Hama 00186379 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
00186379
00087682
“TH-200”
LCDThermometer/Hygrometer
RUS
FIN
BG
H
CZ
SK
P
RO
S
E
PL
D
F
GR
NL
I
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
1
5
8
4
7
3
6
2
9
11
10
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Display
2. Temperaturetrend display (h/°C)
3. MODE button
4. MAX/MIN button
5. SNZ (snooze) button
6. UP button (increase set value)
7. DOWN button (decrease set value)
8. LIGHT button (display light)
9. Battery compartment
10. Stand (removable)
11. Measurement openings (do not cover)
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TH-200 LCDthermometer/hygrometer
•2AAA battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work
to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
Inserting the battery
•Open the battery compartment (9), insert the battery/batteries, ensuring that
the batteries areinserted correctly in terms of polarity,and then close the battery
compartment (9). The thermometer is now ready for use.
Replacing the batteries
•Ifthe display (1) becomes dimmer,you must replace the battery.
•When inserting the batteries, ensurethat the polarity is correct.
5. Operation
•Press the MODE button (3) to switch between the three display modes available. The
modes areasfollows (in that order): clock, calendar,alarm.
Note
•The product is usually in clock mode.Ifthe product is in another mode, press the
MODE button (3) until it is in the mode you want.
•When you adjust the settings, the selected item will ash to indicate that it can be set.
5.1 Setting the time format/time
•Inclock mode,press and hold the MODE button (3) for about 4seconds to start setting
the time:
•Hours
•Minutes
•Press the UP (6) or DOWN (7) buttons to select the individual values.
•Press the MODE button (3) to adopt the set value displayed and skip to the next item.
•Press the MODE button (3) to save the settings and return to the normal display.
5.2 Setting the calendar
•Incalendar mode,press and hold the MODE button (3) for about 4seconds to start
setting the calendar:
•Year
•Month
•Day
•Press the UP (6) or DOWN (7) buttons to select the individual values.
•Press the MODE button (3) to adopt the set value displayed and skip to the next item.
•Press the MODE button (3) to save the settings and return to the normal display.
Note
•The weekday is set automatically when setting the date manually.
•Ifyou do not make an entry for several minutes, you automatically exit the setup
mode. The settings that weremade up to that point arenot saved!
5.3 Switching between the 12/24-hour display formats
Press and hold the UP button (6) for about four seconds to switch between 12-hour and
24-hour time formats, AM or PM appears beforethe time.
5.4 Setting the alarm
•Repeatedly press the MODE button (3) to enter alarm mode.
•Press and hold the MODE button (3) for about four seconds to start setting the alarm.
•Hours
•Minutes
•Press the UP (6) or DOWN (7) buttons to select the individual values.
•Press the MODE button (3) to adopt the set value displayed and skip to the next item.
•Press the MODE button (3) to save the settings and return to the normal display.
5.5 Temperature measurements, maximum/minimum display
•Press the DOWN button (7) when in any mode to choose between °C (Celsius) and °F
(Fahrenheit).
•Press the MAX/MIN button (4) to display the maximum or minimum recorded values for
temperatureand humidity.
4
5.6 Alarm
•Intime or calendar mode,press the UP button (6) to switch the alarms on or off.Ifone
of these symbols appears on the display,the relevant functions areactivated.
•Ifthe alarm is switched on, it will stop going off automatically after about 1minute or
when the SNZ (5) or LIGHT (8) button is pressed. If you press the SNZ button (5), the
alarm will go off again four times.
5.7 Temperature trend display (2)
This display shows the temperaturetrend over the last 12, 6, 3, 2or1hour(s), within amax.
range of +/- Cor+/- 5.4 °F.Itisonly for informational purposes; you cannot make any
settings on this display.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
Power supply
3,0V
2xAAA
Measuring range
Temperature
C-+50 °C
Measuring range
Humidity
30% -85%
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/
EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our environment.
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Vielen Dank,dassSie sichfür einHamaProduktentschiedenhaben!
Nehmen Siesich Zeit undlesen Sie diefolgenden Anweisungen undHinweise zunächst
ganzdurch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschliend an einemsicheren Ort
auf ,umbei Bedarf darin nachschlagenzukönnen. SolltenSie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitunganden neuenEigentümer weiter.
1. Erklärung vonWarnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•LCD-Thermo-/Hygrometer TH-200
•2AAABatterien
•dieseBedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für denprivaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Siedas Produkt vorSchmutz, Feuchtigkeitund Überhitzungund verwenden
Sieesnur in trockenenUmgebungen.
•Betreiben Siedas Produkt nichtinunmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkterSonneneinstrahlung.
•Betreiben Siedas Produkt nichtaußerhalb seinerinden technischenDaten
angegebenenLeistungsgrenzen.
•Lassen Siedas Produkt nicht fallen undsetzen SieeskeinenheftigenErschütterungenaus.
•Versuchen Sienicht,das Produkt selbst zuwartenoderzureparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigenFachpersonal.
•NehmenSie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurchverlierensie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
1. Display
2. Anzeige Temperaturentwicklung h/°C
3. MODE Taste
4. MAX/MIN Taste
5. SNZ (Snooze) Taste
6. UP Taste (Einstellwerterhöhen)
7. DOWN Taste (Einstellwert verringern)
8. LIGHT Taste (Displaybeleuchtung)
9. Batteriefach
10. Standfuss (abnehmbar)
11. Messöffnungen (nicht abdecken!)
6
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
Batterieeinlegen
•ÖffnenSie die Batteriefachabdeckung (9),legenSie die Batterie/n polrichtig ein
undschließenSie die Batteriefachabdeckung (9) wieder.Das Thermometer ist
betriebsbereit.
Batteriewechsel
•Wenn dieAnzeigen im Display (1) schwächerwerden, muss dieBatterie ersetzt werden.
•AchtenSie beim Einlegender Batterien aufdie richtigePolung.
5. Betrieb
Drücken Siedie MODE-Taste (3),umzwischen den drei möglichen Anzeige-Modi wechseln
zu können.Diese sind(in dieser Reihenfolge): Uhrzeit, Kalender,Alarm.
Hinweis
•Normalerweise bendet sich das Produkt im Uhrzeit-Modus.Drücken Sie
die MODE-Taste (3), wenn sich das Produkt in einem andern Modus bendet,
solange, bis sich das Produkt im gewünschten Modus bendet.
•Bei Einstellungen wirddurch Blinken der ausgewählte Position signalisiert, dass
diese eingestellt werden kann.
5.1Einstellung Zeitformat/Uhrzeit
•Drücken undhaltenSie im Uhrzeit-Modus die MODE-Taste (3) für ca. 4Sekunden, um
zurUhrzeiteinstellungzuwechseln:
•Stunden
•Minuten
•Drücken Sie zumAuswählen dereinzelnen Werte die UP (6) oder DOWN (7)-Taste.
•Drücken Sie die MODE-Taste (3),umden angezeigten Einstellungswert zu übernehmen
undzur nächsten Position zu springen.
•Drücken Sie die MODE-Taste (3),umdie Einstellungen zu speichern undzur normalen
Anzeige zu wechseln.
5.2Einstellung Kalender
•Drücken und haltenSie im Kalender-Modus die MODE-Taste (3) rca. 4Sekunden,
umzur Kalendereinstellungzuwechseln:
•Jahr
•Monat
•Tag
•Drücken Sie zumAuswählen dereinzelnen Werte die UP (6) oder DOWN (7)-Taste.
•Drücken Sie die MODE-Taste (3),umden angezeigten Einstellungswert zu übernehmen
undzur nächsten Position zu springen.
•Drücken Sie die MODE-Taste (3),umdie Einstellungen zu speichern undzur normalen
Anzeige zu wechseln.
Hinweis
•Die Wochentageinstellung erfolgt automatisch durch die manuelle
Datumseinstellung.
•Erfolgt einige Minuten keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
•Die bis dahin vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert!
5.ndern desAnzeigeformats 12/24-Stunden
Drücken undhaltenSie die UP-Taste (6)für ca.4Sekunden,umzwischen dem12- und24
Stundenformat zu wechseln.Im12-Stundenformatwerden AM bzw. PM vorder Uhrzeit
angezeigt.
5.4Einstellung Alarm
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (3), um in denAlarm-Modus zu gelangen.
7
•Drücken undhalten Siedie MODE-Taste (3) für ca. 4Sekunden, umzur
Alarmeinstellung zu wechseln.
•Stunden
•Minuten
•Drücken Siezum Auswählender einzelnen Werte die UP (6) oder DOWN (7)-Taste.
•Drücken Siedie MODE-Taste (3), um denangezeigtenEinstellungswert zu übernehmen
und zur nächstenPositionzuspringen.
•Drücken Siedie MODE-Taste (3), um dieEinstellungen zu speichern undzur normalen
Anzeige zu wechseln.
5.5Temperaturmessung, Maximum/Minimum
•Drücken Sieineinem beliebigen Modus die DOWN (7)-Taste,umzwischen °C (Celsius)
odeF(Fahrenheit) auszuwählen.
•Drücken Siedie MAX/MIN-Taste (4),umdie Maximal-oderMinimalwerteder
Temperatur-und Luftfeuchtigkeitsaufzeichnunganzuzeigen.
5.6 Alarm
•Drücken SieimUhrzeit- oder Kalender -Modus die UP (6)-Taste, um dieAlarmtöne
ein-oderauszuschalten. BeiimDisplaydargestelltem Symbol sind diejeweiligen
Funktionen eingeschaltet.
•Bei eingeschaltetem Alarm verstummtder Alarmton automatisch nach ca. 1Min.oder
nach einem Druckauf die SNZ (5) oder LIGHT-Taste (8). Nach einem Druck aufdie
SNZ-Taste (5)wirdder Alarm viermalwiederholt.
5.7 Anzeige Temperaturentwicklung(2)
Diese Anzeige informiert über dieTemperaturentwicklung innerhalb der letzten 12, 6, 3,
2, 1-Stunden,imBereichvon max. +/-3°C oder+/- 5,4°F .Sie ist rein informativ, ohne
Einstellmöglichkeiten.
6. Wartung und Pflege
ReinigenSie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien, leichtfeuchtenTuchund verwenden
Sie keine aggressivenReiniger. AchtenSie darauf,dasskeinWasser in das Produkteindringt.
7. Haftungsausschluss
Die HamaGmbH &CoKbernimmt keinerleiHaftungoderGewährleistungfür
Schäden,die ausunsachgemäßer Installation, Montage undunsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einerNichtbeachtung derBedienungsanleitung und/ oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. TechnischeDaten
Stromversorgung
3,0V
2xAAA
Messbereich
Temperatur
0°C -+50 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit
30% -85%
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunktder Umsetzung der europäischen Richtlinien2012/19/EU
und2006/66/EGinnationalesRecht giltfolgendes:
Elektrische undelektronische Geräte sowieBatteriendürfennichtmit dem
Hausmüllentsorgtwerden. DerVerbraucherist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Gerätesowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder
an dieVerkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regeltdas jeweilige Landesrecht.
Das Symbol aufdem Produkt, derGebrauchsanleitung oder derVerpackung weist aufdiese
Bestimmungenhin. Mitder Wiederverwertung,der stoichen Verwertungoder anderen
Formen derVerwertung vonAltgeräten/Batterien leistenSie einenwichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
8
Éléments de commande et d'affichage
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Thermomètre/hygromètre LCDTH-200
•2piles AAA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas
le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
F Mode d‘emploi
1. Écran
2. Achage d’évolution des
températures h/°C
3. Touche MODE
4. Touche MAX/MIN
5. Touche SNZ (Snooze)
6. Touche UP (diminution de la valeur
en cours de réglage)
7.
Touche DOWN (augmentation de la
valeur en cours de réglage)
8. Touche LIGHT (éclairage de l‘écran)
9. Compartiment àpile
10. Pied (amovible)
11. Fentes de mesure(ànepas recouvrir)
9
Avertissement –concernant les piles
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
4. Mise en service
Insertion de la pile
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpile (9), insérez la/les pile(s)
conformément aux indications de polarité, puis refermez le couvercle du
compartiment àpile (9). Votrethermomètreest alors prêt àfonctionner.
Remplacement de la pile
•Veuillez remplacer la pile dès que l’achage à l’écran (1) baisse.
•Veillez àrespecter les indications de polarité lors de l’insertion de la pile
5. Fonctionnement
Appuyez sur la touche MODE (3) pour sélectionner un des trois différents modes
d’achage. Ces modes lent dans l’ordresuivant : heure, calendrier,alarme.
Remarque
•Normalement, le produit se trouve en mode Heure.Appuyez sur la touche
MODE (3) jusqu’à atteindrelemode souhaité dans le cas le produit est dans
un autremode.
•Pendant le réglage, le clignotement indique que la position sélectionnée peut
êtreréglée.
5.1 Réglage de l’heure et de son format d’affichage
•Enmode Heure, appuyez sur la touche MODE (3) et maintenez-la enfoncée pendant
env.4secondes pour sélectionner le réglage de l’heure:
•Heures
•Minutes
•Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) pour sélectionner les valeurs.
•Appuyez sur la touche MODE (3) pour adopter la valeur achée et passer au réglage
suivant.
•Appuyez sur la touche MODE (3) pour sauvegarder les réglages et retourner à
l’achage normal.
5.2 Réglage du calendrier
•Enmode Calendrier,appuyez sur la touche MODE (3) et maintenez-la enfoncée
pendant env.4secondes pour sélectionner le réglage du calendrier :
•Année
•Mois
•Jour
•Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) pour sélectionner les valeurs.
•Appuyez sur la touche MODE (3) pour adopter la valeur achée et passer au réglage
suivant.
•Appuyez sur la touche MODE (3) pour sauvegarder les réglages et retourner à
l’achage normal.
Remarque
•Lejour de la semaine est réglé automatiquement lors du réglage de la date.
•Lemode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant quelques minutes.
•Les réglages effectués jusque-là seront sauvegardés.
5.3 Modification du format d'affichage 12 heures /24heures
Maintenez la touche UP (6) enfoncée pendant env.4secondes andecommuter entre
l’achage de l’heureauformat 12 heures ou 24 heures. AM ou PM apparaît avant les
chiffres de l‘heurelorsque le format 12 heures est sélectionné.
10
5.4 Réglage de l’alarme
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (3) andesélectionner le mode alarme.
•Maintenez la touche MODE (3) enfoncée pendant env.4secondes ande
sélectionner le réglage de l’alarme.
•Heures
•Minutes
•Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) pour sélectionner les valeurs.
•Appuyez sur la touche MODE (5) pour adopter la valeur achée et passer au réglage
suivant.
•Appuyez sur la touche MODE (5) pour sauvegarder les réglages et retourner à
l’achage normal.
5.5 Mesure de la température et affichage des valeurs maximale/minimale
•Dans n’importe quel mode,appuyez sur la touche DOWN (7) pour sélectionner °C
(Celsius) ou °F (Fahrenheit).
•Appuyez sur la touche MAX/MIN (4) pour acher les valeurs maximale ou minimale
de températureetdel’humidité de l’air en mémoire.
5.6 Alarme
•Enmode HeureouCalendrier,appuyez sur la touche UP (6) pour activer ou
désactiver les sonneries d’alarme. La fonction concernée est activée lorsqu’une icône
apparaît àl’écran.
•Avec l’alarme activée, la sonnerie s’arrête automatiquement au bout d’env.1min.,
ou après avoir appuyé sur la touche SNOOZE (5) ou LIGHT (8). L’alarme sonner
nouveau quatrefois si vous appuyez sur la touche SNOOZE (5).
5.7 Affichage de l’évolution de la température (2)
Cet achage vous informe sur l’évolution de la températureaucours des 12, 6, 3ou2
dernières heures, voiredel’heureprécédente, dans une plage de +/- 3°C ou +/- 5,4°F
maxi. Cette fonction est purement informative et ne peut êtreréglée.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Stromversorgung
3,0V
2xAAA
Messbereich
Temperatur
0°C -+50 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit
30% -85%
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection
de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettr
un revendeur.Enpermettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C‘est un geste écologique.
11
Elementos de manejo eindicadores
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Termómetro/higrómetroLCD TH-200
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia)
.
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
E Instrucciones de uso
1. Pantalla
2. Visualización de la evolución de la
temperaturaenh/°C
3. Tecla MODE
4. Tecla MAX/MIN
5. Tecla SNZ (Snooze)
6. Tecla UP (aumentar el valor de ajuste)
7.
Tecla DOWN
(disminuir el valor de ajuste)
8.
Tecla LIGHT
(iluminación de la pantalla)
9. Compartimento parapilas
10. Pie (desmontable)
11. Aperturas paralamedición
(¡No deben cubrirse!)
12
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
4. Puesta en funcionamiento
Colocación de la pila
•Abralacubierta del compartimento parapilas (9), coloque la(s) pila(s) atendiendo
alapolaridad correcta yvuelva acerrar la cubierta del compartimento parapilas
(9). El termómetroestá listo parafuncionar.
Cambio de la pila
•Silovisualizado en la pantalla (1) pierde contraste, es necesario cambiar la pila.
•Ala horadecolocar las baterías, asegúrese de que la polaridad es correcta.
5. Funcionamiento
Pulse la tecla MODE (3) paracambiar entrelos tres modos de visualización posibles.
Estos son (por orden): Hora, calendario, alarma.
Nota
•Normalmente, el producto se encuentraenelmodo de hora. Si el producto se
encuentraenotromodo, pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (3) hasta que
el producto entreenelmodo deseado.
•Enelajuste, el parpadeo de una posición indica que es posible ajustar la posición
seleccionada.
5.1 Ajuste de la hora/el formato de hora
•Enelmodo de hora, pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (3) durante aprox. 4
segundos paracambiar al ajuste de la hora:
•Horas
•Minutos
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla UP (6) o DOWN (7).
•Pulse la tecla MODE (3) paraaceptar yaplicar el valor de ajuste visualizado ysaltar
alasiguiente posición.
•Pulse la tecla MODE (3) paraguardar los ajustes ycambiar alavisualización normal.
5.2 Ajuste del calendario
•Enelmodo de calendario,pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (3) durante
aprox. 4segundos paracambiar al ajuste del calendario:
•A
ño
•Mes
•Día
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla UP (6) o DOWN (7).
•Pulse la tecla MODE (3) paraaceptar yaplicar el valor de ajuste visualizado ysaltar
alasiguiente posición.
•Pulse la tecla MODE (3) paraguardar los ajustes ycambiar alavisualización normal.
Nota
•Elajuste del día de la semana se efectúa automáticamente mediante el ajuste
manual de la fecha.
•Sinoseintroduce ningún dato en algunos minutos, se abandona automáticamente
el modo de ajuste. Se guardan los ajustes realizados hasta ese momento.
5.3 Modificación del formato de visualización de 12/24 horas
Pulse ymantenga pulsada la tecla UP (6) durante aprox. 4segundos paracambiar
entrelos formatos de 12 y24horas. En el formato de 12 horas se visualiza AM o PM
delante de la hora.
5.4 Ajuste de la alarma
•Pulse repetidamente la tecla MODE (3) paraacceder al modo de alarma.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (3) durante aprox. 4segundos para
cambiar al ajuste de la alarma.
•Horas
•Minutos
13
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla UP (6) o DOWN (7).
•Pulse la tecla MODE (3) paraaceptar yaplicar el valor de ajuste visualizado ysaltar
alasiguiente posición.
•Pulse la tecla MODE (3) paraguardar los ajustes ycambiar alavisualización normal.
5.5 Medición de la temperatura, visualización de máximos/mínimos
•Desde cualquier modo,pulse la tecla DOWN (7) paraseleccionar entrC(Celsius)
F(Fahrenheit).
•Pulse la tecla MAX/MIN (4) paramostrar los valores máximos omínimos de los
registros de temperaturayhumedad.
5.6 Alarma
•Desde los modos de horaodecalendario,pulse la tecla UP (6) paraactivar o
desactivar los tonos de alarma. La visualización del símbolo en la pantalla indica que
las funciones correspondientes están activadas.
•Con la alarma activada, el tono de alarma se silencia automáticamente pasado aprox.
1minuto otraspulsar la tecla SNZ (5) olatecla LIGHT (8). Pulsando la tecla SNZ
(5), la alarma se repite hasta cuatroveces.
5.7 Visualización de la evolución de la temperatura (2)
Esta visualización informa sobrelaevolución de la temperaturaalolargo de las últimas
12, 6, 3, 2, 1hora(s), con un rango de desviación de máx. +/- 3°C o+/- 5,4°F.Esta
información se visualiza con nes meramente informativos, sin posibilidades de ajuste.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
ntación de corriente
3,0 V
2AAA
Rango de medición
Temperatura
C-+50 °C
Rango de medición
Humedad
30% -85%
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado
allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
14
Органы управления ииндикации
1. Дисплей
2. Индикация изменения температуры ч/°C
3. Кнопка MODE
4. Кнопка MAX/MIN
5. Кнопка SNZ (автоповтор сигнала будильника)
6. Кнопка UP (увеличение значения)
7. Кнопка DOWN (уменьшение значения)
8. Кнопка LIGHT (подсветка дисплея)
9. Отсекбатарей
10. Подставка (съемная)
11. Отверстие датчика (не закрывать!)
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести
копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Термометр игигрометр сЖКД TH-200
•2батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречьотгрязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается
производить толькоквалифицированному персоналу.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание. Техникабезопасности
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи с
бытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при
хранении, зарядкеииспользовании.
R Руководство по эксплуатации
15
4. Ввод вэксплуатацию
Загрузка батарей
Откройте крышку отсека батарей (9), вставьте батареи, соблюдая полярность,
за
тем закройте крышку отсе
ка ба
та
рей (9). Те
рмометр го
то
во крабо
те.
Порядок замены батареи
Замену батарей следует производить при потускнении индикации дисплея (1).
При загрузкебатарей соблюдайте полярность.
5. Эксплуатация
Переключение между 3 режимами индикациями осуществляется кнопкой MODE
(3). Порядок переключения: время, календарь, будильник.
Примечание
Внормальном состоянии прибор находится врежиме индикации времени.
Выберите нужный режим спомощью кнопки MODE (3).
Во время настройки значение параметра мигает.
5.1 Настройка формата индикации времени/часов
Врежиме индикации времени нажмите иоколо 4 секунд удерживайте кнопку
MODE (5), чтобы перейти внастройку часов:
Час
Минуты
Чтобы выбрать значение, нажмите кнопку UP (6) или DOWN (7).
Чтобы применить значение иперейти кследующему параметру, нажмите
кнопку MODE (3).
Чтобы сохранить настройку иперейти внормальный режим, нажмите кнопку
MODE (3).
5.2 Настройка календаря
Врежиме календаря нажмите иоколо 4 секунд удерживайте кнопку MODE (3),
чтобы перейти внастройку времени срабатывания будильника:
Год
Месяц
Число месяца
Чтобы выбрать значение, нажмите кнопку UP (6) или DOWN (7).
Чтобы применить значение иперейти кследующему параметру, нажмите
кнопку MODE (3).
Чтобы сохранить настройку иперейти внормальный режим, нажмите кнопку
MODE (3).
Примечание
День недели устанавливается автоматически после настройки даты.
Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не
производилось втечение нескольких минут.
Измененные параметры при этомнесохраняются!
5.3 Настройка формата индикации времени 12/24
Чтобы переключить форматы индикации времени (12-часовой или 24-часовой),
нажмите иок.4секунд удерживайте кнопку UP (6). В 12-часовом формате
половины суток обозначаютсязначками AM и PM.
5.4 Настройкабудильника
Чтобы включить режим будильника, несколькораз нажмите кнопку MODE (3).
Врежиме будильника нажмите иоколо 4 секунд удерживайте кнопку MODE (3),
чтобы перейти внастройку времени срабатывания будильника.
Час.
Минуты
Установка значения осуществляется кнопкой UP (6) или DOWN (7).
Чтобы применить значение иперейти кследующему параметру, нажмите
кнопку MODE (3).
Чтобы сохранить настройку иперейти внормальный режим, нажмите кнопку
MODE (3).
16
5.5 Измерение температуры, индикация максимальных/минимальных
значений
Влюбом режиме нажмите кнопку DOWN (7), чтобы установить единицу
измерения температуры (°C или °F).
Чтобы отобразить максимальные или минимальные значения температуры и
влажности, нажмите кнопку MAX/MIN (4).
5.6 Будильни
Врежиме индикации времени или календаря нажмите кнопку UP (6), чтобы
включить/выключить сигнал будильника. Если значок отображается, значит
соответствующая функция активна.
Если будильник включен, то сигнал переходит на паузу приблизительно через 1
минуту или при нажатии на кнопку SNZ (5) или кнопку LIGHT (8). При нажатии
кнопки SNZ (5) сигнал будильника повторяется 4 раза.
5.7 Индикация изменения температуры (2)
Режим показывает динамику изменения температуры за последние 12, 6,
3, 1 и 1 час вдиапазоне от макс.+/- 3°C или +/- 5,4°F. Режим служит лишь
информативным целям инастройкенеподлежит
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Технические характеристики
Питание
3,0 В
2 хААА
Диапазон измерения
Температура
0°C -+50 °C
Диапазон измерения
Влажность воздуха
30% -85%
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы,
атакжебатареи иаккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при
другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями,
вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и
аккумуляторов.
17
Elementi di comando eindicazioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•TermoigrometroLCD TH-200
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso
3.
Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiarebatterie vecchie
enuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie.
Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
I Istruzioni per l‘uso
1. Display
2. Indicazione sviluppo temperatura
h/°C
3. Tasto MODE
4. Tasto MAX/MIN
5. Tasto SNZ (snooze)
6. Tasto UP (aumento del valore
attuale)
7. Tasto DOWN (diminuzione del
valoreattuale)
8. Tasto LIGHT (illuminazione display)
9. Vano batterie
10. Piedistallo (amovibile)
11. Aperturedimisurazione
(non coprire!)
18
Attenzione –Batterie
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme.
4. Messa in esercizio
Inserimento della batteria
•Aprireilcoperchio del vano batterie (9), inserirela/le batteria/e con la polarità
corretta erichiudereilcoperchio del vano batterie (9). Il termometrpronto per
l’esercizio.
Sostituzione della batteria
•Quando le scritte sul display (1) si indeboliscono, la batteria deve esseresostituita.
•Prestareattenzione, inserendo le batterie, che la polarità sia corretta
.
5.
Esercizio
Premereiltasto MODE (3) per passaretra le diverse modalità di visualizzazione. Esse sono (in
questa sequenza): ora, data, sveglia
.
Avvertenza
•Difabbrica il prodotto si trova nella modalità ora. Se si trova in un’altramodalità,
premereiltasto MODE (3) , nché non si giunge nella modalità desiderata.
•Durante le impostazioni, il lampeggiamento segnala che si può impostarela
posizione selezionata.
5.1 Impostazione formato data/ora
•Nella modalità ora, tenerepremuto il tasto MODE (5) per ca. 4secondi per passare
all‘impostazione dell‘ora:
•Ore
•Minuti
•Per selezionareisingoli valori, premereiltasto UP (6) o DOWN (7).
•Premeredirettamente il tasto MODE (3) per salvareilvalorevisualizzato epassare
alla posizione successiva.
•Premereiltasto MODE (3) per salvareleimpostazioni epassarealla visualizzazione
normale.
5.2 Impostazione Calendario
•Nella modalità calendario, tenerepremuto il tasto MODE (3) per ca. 4secondi per
passareall‘impostazione della dati:
•Anno
•Mese
•Giorno
•Per selezionareisingoli valori, premereiltasto UP (6) o DOWN (7).
•Premeredirettamente il tasto MODE (3) per salvareilvalorevisualizzato epassare
alla posizione successiva.
•Premereiltasto MODE (3) per salvareleimpostazioni epassarealla visualizzazione
normale.
Avvertenza
•L’impostazione dei giorni della settimana avviene automaticamente mediante
l’impostazione manuale della data.
•Seper alcuni minuti non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente
dalla modalità d‘impostazione. Le impostazioni effettuate noravengono salvate!
5.3 Modifica del formato di visualizzazione 12/24 ore
Premereetenerepremuto il tasto UP (6) per ca. 4secondi per passaredalla selezione 12
a24ore,prima dell‘oraviene visualizzato AM o PM.
5.4
Impostazioni calendario
•Premereripetutamente il tasto MODE (3) per passarealla modalità sveglia.
•Per passarealla modalità sveglia, premereetenerepremuto il tasto MODE (3) per
ca. 4secondi,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hama 00186379 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues