6160
Français
Français
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PLONGÉE
●
Observez strictement les précautions suivantes pour vous livrer à une plongée sûre et agréable avec l’Ordinateur de plongée SEIKO Cal. DH33.
● Vérifiez que:
• la montre fonctionne normalement.
• il n’y a aucune griffe ou fissure visible sur le bracelet ou
le verre.
• le bracelet est solidement attaché au boîtier de la montre.
• l’indication de charge de pile (symbole de pile) n’apparaît
pas sur l’affichage.
• tous les segments de l’affichage ne clignotent pas.
• le voyant de palier d’altitude ne clignote pas.
• tous les neuf traits de l’indicateur d’azote résiduel ne sont
AVANT LA PLONGÉE
● Ne restez pas sous l’eau au-delà des limites de non-
décompression.
● Lorsque vous êtes descendu en dessous de 15 m (50 pieds),
veillez à effectuer un arrêt de sécurité en remontée entre 3 et
6 m (10 à 20 pieds). Si la montre donne un avertissement de
décompression, il est conseillé de rester à la profondeur
d’arrêt de décompression pendant plus longtemps que la
durée d’arrêt, indiquée par la montre.
* Pendant l’arrêt de décompression, veillez à vérifier la quantité
d’air restant dans votre bouteille.
● La montre n’indique pas la quantité d’air dans la bouteille.
Pour la vérifier, utilisez un manomètre submersible.
● Par souci de sécurité, utilisez d’autres équipements, tels qu’un
ordinateur de plongée, un profondimètre et une autre montre
de plongée en association avec celle-ci.
● La montre ne peut pas vous servir de “compagnon”. Respectez
les règles de la plongée et ne vous aventurez jamais seul si
vous portez la montre à votre poignet.
● De brusques changements d’altitude sont extrêmement
dangereux pour la santé après la plongée. Ne dépassez jamais
les paliers d’altitude, indiqués par la montre.
EN GÉNÉRAL
pas allumés.
* Si vous constatez une des anomalies ci-dessus, n’utilisez pas la
montre pour la plongée.
● Si la température de la montre est beaucoup plus élevée que
celle de l’eau, par exemple si elle est restée en plein soleil
avant de la mettre dans l’eau, la mesure de profondeur de
l’eau risque de ne pas être exacte. Dans ce cas, trempez la
montre dans l’eau pendant 5 minutes environ avant de l’utiliser
pour la plongée.
● Assurez-vous que le pourcentage réel d’oxygène dans votre
bouteille (FO
2) est correctement réglé pour la montre. Il ne
sera pas possible de ré-ajuster le FO
2 sous l’eau.
● Assurez-vous que les unités de mesure de profondeur et de
température sont réglées selon vos besoins. Un choix est
possible entre “mètre (m) et centigrade (° C)” ou “pied (ft) et
Fahrenheit (° F)”.
● Prenez soin de ne pas cogner la montre contre des objets durs,
tels des rochers.
● Assurez-vous que la montre indique correctement la
profondeur actuelle. Si “- - -” ou “Err” apparaît alors que la
profondeur actuelle est moins de 100 m (329 ft), cessez
immédiatement d’utiliser la montre et servez-vous d’un autre
équipement, comme un ordinateur de plongée, un
profondimètre et une autre montre de plongée que vous avez
apporté avec vous.
● Pendant le mode Plongée, l’affichage ne peut pas être changé
à un mode autre que Heure/calendrier par pression sur le
bouton “C”.
● En fonction du milieu aquatique où la montre est utilisée, il se
peut que les bips sonores de la sonnerie ordinaire et des
avertissements ne parviennent pas à vos oreilles.
● La montre mesure la profondeur de l’eau en se basant sur une
PENDANT LA PLONGÉE
eau de mer d’un poids volumique de 1,03. Par conséquent,
lorsque la montre est utilisée dans l’eau douce, par exemple
dans un lac, la profondeur affichée doit être corrigée en la
multipliant par 1,03. Cependant, les limites de décompression
seront calculées et affichées normalement, sans ajustement.
Ex.) Si la profondeur d’eau affichée est 19,4 m (64 ft) dans l’eau
douce (poids volumique 1,00), la profondeur réelle sera:
19,4 m x 1,03/1,00 20,0 m (66 ft)
● Prenez soin de rincer la montre dans de l’eau douce pour
éliminer toute eau de mer, huile, sable, etc.
● Après avoir nettoyé la montre à l’eau douce, essuyez-la
convenablement.
● Si la montre est trempée pendant longtemps dans de l’eau
douce pour en enlever le sel ou pour d’autres raisons, la
fonction d’auto-détection agit et elle consomme l’énergie de
la pile.
● Si un grain de sable ou un objet quelconque est coincé dans
le capteur de pression, rincez la montre dans de l’eau douce.
N’utilisez jamais un objet pointu ou de l’air pulsé pour le
débloquer. Si un corps étranger adhère au capteur de pression
et ne peut pas être éliminé, consultez le détaillant chez qui
vous avez acheté la montre.
● Veillez à ne pas exposer le capteur de pression à des solvants,
tels qu’alcool ou essence, car ceci pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
● Lorsque la durée d’intervalle en surface est inférieure à 10
minutes, les réglages Heure/calendrier, FO
2 et de correction
de l’heure ne sont pas possibles.
● Si une mesure dépasse la plage admissible de la montre, tous
les segments de l’affichage clignotent. Dans ce cas, la montre
ne peut plus être utilisée pendant 48 heures après la fin de la
plongée.
APRÈS LA PLONGÉE
Page
AVERTISSEMENT ...................................................... 58
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PLONGÉE ........... 60
CARACTÉRISTIQUES ................................................. 62
BOUTONS ET CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE .... 63
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES ............ 64
■ FONCTION L’HEURE / CALENDRIER ...................... 64
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER ............. 64
■ FONCTION SONNERIE ORDINAIRE ....................... 65
RÉGLAGE DE LA SONNERIE ORDINAIRE ................... 65
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
ORDINAIRE ET DU TOP HORAIRE ............................... 65
■ LAMPE D’ÉCLAIRAGE ............................................. 66
■ FONCTION CORRECTION DE L’HEURE ................. 67
UTILISATION DE LA FONCTION CORRECTION DE L’HEURE ...
67
UTILISATION DES FONCTIONS D’ORDINATEUR
DE PLONGÉE .............................................................. 68
■ FONCTION PLONGÉE NITROX ............................... 68
RÉGLAGE DE FO2 ...................................................................................... 68
■ COMPENSATION D’ALTITUDE ............................... 70
■ SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE .................. 70
RÉGLAGE DES UNITÉS DE PROFONDEUR ET DE ......
TEMPÉRATURE ............................................................ 70
■ FONCTION PLAN DE PLONGÉE ............................. 71
UTILISATION DE LA FONCTION PLAN DE PLONGÉE . 71
■ FONCTION PLONGÉE .............................................. 72
AFFICHAGE PENDANT LA PLONGÉE .......................... 72
AFFICHAGE APRÈS LA PLONGÉE ............................... 75
■ FONCTION REGISTRE DE PLONGÉE ..................... 76
RAPPEL DES DONNÉES DU REGISTRE ....................... 76
TERMINOLOGIE DE CE MANUEL ............................. 79
DÉFINITION DES TERMES ET DU DESIGN DE
BASE DE LA MONTRE ................................................. 79
EXPLICATION DES TERMES ........................................ 80
CHANGEMENT DE LA PILE ....................................... 82
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE .. 83
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 84
FICHE TECHNIQUE ..................................................... 85