
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
2 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, davance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
3 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez la pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
5 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Ap-
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
6 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
7 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
8 Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
9 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
a Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le té-
léphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour termi-
ner un appel, rejeter un appel entrant ou an-
nuler lémission dun appel.


Utilisation de lappareil
Fr
91
Section
Français
02
b Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou pour abandonner le mode
commande des fonctions.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil central.
c Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
e Sélecteur multidirectionnel
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, davance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
f Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
Lors de lutilisation de la source téléphone,
appuyez sur cette touche pour entrer direc-
tement un numéro de téléphone.
g Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 0 à 9.
h Touches 0 à 9
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de nu-
méro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
i Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de lutilisation dune source
téléphone.
j Touche ON HOOK
Lors de lutilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
k Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 144, Utili-
sation de la touche PGM.)
l Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
Utilisation de lappareil
Fr
92
Section
02
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 101).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes.
SyntoniseurTélévisionLecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur
de CD intégréLecteur de CD à chargeur
iPodUSBSource extérieure 1
Source extérieure 2AUX1AUX2
Audio BTTéléphone BT
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
Lappareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 137).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 140, Activation de
la source BT Audio).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
pas utilisée (reportez-vous à la page 137, Mise
en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, lappa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors ser-
vice.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Utilisation de lappareil
Fr
93
Section
Français
02
Syntoniseur
Opérations de base
La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération dac-
cord normal (reportez-vous à la page 96).
RDS
RDS (radio data system) contient des informa-
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accor-
dée sur une station RDS.

1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur TP (
)
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
6 Indicateur Informations (
)
Saffiche à la réception du programme dinfor-
mations programmé.
7 Nom du service de programme
8 Indicateur détiquette PTY
9 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)

1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de fréquence
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Utilisation de lappareil
Fr
94
Section
02
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. Laccord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarque
Lécoute de la radio MW (PO) lors de la connexion
de liPod à cet appareil peut générer du bruit.
Dans ce cas, déconnectez liPod de cet appareil
pour que le bruit disparaisse.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusquà 6 fréquences démission pour les rap-
peler ultérieurement.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations MW/LW
(PO/GO).
1 Quand vous trouvez une fréquence que
vous voulez mettre en mémoire, appuyez
sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
Le numéro de présélection que vous avez choi-
si clignote, puis reste allumé. La fréquence de
la station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
Utilisation de la télécommande
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les nu-
méros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant laffichage de la fréquence.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans lordre suivant.
Utilisation de lappareil
Fr
95
Section
Français
02
BSM (mémoire des meilleures stations)
Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission - PTY)
Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re-
cherche des autres fréquences possibles)
News interrupt (interruption pour réception
dun bulletin dinformations)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automatique-
ment à laffichage ordinaire.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser les touches 1 à 6
de la télécommande pour mémoriser automa-
tiquement les six fréquences démission les
plus puissantes, fréquences que vous pouvez
ultérieurement rappeler par une simple pres-
sion sur une de ces touches.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement dautres fréquences déjà enre-
gistrées avec les touches 1 à 6 de
télécommande.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BSM dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis-
santes sont mémorisées dans lordre de la
force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Local dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service laccord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler la sensibi-
lité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins puissan-
tes.
Choix dune autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne
réception, lappareil recherche automatique-
ment une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Alternative FREQ dans le menu des
fonctions.
Utilisation de lappareil
Fr
96
Section
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne saffiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Au cours dune recherche AF, les sons peu-
vent être interrompus par ceux dune autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si létat de la réception
devient mauvais, lappareil recherche automa-
tiquement une autre station avec le même pro-
gramme. Pendant la recherche, PI seek
saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 136, Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sé-
lection aux stations qui diffusent des program-
mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Regional dans le menu des fonc-
tions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régio-
nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction stations régionales hors
service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins dinformations routières automati-
quement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui dif-
fuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station don-
nant des informations qui établissent des réfé-
rences croisées avec des stations TP).
Utilisation de lappareil
Fr
97
Section
Français
02
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Lindicateur TP (
)sallume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service lattente dun bulletin dinforma-
tions routières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au mo-
ment débute un bulletin dinformations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions
dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré-
ception dun bulletin dinformations routiè-
res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nou-
veau.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif-
fuse un type général de programme men-
tionné dans la liste à la page 100.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PTY search dans le menu des fonc-
tions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan-
cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types démission (code didentifi-
cation du type de programme) est donnée à la
page 100.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de lémission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse démission du
type choisi, lindication Not found saffiche pen-
dant environ deux secondes puis le syntoniseur
saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif-
fusé par une station dinformations ayant un
code PTY, lappareil peut basculer de nimporte
quelle station sur la station de diffusion din-
formations. Quand le programme dinforma-
tions se termine, la réception du programme
précédent reprend.
Utilisation de lappareil
Fr
98
Section
02
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service linterruption pour
réception dun bulletin dinformations.
La mise en attente de linterruption pour ré-
ception dun bulletin dinformations est main-
tenant activée.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré-
ception dun bulletin dinformations, maintenez
la pression sur TA/NEWS jusquà ce que
NEWS OFF apparaisse sur lécran.
# La réception du programme dinformations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes dinformations grâce au menu qui
saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil
le reçoit automatiquement (ALARM saffiche).
Quand lémission est terminée, le système re-
vient à la source précédente.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
Réception dun message écrit
diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusés par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messa-
ges peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de lœuvre diffusée
ou le nom de lartiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif-
fusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès quun nou-
veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
DISPLAY pour afficher le message écrit dif-
fusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISPLAY ou BAND.
# Lindication No text saffiche en labsence de
réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour afficher lun des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre laffichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel dun
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 de la té-
lécommande pour mettre en mémoire jusquà
six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun
message écrit diffusé par radio.
Utilisation de lappareil
Fr
99
Section
Français
02
2 Maintenez la pression sur lune des tou-
ches 1 à 6 de la télécommande pour sauve-
garder le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le mes-
sage écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même
touche de la télécommande, le message écrit
diffusé par radio enregistré saffiche.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf News Courts bulletins dinfor-
mations
Affairs Actualités
Info Informations générales
et conseils
Sport Sports
Weather Bulletins et prévisions
météorologiques
Finance Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou finan-
ciers, etc.
Popular Pop Mus Musique populaire
Rock Mus Musique contem po-
raine
Easy Mus Musique légère
Oth Mus Autres genres musi-
caux nappartenant pas
aux catégories ci-des-
sus
Jazz Jazz
Country Musique Country
Nat Mus Musique nationale
Oldies Musique du bon vieux
temps
Folk mus Musique folklorique
Classics L. Class Musique classique lé-
gère
Classic Musique classique
Others Educate Programmes éducatifs
Drama Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
Culture Émissions culturelles
couvrant tous les as-
pects nationau x ou ré-
gionaux
Science Nature, science et tech-
nologie
Varied Émissions de variétés
Children Émissions destinées
aux enfants
Social Sujets de société
Religion Émissions et services
religieux
Phone In Programmes à ligne ou-
verte
Touring Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins dinforma-
tions routières
Leisure Émissions traitant des
passe-temps et des acti-
vités de divertissement
Document Émissions à caractère
documentaire
Utilisation de lappareil
Fr
100
Section
02
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
(CD-DA) et des fichiers audio compressés
(WMA/MP3/AAC/WAV) enregistrés sur un CD-
ROM. (Reportez-vous à la page 158 pour des
informations sur les fichiers qui peuvent être
lus.)
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 157.

1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture daudio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec-
ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence dé-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture daudio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va-
riable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement de chargement des disques ap-
paraît.
Logement de chargement des disques
2 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
ment pour le disque.
La face avant est fermée automatiquement et
la lecture commence.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
puyant sur EJECT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un dossier
lors de la lecture daudio compressé.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
Utilisation de lappareil
Fr
101
Section
Français
02
4 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pres-
sion prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite vous permet deffectuer une
recherche par sauts de 10 plages dans le disque
(dossier) en cours. (Reportez-vous à la page 104,
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou
dossier en cours.)
5 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission
du son. Au moment de la lecture du format,
Format read saffiche.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 156, Signifi-
cation des messages derreur.
! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
lecture daudio compressé et celle dun CD-
DA en appuyant sur BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture daudio
compressé et celle de données audio (CD-
DA), la lecture commence à la première plage
du disque.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
ture écoulée peut ne pas safficher correcte-
ment.
! Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la-
vance ou le retour rapide.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
du disque et des plages commencent à défiler
automatiquement. Quand la fonction Ever
Scroll est mise en service lors du réglage ini-
tial, les titres du disque et des plages défilent
en permanence. Pour avoir plus dinforma-
tions sur la fonction Ever Scroll, reportez-vous
à la page 139, Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll (défilement perma-
nent).
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un
disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le
côté étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas endommagé avant
de linsérer à nouveau.
! Quand le chargement ou léjection du disque
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le disque en appuyant de façon prolon-
gée sur EJECT pendant que vous ouvrez la
face avant.
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des in-
formations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
158, Fichiers audio compressé.
Sélection directe dune plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner une plage directement en
saisissant le numéro de plage désiré.
! Lors de la lecture de fichiers audio, vous
pouvez sélectionner une plage musicale
dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
Lécran de saisie du numéro de plage saffi-
che.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai-
sir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap-
puyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numéro saisi est
jouée.
Utilisation de lappareil
Fr
102
Section
02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Pioneer DEH-P800BT Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues