Pioneer S-3EX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
12
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir
utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Sommaire
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
A propos de la série EX
Technologies à l’appui du S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diaphragme en graphite céramique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diaphragme en alliage de magnésium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Haut-parleurs de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ebénisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collaboration avec Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation et placement
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fixation de l’attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques . . . . . 17
Connexions
Connexions à un amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mono-câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage pour bi-amplification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres informations
Mise en place et retrait de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
S-3EX_FR.book 12 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
13
Fr
Français
Avant de commencer
L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de
6 . Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont
l’impédance de charge va de 4 à 16 (un modèle pour
lequel “4 –16 ” est indiqué sur les bornes de sortie de haut-
parleurs).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge de
puissance, observez les précautions suivantes :
Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de
l’amplificateur.
N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car
l’augmentation rapide de la distorsion harmonique pourrait
endommager les haut-parleurs.
Précautions d’installation
Lors de l’installation de l’enceinte, veillez à ce qu’elle soit
fermement immobilisée et évitez les endroits où sa chute
pourrait être dangereuse, notamment lors d’une catastrophe
naturelle, telle qu’un séisme.
Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car
elles pourraient tomber et provoquer des blessures.
N’installez pas les enceintes en hauteur au plafond ou sur une
paroi. Si elles sont mal installées, les grilles pourraient tomber
et provoquer des dégâts, voire des blessures.
Mettez votre système audiovisuel hors tension et
débranchez-le, puis consultez le mode d’emploi avant de
brancher des composants. Prenez soin d’utiliser
correctement les cordons de raccordement.
Précautions d’emploi
Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en
tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être
endommagée.
N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus
pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un
incendie.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des
enceintes.
Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou
des pièces en métal près du tweeter ou du médium. Comme
ces haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets
pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux
haut-parleurs ou endommageant leur diaphragme.
Contenu de l’emballage
Bases pour pointes de découplage x3
Cales en liège 3 types, 2 de chaque
Attache antichute x1
Vis (pour attache antichute) x1
Grille x1
Mode d’emploi
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
S-3EX_FR.book 13 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
14
Fr
A propos de la série EX
Tirant parti du riche savoir-faire technologique qui a permis de créer la série-phare d’enceintes acoustiques TAD de Pioneer, la
série EX a été mise au point afin de proposer ce qu’il y a de mieux dans cette catégorie.
Le design et la production de la série EX résultent d’un effort international qui a fait converger la quintessence des technologies de Pioneer
dans le domaine des haut-parleurs.
Technologies à l’appui du S-3EX
CST
La pièce maitresse du système est le haut-parleur concentrique
CST (Coherent Source Transducer) qui repose sur les
technologies utilisées dans la série TAD. Le diaphragme du
tweeter est installé de façon concentrique à la base du cône du
médium, constituant ainsi une source ponctuelle, allant de 400 Hz
à 100 kHz. Le CST procure un équilibre spectral parfait entre les
sons directs et réfléchis qui parviennent aux oreilles de l’auditeur.
Il fournit ainsi un son plus homogène dans toute la salle d’écoute
et améliore l’image sonore.
Diaphragme en graphite céramique
Le tweeter du CST est muni d’un diaphragme en graphite-
céramique qui présente des caractéristiques de rigidité et
d’amortissement de haut niveau. Elles en font un des meilleurs
matériaux actuellement disponibles pour les enceintes
acoustiques haut de gamme. Sa légèreté et sa rigidité
exceptionnelles permettent de repousser la résonance du
diaphragme bien au-delà de la plage audible.
Diaphragme en alliage de magnésium
Le haut-parleur médium du CST possède un diaphragme en
alliage de magnésium dont la légèreté et les pertes internes
élevées assurent un excellent régime transitoire et une coloration
minimale des sons médium.
Graphite céramique
Aluminium
Beryllium
Alliage de boron
Carbone céramique
Papier
Titane
18 000
Vélocité (m/s)
Pertes internes
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0.005 0.015
0.025
0
S-3EX_FR.book 14 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
15
Fr
Français
Haut-parleurs de graves
Le Haut-parleur de graves illustré ci-dessous sert de base à
l’enceinte acoustique S-3EX. La rigidité de sa membrane provient
du matériau composite en aramide/carbone, créé lors de la mise
au point du S-1EX. La technologie des circuits magnétiques
LDMC, exclusive à Pioneer, a été intégrée afin de réduire la
distorsion et de préserver la linéarité, quel que soit le niveau.
Ebénisterie
La forme unique du S-3EX a une fonction bien précise. Afin de
synchroniser les temps d’arrivée des sons provenant du CST et
des deux haut-parleurs de graves, chacun d’eux est placé sur un
baffle incurvé selon le principe de la “precision curve” (cf.
L’illustration ci-dessous). Réalisé en MDF (Medium Density
Fiberboard) d’une épaisseur allant jusqu’à 100 mm, ce baffle est
par ailleurs suffisamment rigide pour contenir la force des haut-
parleurs. De plus, l’évent Bass-reflex est taillé dans un bloc
extrêmement épais de MDF, ce qui réduit les bruits d’air et fournit
des graves profonds et clairs.
Filtres
Les filtres n’utilisent que des composants hors pair. Disposés sur
le parcours du signal, des bobines à air, des résistances non
inductives et des condensateurs à film ont été choisis et optimisés
avec soin de sorte que le CST puisse procurer la plus grande
transparence possible. Les haut-parleurs de graves font appel à
des inductances à noyau en plaque d’acier au silicium pour
minimiser la distorsion et les pertes pendant le transfert
d’énergie. Tous les composants sont reliés directement à leurs
câbles respectifs et non pas à une carte de circuit imprimé, ce qui
garantit des pertes minimales et des performances maximales.
Collaboration avec Air Studios
Depuis leur fondation à Londres par George Martin en 1969, les
Air Studios ont acquis le respect d’une foule d’artistes qui les
considèrent comme les meilleurs studios d’enregistrement au
monde. Le label “Air Studios” décerné aux S-3EX indique que ces
enceintes acoustiques sont capables de restituer la haute qualité
sonore exigée par les ingénieurs du son les plus réputés du
monde.
1 m
3 m
precision curve
S-3EX_FR.book 15 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
16
Fr
Installation et placement
Instructions d’installation
Cette enceinte repose sur trois points (les deux pattes avant et la
pointe de découplage arrière située entre les deux pattes arrière).
1 Choisissez l’emplacement de l’enceinte, puis placez les
bases des pointes de découplage sur le sol.
2 Placez l’enceinte sur les bases de pointes de découplage.
3 Si la patte arrière gauche ou droite touche le sol avant la
pointe de découplage arrière, empêchant l’enceinte de
reposer à plat sur sa surface d’emplacement, ajustez la
pointe de découplage arrière de sorte qu’elle touche le sol
avant les pattes arrière.
4 Placez les cales de liège fournies sous les pattes arrières
pour stabiliser l’enceinte.
Parmi les différents types fournis, choisissez les cales ayant
l’épaisseur la plus appropriée.
Fixation de l’attache antichute
Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache sur la
face arrière de l’enceinte.
Faites passer un cordon suffisamment solide, disponible dans
le commerce, dans l’attache pour relier l’enceinte à une paroi.
Assurez-vous que celle-ci est suffisamment résistante pour
supporter le poids de l’enceinte. Après la fixation de
l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne puisse pas tomber.
Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.
Ne fixez pas l’attache directement sur une paroi, Elle doit être
utilisée uniquement avec un cordon pour prévenir la chute de
l’enceinte.
Faites passer deux cordons renforcés par l’attache et fixez
l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.
N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez
de les placer près d’appareils de chauffage ou de
climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et décolorer les
enceintes et endommager leurs haut-parleurs.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de
dégâts causés par un assemblage et un montage
inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur
d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être endommagée.
Par mesure de précaution, ne placez pas l’enceinte à un endroit où, en cas de séisme, elle pourrait tomber sur une personne pendant
son sommeil.
Comme l’enceinte pèse environ 48 kg, il est dangereux d’essayer d’ajuster l’écrou de la pointe de découplage en inclinant l’enceinte.
Posez l’appareil sur une surface douce, telle qu’une couverture, de sorte qu’elle n’abîme pas le plancher et procédez à deux personnes
au moins pour effectuer l’installation.
Pattes
Base
Ecrou (pour pointe
de découplage)
Pointe de
découplage arrière
Avant
Arrière
Cales de liège
Face arrière de l’enceinte
Cordon suffisamment
solide
Attache
S-3EX_FR.book 16 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
17
Fr
Français
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques
L’emplacement des enceintes S-3EX dans votre salle d’écoute aura une grande répercussion sur les qualités d’ensemble de la restitution,
en terme de performances des graves, d’image sonore et de précision tonale. Tous les locaux étant différents, cette section ne peut
prétendre qu’à servir de guide. C’est en procédant à diverses expérimentations que vous obtiendrez les meilleurs résultats.
Utilisez le graphique suivant comme guide pour déterminer l’emplacement idéal des enceintes.
.
Dans une pièce très humide, utilisez un déshumidificateur; en revanche, dans une pièce très sèche, faites appel à un humidificateur
pour ajuster le niveau d’humidité ambiante. Évitez de placer les enceintes en plein soleil ou à proximité d’équipements de chauffage.
Position d’écoute
B
30 cm à 60 cm 30 cm à 60 cm
30 cm à 60 cm
AA
Enceinte
(droite)
Enceinte
(gauche)
La distance “A” doit être égale ou supérieure à la distance “B”.
Chaque enceinte doit être orientée vers la postition d’ècoute.
S-3EX_FR.book 17 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
18
Fr
Connexions
Connexions à un amplificateur
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique. Tenez
compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les câbles
d’enceinte, de manière à obtenir le meilleur de vos enceintes
acoustiques :
Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et
d’une longueur minimale.
Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et droite
est différente, ajustez les deux câbles à la distance la plus
longue des deux.
Les câbles ont des caractéristiques différentes. Tenez compte
de ce point lorsque vous les choisissez.
Sélectionnez des câbles dont la résistance est la plus faible
possible et veillez à ce que les connexions soient
suffisamment solides aux niveaux des enceintes et de
l’amplificateur.
Câblage
1 Mettez l’amplificateur hors tension.
2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée
(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les
polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est
négative (–).
3 Raccordez l’autre extrémité des câbles aux bornes de
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur).
Saisissez le bouton sur les bornes d’entrée inférieures et
tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du
câble d’enceinte dans l’orifice du montant de borne, puis
tournez le bouton pour serrer le strap et les fils.
Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette
connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord enlever le
capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.
Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez
légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité
est correctement serrée. De mauvaises connexions sont la
source de parasites, voire d’interruption du signal.
Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en
contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge
additionnelle excessive qui pourra stopper son
fonctionnement, voire l’endommager.
A l’écoute d’une paire d’enceintes raccordée à un
amplificateur, si la polarité d’une des enceintes (gauche ou
droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
Straps
Borne rouge
(+)
Borne noire
(–)
S-3EX_FR.book 18 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
19
Fr
Français
Mono-câblage
Pour les connexions en monocâblage, raccordez les sections
médium-aigus et basses fréquences du filtre au moyen des straps
fournis puis raccordez le câble (+) de votre amplificateur à la
borne de connexion rouge et le câble (–) de votre amplificateur sur
la borne de connexion noire, comme illustré ci-après.
Bi-câblage
Lors d’une connexion en bi-câblage, vous branchez
indépendamment les enceintes sur leurs entrées haute fréquence
et basse fréquence respectives. Le CST et les haut-parleurs de
graves sont ainsi indépendamment raccordés à l’amplificateur,
ce qui vous laisse l’occasion d’optimiser le type de câble pour
chacun des haut-parleurs. Raccordez un jeu de câbles sur le jeu
inférieur de bornes de connexion (filtre spécifique des haut-
parleurs de graves). Raccordez ensuite le second jeu de câbles
sur les bornes de connexion supérieures (filtre spécifique du CST).
Ensuite, raccordez les deux jeux de câbles sur les bornes
adéquates de votre amplificateur. Prenez bien soin de raccorder
les deux câbles (+) sur les bornes (+) de l’amplificateur et les
deux câbles (–) sur les bornes (–) de l’amplificateur, comme
illustré ci-dessous.
SPEAKERS OUTPU
T
Straps
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Am
p
lificateur (arr
i
è
re
)
(Seule une voie est indiqu
ne oie est indiq
é
é
e)
e)
Enceinte
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
(Seule une voie est indi
qu
é
e
)
Enceinte
Am
p
lificateur (arr
i
è
re
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_FR.book 19 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
20
Fr
Câblage pour bi-amplification
La bi-amplification permet d’obtenir d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de
fréquences basses et médium-aigus. Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.
Attention
Enlever les straps avant de raccorder les câbles d’enceintes pour une bi-amplification; faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos
amplificateurs.
Bi-amplification verticale
Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques
sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque
amplificateur est dédié à la section basses fréquences tandis que
l’autre canal est dédié à la section hautes fréquences, comme
illustré ci-dessous.
Raccordez le premier canal d’amplificateur au jeu inférieur des
bornes de connexion (filtre spécifique des haut-parleurs de
graves) à l’aide d’un jeu de câbles.
Raccordez ensuite l’autre canal d’amplificateur au jeu supérieur
de bornes de connexion (filtre spécifique du CST) à l’aide d’un
autre jeu de câbles.
Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes
(+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de
l’amplificateur.
Bi-amplification horizontale
Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs
différents pour les sections de fréquences basses et médium-
aigus de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les hautes
fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les basses
fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la section
basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal de l’autre
ampli entraîne la section médium-aigus, comme illustré ci-
dessous.
Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le
même gain; faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la
restitution des fréquences basses et médium-aigus. En cas de
doute, veuillez consulter votre revendeur.
E
AKER
S
OU
TP
UT
INP
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
(Seule une voie est indi
qu
é
e
)
Enceinte
Am
p
li de
p
uissance
(
arr
i
è
re
)
(Adaptateur en
Y disponible
dans le commerce)
Pr
é
-am
p
li (arr
i
è
re
)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPU
T
INP
UT
SPEAKERS OUTPUT
INP
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Am
p
li de
p
uissance
(
arr
i
è
re
)
(
Basses f
r
é
q
uences)
Am
p
li de
p
uissance
(
arri
è
re
)
(
Hautes f
r
é
q
uences
)
(Seule une voie est indiqu
itidi
(S
é
é
e
)
)
(Seule une voie est indiqu
itidi
é
é
e
)
)
(Seule une voie est indiqu
liidi
é
é
e
)
)
(Adaptateur en Y disponible
dans le commerce)
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Enceinte
Pr
é
-am
p
li (arr
i
è
re
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_FR.book 20 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
21
Fr
Français
Autres informations
Mise en place et retrait de la grille
Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être mise en
place et enlevée en procédant comme suit :
1 Pour mettre la grille en place, faites correspondre les
logements prévus sur l’enceinte avec les parties mâles de la
grille et poussez fermement.
2 Pour enlever la grille, saisissez des deux mains le bas de
la grille et tirez délicatement vers vous pour séparer la partie
inférieure.
3 Glissez vos deux mains vers la partie médiane de la grille
et à nouveau tirez doucement vers vous. La partie médiane
de la grille se détachera alors du corps de l’enceinte.
4 Finalement, effectuez le même mouvement vers le haut
de la grille et détachez-la complètement de l’enceinte.
Entretien de l’enceinte
Normalement, il suffira de frotter les coffrets de ces enceintes
avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin,
trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois
son volume d’eau et, après l’avoir bien essoré, utilisez-le pour
frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour
mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
Fiche technique
Enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type colonne, reflex bass-reflex
(à blindage magnétique)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies
Haut-parleurs de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x2
Médium / Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm / Dome de 3 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 30 Hz à 100 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Dimensions extérieures . . . . 350 (L) mm x 1224 (H) mm x 541 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
Accessoires fournis
Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cales en liège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 types, 2 de chaque
Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont
disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté
subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Remarque
S-3EX_FR.book 21 ページ 2007年6月19日 火曜日 午後3時31分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pioneer S-3EX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues