Delta 50-764 Manuel utilisateur

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Recolector de
polvo de 5 H.P.
5 H.P.
Dépoussiéreur
5 H.P. Dust
Collector
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Manual de Instrucciones
50-764
50-765
FRANÇAIS (17) ESPAÑOL (31)
A17000 - 04-21-06
Copyright © 2004, 2006 Delta
Machinery
18
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette
information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures
ou la mort
.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la propriété.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser
n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté
fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée,
l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages
de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery
recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il
a été conçu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit
Porter-Cable et nous vous avons conseillé.
La forme en ligne de contact à www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety
Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre
autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin de réduire l'exposition
à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours
un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
19
1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE
SÛRETÉ HOMOLOGUÉS. Les dispositifs de protection des
yeux doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. Les
dispositifs de protection de l'ouïe doivent être conformes aux
normes ANSI S3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Pas de cravates, de
gants, ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les vêtements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner des
blessures.
4. NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L’utilisation d’outils électriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entraîner des décharges
électriques ou une électrocution. Garder la zone de travail bien
éclairée pour éviter de trébucher ou d’exposer les doigts, les
mains ou les bras à une situation dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
ÉTAT. Garder les outils affûtés et propres afin d’obtenir le meilleur
et le plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenus peuvent se dégrader davantage, et/ou entraîner des
blessures.
6. INSPECTER LES PIÈCES POUR DÉCELER TOUT
DOMMAGE. Avant d’utiliser la machine, la vérifier pour voir
s’il n’y a pas de pièces endommagées. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la
rupture de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter
le fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endommagé doit
être réparé ou remplacé. Les pièces endommagées peuvent
dégrader davantage la machine et/ou entraîner des blessures.
7. GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis
encombrés favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS À DISTANCE.
L’atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
9. ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que
l’interrupteur est sur « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le
cordon. En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur
à la position « OFF » (ARRÊT). Un démarrage accidentel peut
entraîner des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. Vérifier que tous
les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et en bon
état de marche pour éviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils,
les chutes et les autres débris peuvent être projetés violemment
et blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Des dommages à la machine et/ou des blessures pourraient
s’ensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la
machine et blesser l’utilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un
calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un
cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension
d’où une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur
les cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprié selon
la longueur du cordon et l’ampérage de la machine. S’il y a un
doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est
petit, plus le fil est gros.
15. FIXER LA PIÈCE. Utilisez les brides ou l'étau quand vous ne
pouvez pas fixer l'objet sur la table et contre la barrière à la main
ou quand votre main sera dangereusement près de la lame (à
moins de 6").
16. AVANCER LA PIÈCE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA SURFACE
ABRASIVE. L’alimentation dans l’autre sens peut entraîner une
projection violente de la pièce.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVANÇANT LA PIÈCE
TROP VITE. Des dommages et/ou des blessures peuvent
s’ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une
perte de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si l’on touche
accidentellement son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant
ou un visiteur pourrait se blesser.
21. METTRE LA MACHINE À L’ARRÊT « OFF » ET LA
DÉBRANCHER avant d’installer ou d’enlever des accessoires,
d’ajuster ou de changer des montages, ou lors des réparations.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
22. METTRE L’ATELIER À L’ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D’INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le démarrage accidentel de la machine par un enfant
ou un visiteur peut entraîner des blessures.
23. RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE L’ON EST
FATIGUÉ OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL
OU DE MÉDICAMENTS. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures
graves.
24.
L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE
SILICIUM CRISTALLIN ET LA POUSSIÈRE D'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et
prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez un système
de dépoussiérage chaque fois que possible. L'exposition à
la poussière peut causer des problèmes de santé graves et
permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de
la personne affectée. Évitez de respirer de la poussière et de
rester en contact prolongé avec celle-ci. En laissant la poussière
pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption
de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés
à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez
à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été
exposées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
20
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
L’inobservation de ces règles
peut conduire à des blessures graves.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR FILTRER LA POUSSIÈRE DE MÉTAL. La combinai-
son de poussières de bois et de métal peut créer un risque
d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour fi ltrer
dans des milieux non défl agrants.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR DISSIPER DES VAPEURS OU DE LA FUMÉE. Cela
peut se solder par des explosions ou un incendie. Le présent
dépoussiéreur est conçu pour une utilisation seulement
en présence de poussières sèches en suspension. Limiter
l’utilisation à des milieux non défl agrants exempts de métaux
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser
pour donner des directives aux autres.
1. NE PAS UTILISER L’APPAREIL AVANT QU’IL NE SOIT
ENTIÈREMENT ASSEMBLÉ ET INSTALLÉ CONFOR-
MÉMENT AUX DIRECTIVES. Un appareil mal assemblé
peut provoquer des blessures.
2. DEMANDER CONSEIL À UN SUPERVISEUR, IN-
STRUCTEUR, OU TOUTE AUTRE PERSONNE QUALI-
FIÉE si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de
l’appareil. La connaissance est synonyme de sécurité
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les con-
nexions électriques recommandées afi n d’éviter tout choc
électrique ou électrocution.
4. NE PAS TIRER SUR L’APPAREIL PAR LE CORDON
D’ALIMENTATION. Éloigner le cordon d’alimentation
d’accessoires ou bords tranchants, de surfaces chaudes,
d’huile ou de graisse. Ne pas déposer d’objets lourds sur
le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation en-
dommagé risque de provoquer un choc électrique ou une
électrocution.
5. APPUYER L’APPAREIL OU LE FIXER SOLIDEMENT
AVEC UN SERRE-JOINT À LA SURFACE DE TRAVAIL
LORS D’UNE UTILISATION COMME ACCESSOIRE POR-
TATIF pour empêcher une blessure éventuelle et/ou des
dommages des suites d’une chute.
6. S’ASSURER QUE LES ORIFICES D’ADMISSION ET
D’ÉVACUATION SONT LIBRES AVANT DE DÉMARRER
L’APPAREIL. Un orifi ce d’admission ou d’évacuation ob-
strué risque de provoquer une explosion et/ou un incendie.
7. NE PAS UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR pour ramasser
des liquides infl ammables comme l’essence. Ne pas utilis-
er le dépoussiéreur près de liquides infl ammables ou com-
bustibles. Cela peut se solder par une explosion et/ou un
incendie.
8. ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS, ET DOIGTS DU VENTI-
LATEUR. Éviter tout contact avec des pièces mobiles pour
empêcher des blessures.
9. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS LE SAC COL-
LECTEUR DE POUSSIÈRE EN PLACE ET BIEN FIXÉ. La
sciure et autres débris peuvent créer un risque potentiel
d’incendie et/ou d’explosion ainsi que des problèmes res-
piratoires.
10. INSPECTER LE SAC À POUSSIÈRE POUR TOUTE
TRACE DE COUPURES OU DÉCHIRURES. Remplacer
les sacs ou tuyaux d’aspirateur endommagés. La sciure et
autres débris peuvent créer un risque potentiel d’incendie
et/ou d’explosion ainsi que des problèmes respiratoires.
11. TOUJOURS INSTALLER DES CAPUCHONS
D’ADMISSION SUR LES ORIFICES INUTILISÉS. Les dé-
bris risquent d’endommager l’appareil et de provoquer une
blessure.
12. NE PAS ESSAYER DE RETIRER OU DE REMPLACER le
ou les sacs collecteurs de poussière alors que l’appareil
est branché à la prise. Des pales de ventilateur exposées
peuvent provoquer de graves blessures.
13. MAINTENIR L’APPAREIL EN EXCELLENTE CONDI-
TION. Des fi ltres bouchés peuvent accroître le potentiel
d’incendie ou d’explosion. Suivre toutes les directives pour
le changement et les nettoyage de fi ltres.
14. ENTREPOSER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT qui
élimine le risque de dommages potentiels au cordon
d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé ris-
que de provoquer un choc ou une électrocution. Ranger le
cordon d’alimentation de façon sécuritaire pour empêcher
le risque de trébuchement.
15. ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE DÉBRANCHER avant
d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou
de modifi er les réglages, ou lors de réparations. Un démar-
rage accidentel peut provoquer des blessures graves.
16.
ÉTEINDRE L’APPAREIL, le débrancher, et nettoyer la ta-
ble/l’espace de travail avant de quitter la zone.
21
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour l’appareil. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être
protégé par un fusible temporisé de 30 A. Avant de relier l’appareil à un fil actif, s’assurer que le courant électrique reçu est compatible
avec celui spécifié sur la plaque signalétique de l’appareil. Tous les branchements doivent établir un bon contact. Si l’appareil
fonctionne à basse tension, il peut être endommagé.
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Le câblage du modèle 50-764 est conçu pour une tension de 230 volts à 60 Hz de courant alternatif. Il est possible d’en modifier le
câblage pour accepter une tension de 460 volts. Quant au modèle 50-765, son câblage est conçu pour une tension de 230 volts à
60 Hz de courant alternatif.
CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE LORS DE SON UTILISATION AFIN DE PROTÉGER
L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
Les dépoussiéreurs, modèles 50-764 et 50-765, ne sont pas livrés avec un cordon d’alimentation. Pour répondre aux exigences du
Code, les dépoussiéreurs doivent être reliés en permanence au réseau électrique de l’édifice et correctement mis à la terre. Dans ce
cas, il est impossible d’utiliser des rallonges avec ces dépoussiéreurs. Pour des directives à propos du câblage de moteurs triphasés
ou monophasés, consulter la rubrique « CÂBLAGE DE MOTEURS TRIPHASÉS OU MONOPHASÉS » du présent mode d’emploi.
FONCTIONNEMENT AVEC UNE TENSION DE 460 VOLTS
Le fonctionnement du modèle 50-764, à une tension de 460 volts, exige le remplacement du démarreur et la reconfiguration
des connexions internes du moteur. Un démarreur, conçu pour une tension de 460 volts, est disponible auprès de la plupart des
fournisseurs de pièces électriques industrielles. Confier l’installation à un électricien professionnel.
NE PAS CÂBLER l’appareil pour une tension de 460 volts sans remplacer le démarreur. Une telle pratique risquera
d’endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures corporelles.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
Les dépoussiéreurs industriels de Delta, modèles 50-764 et 50-765, se raccorderont aux machines de travail du bois compatibles
avec un tuyau de 12,7 cm (5 po) de diamètre. Chaque modèle est livré avec deux sacs filtrant de 1 micromètre et quatre sacs
collecteurs plastiques de 152,4 micromètres (6 mils). Le modèle 50-764 comporte un moteur triphasé de 5 HP pour des tensions de
230 ou 460 volts alors que le modèle 50-765 est livré avec un moteur monophasé de 5 HP de 230 volts.
CONTENUS DE BOITE
1. Module moteur-souffl eur
2. Socle
3. Goulotte à poussière
1
2
Fig. 1C
22
3
4
5
6
7
8
9
4. (2) Anneaux de retenue du sac, gainés de tissu
5. (2) Sacs ltrants supérieurs de 1 micromètre
6. (4) Sacs plastiques inférieurs, à capacité fi ltrante de
152,4 micromètres (6 mils)
7. (2) Pattes
8. (2) Brides de retenue des sacs
9. (2) Tiges de maintien pour sac inférieur
10. (2) Modules de suspension de sac
11. (2) Tiges de maintien pour sac supérieur
Fig. 1D
10
11
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti-
corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de
l’alcool dénaturé.
N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant
à laque pour nettoyer.
Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
12
13
20
14
15
16
17
18
Fig. 1E
19
21
12. (4) Roulettes
13. (4) Bouchons d’admission avec anneaux
14. (6) Boutons pour fixer les pattes au module
moteur-souffleur
15. (4) Rondelles plates de 9,5 mm (3/8 po)
pour les boutons
16. (16) Petites rondelles plates de 8 mm
(5/16 po) pour les roulettes
17. (4) Vis à tôle M4 pour la goulotte à
poussière
18. Vis à tête hexagonale de 8 mm x 19 mm
(5/16 po x 3/4 po)
19. (2) Écrous hexagonaux à embase de 8 mm
(5/16 po)
20. (2) Vis à tête hexagonale de 8 mm (5/16 po)
x 31,8 mm (1
1
/4 po) pour le module de
suspension de sac
21. (2) Grandes rondelles plates de 8 mm
(5/16 po) pour le module de suspension de
sac
22. (2) Rondelles de 9,5 mm (3/8 po) pour le
module de suspension de sac
23
ROULETTES
1. Mettre le socle (A) à l’envers comme indiqué à la figure
1F.
2. Aligner les trous de l’ensemble roulette (B) avec ceux
des plaques du socle. Enfiler une rondelle plate de
8 mm (5/16 po) sur une vis à tête hexagonale de 8 mm x
19 mm (5/16 po x 3/4 po) puis insérer la vis dans le trou
de l’ensemble roulette et la visser dans le trou du socle.
Répéter l’assemblage pour toutes les roulettes.
3. Serrer la visserie à la main puis fixer solidement avec la
clé de 12 mm.
ASSEMBLAGE DES PATTES AU
MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR
1. Placer le module moteur-souffleur avec le moteur vers le
bas. (fig. 2)
2. Enfiler une rondelle plate de 18 mm (3/8 po) sur le
bouton (A) fig. 2.
3. Aligner les trous (B) des pattes avec ceux (C) du module
moteur-souffleur. Les pattes devraient pointer vers le
haut. Insérer le bouton dans le trou (B) dans les pattes
et le visser dans le trou (C) du module moteur-souffleur.
Serrer solidement le bouton.
4. Répéter les étapes précédentes pour tous les boutons
sur les deux pattes.
ASSEMBLAGE DU SOCLE AUX
PATTES DU MODULE MOTEUR-
SOUFFLEUR
REMARQUE : DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES
POUR CETTE ÉTAPE.
Insérer les quatre tiges du socle (A) fig. 3, dans les quatre
pattes (B) du module moteur-souffleur.
L’APPAREIL EST LOURD. LE SOULEVER A L’AIDE DE DEUX PERSONNES OU PLUS.
Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine
soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
Tournevis à tête cruciforme Clé de 12 mm
30 minutes à 1 heure
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
ASSEMBLAGE
Fig. 1F
Fig. 2
Fig. 3
A
B
D
C
B
A
C
C
A
B
24
Fig. 5
Fig. 4
A
B
Fig. 7
A
B
C
Fig. 6
C
A
ASSEMBLAGE ALTERNATIF
Jusqu’à maintenant, les étapes décrivent l’assemblage
de l’appareil avec le moteur sur le dessus et les orifices
d’admission de la poussière en bas comme indiqué à la
figure 4.
Il est possible d’assembler l’appareil avec la goulotte
d’admission (A) fig. 5, en position supérieure en suivant les
étapes sous la section « ASSEMBLAGE DES PATTES AU
MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR » à moins de placer
le module moteur-souffleur sur une surface plane avec le
moteur (A) fig. 6, pointant vers le plafond avant d’assembler
les pattes.
REMARQUE : AVANT DE DÉBUTER L’ASSEMBLAGE
ALTERNATIF, RETIRER LES VIS À TÊTE HEXAGONALE
DE 8 MM (5/16 PO) DES TROUS (B) FIG. 6, DU MODULE
MOTEUR-SOUFFLEUR ET LES INSÉRER DANS LES
TROUS (C). IL Y AURA UNE FUITE D’AIR SI LES VIS NE
SONT PAS EN PLACE DANS LES TROUS (C).
ASSEMBLAGE DES GOULOTTES À
POUSSIÈRE
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION.
Insérer la goulotte à poussière (A) fig. 7, dans l’orifice
d’admission (B) opposé au moteur. Aligner les quatre trous
(C) de la goulotte à poussière avec ceux du module moteur-
souffleur et la fixer solidement avec quatre vis à tôle M4.
Renverser l’appareil pour le mettre sur ses roulettes.
UTILISER PLUS D’UNE PERSONNE
POUR SOULEVER LE MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR
EN POSITION VERTICALE CAR L’APPAREIL EST LOURD.
25
FIXATION DU SAC COLLECTEUR DE
POUSSIÈRES
UTILISATION DE L’ANNEAU FLEXIBLE RECOUVERT DE
TISSU :
1. Prendre l’anneau de retenue du sac gainé de tissu (A)
fig. 8, et l’insérer dans l’ouverture du sac collecteur de
poussière en plastique transparent. Enrouler environ
15 cm (6 po) du sac autour de l’anneau de retenue.
2. Insérer le sac dans le grand trou (B) fig. 8, du module
moteur-souffleur et insérer l’anneau de retenue (A) fig.
8, et (A) fig. 9, dans la rainure inférieure (B) fig. 9. Au
besoin, plier l’anneau pour l’insérer en place.
3. Tirer légèrement sur le sac pour éliminer tout mou et
s’assurer qu’il soit bien ajusté pour empêcher qu’il ne se
détache en cours de dépoussiérage.
4. Répétition pour l'autre sac.
UTILISATION DE LA BRIDE MÉTALLIQUE DU SAC :
Le sac plastique s’attache aussi à l’extérieur du
dépoussiéreur à l’aide de la bride comprise (B) fig. 10 :
1. Insérer la bride (B) autour du haut du sac plastique (A) et
enrouler environ 10 cm à 15 cm (4 à 6 po) du sac sur la
bride comme indiqué à la figure 10.
2. Insérer le bloc bride-sac plastique (A) fig. 10A, et serrer
solidement la bride comme indiquée.
3. Répétition pour l'autre sac.
A
Fig. 8
Fig. 9
B
Fig. 10
Fig. 10A
A
B
B
A
B
A
26
Fig. 11
Fig. 12
A
B
Fig. 12A
B
A
C
B
A
B
Fig. 12B
Fig. 12C
A
FIXATION DES SACS FILTRANTS
SUPÉRIEURS
REMARQUE : DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES
POUR CETTE ÉTAPE.
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Assembler les tiges de suspension des sacs supérieur
(A) et inférieur (B) comme indiqué à la figure 11.
2. Enfiler une rondelle plate de 9,5 mm (3/8 po) sur une vis
à tête hexagonale de 8 mm x 31,7 mm (5/16 po x 1-1/4
po) et insérer la vis dans le trou au centre de l’ensemble
de sac suspendu (A) fig. 12 et fig. 12A et dans le trou de
la tige de suspension du sac supérieur (B) fig. 12. Puis
enfiler une autre grande rondelle plate de 8 mm (5/16 po)
sur l’extrémité de la vis suivi d’un boulon hexagonale de
8 mm (5/16 po) de diamètre. Ensemble illustré assemblé
à la figure 12. Serrer toute la boulonnerie solidement à
l’aide de la clé de 12 mm.
3. Insérer les boucles des sacs (C) fig. 12A, sur les
crochets des ensembles de sac suspendu (B), comme
indiqué à la figure 12A
4. Insérer la tige de suspension (A) fig. 12B, dans le trou du
support (B). S’assurer que les quatre sacs ne sont pas
entortillés.
5. Insérer l’extrémité ouverte du sac filtrant dans la rainure
supérieure du tambour du dépoussiéreur jusqu’à ce
que le sac soit fixe et scellé. (D’une façon similaire à
l’insertion de l’anneau interne du sac inférieur, fig. 9. Au
besoin, plier l’anneau de retenue interne pour l’insérer
en place.
6. La figure 12C illustre les sacs bien en place.
7. Répéter les étapes pour l’autre sac.
27
RACCORD DU TUYAU ACCESSOIRE
À L’ORIFICE D’ADMISSION
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE RACCORDER OU
DE DÉBRANCHER LE TUYAU.
Les dépoussiéreurs, modèles 50-764 et 50-765, comportent
quatre orifices de 12,7 cm (5 po) pour le dépoussiérage.
Pour chaque goulotte à poussière, procéder comme suit
avec les tuyaux accessoires.
REMARQUE : insérer la portion ouverte (D) des anneaux
du capuchon d’admission autour et sur les extrémités de
chaque goulotte à poussière avant de raccorder le tuyau.
Pour l’assemblage du tuyau collecteur de 12,7 cm (5 po) au
module moteur-souffleur, attacher lâchement le collier de
serrage du tuyau (A) fig. 13, autour d’une extrémité du tuyau
flexible (B) et raccorder le tuyau à la goulotte à poussière (C).
Serrer le collier de serrage du tuyau (A). Assembler l’autre
collier de serrage à l’autre extrémité du tuyau flexible et le
raccorder à la machine de travail du bois.
REMARQUE : consulter la rubrique « ACCESSOIRES » du
présent mode d’emploi.
REMARQUE : ne pas utiliser le dépoussiéreur avec l’une
des goulottes à poussière (C) fig. 13, sans capuchon ou
tuyau. Pour couvrir un trou sans tuyau, insérer le capuchon
plat d’admission (E) sur la goulotte à poussière comme
indiqué à la figure 13.
CÂBLAGE DE MOTEURS TRIPHASÉS
OU MONOPHASÉS
confier l’installation à un électricien
professionnel pour garantir un câblage et un fonctionnement
sécuritaires et corrects.
désactiver le courant à la source
avant d’effectuer le câblage de l’appareil.
MODÈLE 50-764, CÂBLAGE POUR MOTEUR
TRIPHASÉ À UNE TENSION DE 230 VOLTS
Le dépoussiéreur est livré avec un contrôleur pour le moteur
et le démarreur magnétique. Pour répondre aux exigences
du Code, le dépoussiéreur doit être relié en permanence au
réseau électrique de l’édifice et mis à la terre.
1. Pour brancher le dépoussiéreur à un réseau électrique,
retirer le couvercle du contrôleur (A) fig. 14.
2. Passer le fil triphasé par le trou d’accès (B) fig. 14, au
haut du boîtier du contrôleur et relier les trois fils actifs aux
bornes (C) fig. 15, et le fil vert à la vis de mise à la terre (D).
S’ASSURER DE REMETTRE
LE COUVERCLE EN PLACE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
NE PAS INSÉRER DE DOIGTS OU
TOUT AUTRE OBJET ÉTRANGER DANS LA GOULOTTE
À POUSSIÈRE.
S’ASSURER QUE L’APPAREIL
SOIT CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
A
B
Fig. 13
A
B
C
D
E
Fig. 14
A
B
Model 50-765
Model 50-764
3. Une fois l’appareil branché, s’assurer que le moteur tourne
bien dans la bonne direction en observant la direction de la
rotation du ventilateur du souffleur. Le ventilateur devrait tourner
en sens horaire. Il est possible d’inverser la rotation du moteur
en interchangeant n’importe quel deux fils des trois fils actifs
entrants qui sont reliés aux bornes (C) fig. 15.
S’ASSURER DE DÉBRANCHER
L’APPAREIL À LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT
D’INVERSER LES FILS.
28
FONCTIONNEMENT AVEC UNE
TENSION DE 460 VOLTS
Le fonctionnement du modèle 50-764, à une tension
de 460 volts, exige le remplacement du démarreur et la
reconfiguration des connexions internes du moteur. Le
démarreur est disponible auprès de la plupart des
fournisseurs de pièces électriques industrielles. Confier
l’installation à un électricien professionnel.
NE PAS CÂBLER l’appareil pour une
tension de 460 volts sans remplacer le démarreur. Une
telle pratique risquera d’endommager l’appareil et pourrait
entraîner des blessures corporelles.
MODÈLE 50-765, CÂBLAGE
POUR MOTEUR MONOPHASÉ
Le dépoussiéreur est livré avec un contrôleur pour le moteur
et le démarreur magnétique. Pour répondre aux exigences
du Code, le dépoussiéreur doit être relié en permanence au
réseau électrique de l’édifice et mis à la terre.
1. Pour brancher le dépoussiéreur à un réseau électrique,
retirer le couvercle du contrôleur (A) fig. 14.
2. Passer le fil monophasé par le trou d’accès (B) fig. 14,
au haut du boîtier du contrôleur et relier les deux fils actifs
aux bornes (E) fig. 16, et le fil vert à la vis de mise à la terre
(F).
S’ASSURER DE REMETTRE
LE COUVERCLE EN PLACE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
NE PAS INSÉRER DE DOIGTS OU
TOUT AUTRE OBJET ÉTRANGER DANS LA GOULOTTE
À POUSSIÈRE.
S’ASSURER QUE L’APPAREIL SOIT
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Fig. 15
D
F
E
Fig. 16
C
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
DÉPOUSSIÉREUR
1. Les boutons de démarrage (A) et d’arrêt (B) sont logés à
l’avant du boîtier moteur comme indiqué à la figure 17. Pour
démarrer l’appareil, appuyer sur le bouton « ON » (A).
2. Pour l’arrêter, appuyer sur le bouton « OFF » (B).
FONCTIONNEMENT
POUR LA SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR, NE PAS UTILISER L’APPAREIL AVEC DES GOULOTTES À
POUSSIÈRE SANS CAPUCHONS OU TUYAUX. LE VENTILATEUR LOGÉ À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER DU SOUFFLEUR
EST ACCESSIBLE PAR L’ORIFICE D’ADMISSION DE LA POUSSIÈRE ET PEUT S’AVÉRER DANGEREUX. TOUJOURS
PORTER DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. NE PAS PORTER DE BIJOUX ET ÉLOIGNER LES DOIGTS ET TOUT OBJET
ÉTRANGER DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE. SUIVRE LES CONSIGNES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DU PRÉSENT
MANUEL.
A
B
Fig. 17
A
B
Model 50-765
Model 50-764
29
Fig. 18
C
VERROUILLAGE DE
L’INTERRUPTEUR EN POSITION
D’ARRÊT POUR LE MODÈLE 50-764
IMPORTANT : lorsque l’appareil n’est pas utilisé, verrouiller
le bouton de démarrage (A) fig. 17, pour empêcher toute
utilisation non autorisée, en passant un cadenas (C) fig. 18,
muni d’une boucle de 4,75 mm (3/16 po) de diamètre, dans
le trou au côté du bouton.
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance
ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à
1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
VERROUILLAGE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION POUR LE MODÈLE 50-765
IL EST IMPOSSIBLE DE VERROUILLER L’INTERRUPTEUR DU MODÈLE 50-765 EN POSITION
D’ARRÊT. VEUILLEZ VERROUILLER LA SOURCE D’ALIMENTATION POUR EMPÊCHER TOUTE UTILISATION NON
AUTORISÉE.
LORS DE L’UTILISATION DU DÉPOUSSIÉREUR, NE PAS ASPIRER DES SUBSTANCES QUI
BRÛLENT, QUI COUVENT UN FEU OU QUI ÉMETTENT DE LA FUMÉE COMME DES ALLUMETTES, CIGARETTES OU
CENDRES CHAUDES.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL POUR ASPIRER DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DÉFLAGRANTS
COMME DU CHARBON, DU GRAIN OU AUTRE MATÉRIEL FIN COMBUSTIBLE.
NE PAS ASPIRER DES MATIÈRES DANGEREUSES, TOXIQUES OU CANCÉRIGÈNES COMME
L’AMIANTE, UN PESTICIDE OU DES RÉSIDUS DE PEINTURE AU PLOMB.
ENTRETIEN
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être net-
toyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants
peuvent dissoudre ou endommager le matériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire
lors de l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise
de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
30
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-CableDelta
fournisseur, de Porter-CableDelta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés
avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-
Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
ACCESSOIRIES
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour
en commander, consulter notre site Web au servicenet.
deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès
d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278
pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance
personnalisée de techniciens bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un
entretien ou un changement de pièce. Pour de plus
amples renseignements à propos de Delta Machinery,
ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous
SERVICE
garantie autorisé, consulter notre site Web au www.
deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278
pour le service à la clientèle. Toutes les réparations
effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement
garanties contre les défauts de matériaux et de main-
d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations
effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire
à Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product
Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations
figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
GARANTIE
Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltamachinery.com.
Garantie limitée de deux ans
Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui,
dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition
que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé
accompagné d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de
vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des produits Delta réusinés est de 180 jours. Delta peut demander
que les moteurs électriques soient retournés (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue
d'une inspection, d'une réparation ou d'un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure
normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique
d'un centre de réparation ou d'un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour responsable des
dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours
exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité
marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par Delta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Delta 50-764 Manuel utilisateur

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues