Fagor CNC 8040TCO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Réf. 0204 (fra)
CNC 8040 TCO/MCO
Manuel d'Utilisation
iii
INDEX
INTRODUCTION
Conditions de Sécurité ............................................................................................................. 3
Conditions de Renvoi ...............................................................................................................5
Documentation FAGOR pour la CNC 8040-CO ......................................................................... 6
1. CONFIGURATIONS
1.1 Raccordement ............................................................................................................ 2
1.2 Moniteurs .................................................................................................................. 3
1.2.1 Moniteur 10" Couleur ................................................................................................ 3
1.2.2 Moniteur 11" LCD...................................................................................................... 5
1.2.3 Moniteur 14" couleur .................................................................................................7
1.3 Clavier spécifique mode CO ....................................................................................... 9
2. IDÉES GÉNÉRALES
2.1 Modes de travail M/T et CO ...................................................................................... 1
2.2 Clavier ........................................................................................................................ 2
2.3 Personnalisation de la CNC........................................................................................ 4
2.4 Personnalisation du clavier ........................................................................................6
3. TRAVAIL EN MODE MANUEL
3.1 Introduction ...............................................................................................................2
3.2 Contrôle des axes .......................................................................................................6
3.2.1 Unités de travail ......................................................................................................... 6
3.2.2 Présélection de cotes ................................................................................................. 6
3.2.3 Gestion de l’avance des axes (F)................................................................................ 6
3.3 Recherche de référence machine ................................................................................ 7
3.4 Déplacement manuel de la machine............................................................................ 8
3.4.1 Déplacement à une cote programmée......................................................................... 8
3.4.2 Déplacement incrémental ........................................................................................... 8
3.4.3 Déplacement continu ................................................................................................. 9
3.4.4 Déplacement au moyen de manivelle électronique .................................................... 10
3.4.4.1 Modalité manivelle standard...................................................................................... 11
3.4.4.2 Modalité manivelle trajectoire .................................................................................... 12
3.4.4.3 Modalité manivelle d’avance ..................................................................................... 13
3.5 Contrôle d’outils ........................................................................................................ 14
3.5.1 Point unique de changement d’outils ........................................................................ 14
3.5.2 Point de changement d’outil variable......................................................................... 15
3.5.3 Outil motorisé............................................................................................................. 16
3.6 Contrôle de la broche .................................................................................................18
3.6.1 Broche en tr/min......................................................................................................... 19
iv
3.6.2 Vitesse en coupe constante (CSS ) ............................................................................20
3.6.2.1 Travail en vitesse de coupe constante ...................................................................... 21
3.7 Gestion ISO ................................................................................................................ 22
4. TRAVAIL AVEC DES OPÉRATIONS OU CYCLES
4.1 Programmes associés .................................................................................................3
4.2 Routines associées .................................................................................................... 3
4.3 Cycles de fabricant .................................................................................................... 4
4.3.1 Définir l’écran.............................................................................................................4
4.3.2 Fichier de configuration ............................................................................................. 5
4.3.3 Routine associée........................................................................................................ 9
4.3.4 Fichier d’erreurs (P999500) .........................................................................................11
4.4 Accès aux cycles de fabricant depuis le PLC ............................................................. 12
4.5 Introduction de données d’un cycle..........................................................................13
4.6 Simulation et exécution .............................................................................................. 14
4.7 Éditer des cycles en background ...............................................................................14
4.8 Cycle de positionnement ........................................................................................... 15
4.8.1 Définition des données..............................................................................................16
4.8.2 Définition des conditions de la broche ...................................................................... 17
4.8.3 Définition des conditions d’usinage.......................................................................... 17
5. MISE EN MÉMOIRE DE PROGRAMMES
5.1 Liste des programmes en mémoire ............................................................................. 2
5.2 Voir le contenu d’un programme ................................................................................ 3
5.2.1 Voir un des cycles en détail........................................................................................3
5.3 Éditer un nouveau programme pièce ..........................................................................4
5.3.1 Mémorisation d’un bloc ISO ou d’un cycle ...............................................................4
5.4 Effacer un programme pièce ....................................................................................... 5
5.5 Copier un programme pièce dans un autre.................................................................5
5.6 Modifier un programme pièce .................................................................................... 6
5.6.1 Effacer une opération ................................................................................................. 6
5.6.2 Déplacer une opération vers une autre position ........................................................6
5.6.3 Ajouter ou insérer une nouvelle opération ................................................................ 7
5.6.4 Modifier une opération déjà existante........................................................................7
6. EXÉCUTION ET SIMULATION
6.1 Simuler ou exécuter une opération ou cycle............................................................... 2
6.2 Simuler ou exécuter un programme pièce ................................................................... 3
6.2.1 Simuler ou exécuter une partie d’un programme pièce ............................................... 3
6.3 Simuler ou exécuter une opération en mémoire .......................................................... 3
6.4 Mode Exécution ......................................................................................................... 4
6.4.1 Inspection d’outil....................................................................................................... 5
6.5 Représentation graphique.......................................................................................... 6
APPENDICE
Codes de touche....................................................................................................................... 3
Sorties logiques d’état de touches ...........................................................................................4
Codes d’inhibition de touches ................................................................................................. 5
Introduction - 1
CNC 8040-CO
Introduction
Conditions de Sécurité ...............................................3
Conditions de Renvoi .................................................5
Documentation FAGOR pour la CNC 8040-CO .......6
Introduction - 3
CNC 8040-CO
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Lisez les mesures de sécurité qui suivent, à l’objet d’éviter des lésions aux personnes et à prévenir des
dommages à ce produit et aux produits qui y sont raccordés.
L’appareil en pourra être réparé que par le personnel autorisé par Fagor Automation.
Fagor Automation ne pourra en aucun cas être responsable de tout dommage physique ou matériel qui
découlerait du non-respect de ces normes de bases de sécurité
Précautions vis à vis de dommages à des personnes
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que vous l’avez mis à la terre.
En vue d’éviter des décharges électriques, vérifiez que vous avez procédé à la prise de terre.
Ne pas travailler dans des ambiances humides.
Pour éviter des décharges électriques, travaillez toujours dans des ambiances à humidité relative
inférieure à 90% sans condensation à 45º C.
Ne pas travailler dans des ambiances explosives
Afin d’éviter des risques, des lésions ou des dommages, ne pas travailler dans des ambiances
explosives.
Précautions pour éviter l’endommagement du produit
Ambiance de travail
Cet appareil est préparé pour être utilisé dans des Ambiances Industrielles et respecte les directives
et les normes en vigueur dans l’Union Européenne.
Fagor Automation ne se responsabilise pas des dommages qu’il pourrait provoquer s’il est monté
sous d’autres conditions (ambiances résidentielles ou domestiques).
Installer l’appareil à l’endroit adéquat
Il est recommandé d’installer la Commande Numérique, autant que possible, éloignée de liquides de
refroidissement, de produits chimiques, de coups, etc., qui pourraient l’endommager.
L’appareil respecte les directives européennes en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique.
Il est néanmoins conseillé de le tenir éloigné des sources de perturbation électromagnétique, telles
que:
- Les charges puissantes branchées au secteur sur lequel est raccordé l’équipement.
- Les émetteurs-récepteurs portatifs proches (radiotéléphones, émetteurs radioamateurs),
- Émetteurs-récepteurs de radio/télévision proches,
- Appareils de soudure à l’arc proches,
- Lignes de haute tensions proches,
- Etc.
Conditions de l’environnement
La température ambiante qui doit exister au régime de fonctionnement doit être comprise entre +5ºC
et +45ºC.
La température ambiante qui doit exister au régime de non fonctionnement doit être comprise entre
-25ºC et 70ºC.
Introduction - 4
CNC 8040-CO
Protections du propre appareil
Module Source d’Alimentation
Il incorpore 2 fusibles externes rapides (F) de 3,15 Amp./ 250 V. pour protéger l’entrée de secteur.
Module Axes
Toutes les entrées-sorties numériques sont protégées par 1 fusible extérieur rapide (F) de 3,15
Amp./ 250 V. contre toute surtension de la source d’alimentation extérieure (de plus de 33 Vcc) et
pour prévenir le raccordement inverse de la source d’alimentation.
Module Entrées-Sorties
Toutes les entrées-sorties numériques sont protégées par 1 fusible extérieur rapide (F) de 3,15
Amp./ 250 V. contre toute surtension de la source d’alimentation extérieure (de plus de 33 Vcc) et
pour prévenir le raccordement inverse de la source d’alimentation.
Module Entrées-Sorties et Copie
Toutes les entrées-sorties numériques sont protégées par 1 fusible extérieur rapide (F) de 3,15
Amp./ 250 V. contre toute surtension de la source d’alimentation extérieure (de plus de 33 Vcc) et
pour prévenir le raccordement inverse de la source d’alimentation
Module Ventilateur
Il incorpore 1 ou deux fusibles extérieurs selon le modèle.
Les fusibles sont rapides (F) de 0,4 Amp./ 250V. pour protéger les ventilateurs.
Moniteur
Le type de fusible de protection dépend du type de moniteur. Voir étiquette d’identification du propre
appareil.
Précautions à prendre durant les réparations
Ne pas manipuler l’intérieur de l’appareil
Seul le personnel autorisé par Fagor Automation peut manipuler l’intérieur de
l’appareil.
Ne pas manipuler les connecteurs lorsque l’appareil est branché au secteur
Avant de manipuler les connecteurs (entrées/sorties, mesure, etc.), vérifiez que
l’appareil est débranché du secteur.
Symboles de sécurité
Symboles pouvant apparaître sur le manuel
Symbole ATTENTION.
Il a un texte associé qui indique les actions ou les opérations pouvant provoquer
des dommages aux personnes ou aux appareils.
Symboles que peut présenter le produit
Symbole ATTENTION.
Il a un texte associé qui indique les actions ou les opérations pouvant provoquer
des dommages aux personnes ou aux appareils.
Symbole D’ÉLECTROCUTION.
Il indique que le point en question peut être sous tension électrique.
Symbole PROTECTION DE MASSES.
Il indique que le point en question doit être branché au point central de mise à
la terre de la machine afin de protéger les personnes et les appareils.
Introduction - 5
CNC 8040-CO
CONDITIONS DE RENVOI
Si vous allez envoyer le Moniteur ou l’Unité Centrale, emballez-les dans sa caisse en carton
originale avec leur matériel d’emballage original. Si vous ne disposez pas du matériel d’emballage
original, emballez-le de la façon suivante :
1.- Obtenez une caisse en carton dont les 3 dimensions internes auront au moins 15 cm (6 pouces) de
plus que celles de l’appareil, Le carton utilisé pour la caisse doit avoir une résistance de 170 Kg (375
livres).
2.- Si vous avez l’intention de l’expédier à un bureau de Fagor Automation pour qu’il soit réparé, veuillez
joindre une étiquette à l’appareil en indiquant le nom du propriétaire de l’appareil,, son adresse, le
nom de la personne à contacter, le type d’appareil, le numéro de série, le symptôme et une description
succincte de la panne.
3.- Enveloppez l’appareil avec un film de polyéthylène ou d’un matériau semblable afin de le protéger.
Si vous allez expédier le moniteur, protégez tout particulièrement le verre de l’écran.
4.- Capitonnez l’appareil dans la caisse en carton, en la remplissant de mousse de polyuréthane de tous
côtés.
5.- Scellez la caisse en carton avec du ruban d’emballage ou avec des agrafes industrielles.
Introduction - 6
CNC 8040-CO
DOCUMENTATION FAGOR POUR LA CNC
8040-CO
La CNC 8040-CO est basée sur la CNC 8040, elle dispose à l’intérieur de toutes les caractéristiques
de la CNC 8040 (M ou T) plus les caractéristiques spécifiques du mode -CO.
Elle est munie pour cela de la documentation spécifique pour ce modèle, ainsi que toute la
documentation concernant le modèle CNC 8040.
Manuel CNC 8040 OEM Adressé au constructeur de la machine ou au personnel chargé de
procéder à l’installation et à la mise au point de la Commande Numérique.
Il est muni à l’intérieur du Manuel d’Installation.
Manuel CNC 8040 USER Adressé à l’utilisateur final, c’est-à-dire, à la personne qui va travailler
avec la Commande Numérique sur la modalité 8040 (M ou T).
Il est munie à l’intérieur de 2 manuels:
- Manuel d’Utilisation qui explique comment travailler avec la CNC.
- Manuel de Programmation qui explique comment programmer la CNC.
Manuel CNC 8040-T USER Adressé à l’utilisateur final, c’est-à-dire, à la personne qui va travailler
avec la Commande Numérique sur la modalité 8040-TC.
Manuel CNC 8040-CO Adressé au fabricant et à l’usager final.
Indique comment personnaliser la CNC et comment travailler dans la
modalité -CO.
Manuel Wgdraw Accompagne l’application Wgdraw et est adressé au fabricant.
Indique comment créer sur un PC les écrans qui peuvent ensuite être
personnalisés dans la CNC pour remplacer les écrans standards de celle-
ci, pour diagnostic ou pour générer des cycles fixes de fabricant.
Manuel WINDNC Accompagne l’application Windnc et est adressé au fabricant. Indique
comment envoyer des écrans, programmes et tables depuis un PC à la
CNC et vice versa.
Chapitre 1 - page 1
CNC 8040-CO
1. CONFIGURATIONS
La CNC 8040-CO possède une configuration modulaire et doit disposer des éléments suivants:
Unité Centrale: Elle se trouve normalement dans l’armoire électrique. Il existe 2 modèles: pour 3 et 6
modules. Pour plus d’information, consulter le Manuel d’installation, Chapitre 1.
Moniteur: Il existe plusieurs modèles: 10" Couleur, 11" LCD et 14" Couleur.
Leurs dimensions, habitacles et branchements sont détaillés plus loin dans ce chapitre.
Clavier: Il existe un clavier spécifique pour travailler sous le mode CO. Ses dimensions et
branchements sont détaillés plus loin dans ce chapitre.
Chaque touche alphanumérique dispose de 3 caractères. Pour sélectionner celles
apparaissant dans les coins supérieurs il faut taper sur 2 touches :
Sélectionne le caractère X
Sélectionne le caractère A
Sélectionne le caractère R
Chapitre 1 - page 2
CNC 8040-CO
1.1 RACCORDEMENT
Raccordement Unité Centrale - Clavier spécifique CO.
Il s’effectue à travers du connecteur X1 du module CPU. Fagor fournit le câble d’union nécessaire pour
ce raccordement.
Les caractéristiques du connecteur sont détaillées dans le manuel d’installation Chapitre 1 (configuration
de la CNC) Point concernant le module CPU.
Les dimensions, l’habitacle et la situation du connecteur dans le clavier sont détaillés plus loin dans ce
chapitre.
Raccordement Unité Centrale – Moniteur.
Il s’effectue à travers du connecteur X2 du module CPU. Fagor fournit le câble d’union nécessaire pour
ce raccordement.
Les caractéristiques du connecteur sont détaillées dans le manuel d’installation Chapitre 1 (configuration
de la CNC) Point concernant le module CPU.
Les dimensions, habitacles et branchements de chacun des moniteurs sont détaillés plus loin dans ce
chapitre.
Personnalisation de la configuration.
Paramètre machine général CUSTOMTY (P92) = 0
Chapitre 1 - page 3
CNC 8040-CO
1.2 MONITEURS
1.2.1 MONITEUR 10" COULEUR
Dimensions:
Éléments constituants:
1.- Borne de terre. Utilisée pour le branchement général de terres de la machine. Sa métrique est
de 6.
2.- Connecteur de branchement au réseau. On utilisera le connecteur fourni à cet effet pour le
connecter à 220 V. courant alternatif et à terre.
X2 Connecteur type SUB-D (mâle) avec 25 pins pour le branchement avec l’unité Centrale.
Chapitre 1 - page 4
CNC 8040-CO
Habitacle:
La distance minimum devant exister entre chacune des cloisons du Moniteur et l’habitacle où il se
trouve, afin de garantir les conditions environnementales exigées, doit être la suivante:
Quand on utilise un ventilateur pour améliorer l’aération de l’habitacle, celui-ci devra être avec moteur
à courant continu, étant donné que les moteurs à courant alternatif produisent des champs magnétiques
pouvant distordre les images affichées sur l’écran.
La température à l’intérieur de l’habitacle doit se situer entre 0 et 50°C (32 à 122°F).
Chapitre 1 - page 5
CNC 8040-CO
1.2.2 MONITEUR 11" LCD
Dimensions:
Éléments constituants:
1.- Borne de terre. Utilisée pour le branchement général de terres de la machine. Sa métrique est
de 6.
2.- Connecteur de branchement au réseau. On utilisera le connecteur fourni à cet effet pour le
connecter à 220 V. courant alternatif et à terre.
3.- Interrupteur de mise sous tension.
4.- Connecteur type SUB-D (femelle) avec 25 pins pour le raccordement avec le clavier.
X2 Connecteur type SUB-D (mâle) avec 25 pins pour le raccordement des signaux du vidéo avec
l’unité Centrale.
Chapitre 1 - page 6
CNC 8040-CO
Habitacle:
La distance minimum devant exister entre chacune des cloisons du Moniteur et l’habitacle où il se
trouve, afin de garantir les conditions environnementales exigées, doit être la suivante:
Quand on utilise un ventilateur pour améliorer l’aération de l’habitacle, celui-ci devra être avec moteur
à courant continu, étant donné que les moteurs à courant alternatif produisent des champs magnétiques
pouvant distordre les images affichées sur l’écran.
La température à l’intérieur de l’habitacle doit se situer entre 0 et 50°C (32 à 122°F).
Note:
Pixels défectueux.
Compte tenu de l’état de la technique des LCD TFT Couleur, tous les fabricants admettent que les
LCDs aient un nombre déterminé de pixels défectueux. Les critères de base employés sont: le
nombre de pixels ou de sous-pixels défectueux et la concentration de ceux-ci sur la surface du LCD.
Chapitre 1 - page 7
CNC 8040-CO
1.2.3 MONITEUR 14" COULEUR
Dimensions:
Éléments constituants:
1.- Borne de terre. Utilisée pour le branchement général de terres de la machine. Sa métrique est
de 6.
2.- Connecteur de raccordement au réseau. On utilisera le connecteur fourni à cet effet pour le
connecter à 220 V. courant alternatif et à terre.
X2 Connecteur type SUB-D (mâle) avec 25 pins pour le raccordement des signaux du vidéo avec
l’unité Centrale.
Chapitre 1 - page 8
CNC 8040-CO
Habitacle:
La distance minimum devant exister entre chacune des cloisons du Moniteur et l’habitacle où il se
trouve, afin de garantir les conditions environnementales exigées, doit être la suivante:
Quand on utilise un ventilateur pour améliorer l’aération de l’habitacle, celui-ci devra être avec moteur
à courant continu, étant donné que les moteurs à courant alternatif produisent des champs magnétiques
pouvant distordre les images affichées sur l’écran.
La température à l’intérieur de l’habitacle doit se situer entre 0 et 50°C (32 à 122°F).
Chapitre 1 - page 9
CNC 8040-CO
1.3 CLAVIER SPÉCIFIQUE MODE CO
Dimensions:
Éléments constituants:
1.- Connecteur type SUB-D (femelle) avec 25 pins pour le raccordement du Clavier avec l’unité
Centrale ou avec la plaque commutatrice.
2.- Borne de terre.
3.- Buzzer.
4.- Potentiomètre pour le réglage du volume du buzzer.
Chapitre 1 - page 10
CNC 8040-CO
Habitacle:
La fixation du Clavier doit être réalisée comme il est indiqué ci-après:
Chapitre 2 - page 1
CNC 8040-CO
2. IDÉES GÉNÉRALES
2.1 MODES DE TRAVAIL M/T ET CO
La CNC 8040-CO est basée sur la CNC 8040, elle dispose des performances du modèle M/T et des
performances spécifiques du mode CO.
Il y a 2 modes de travail : M/T et CO.
Ce manuel aborde le mode de travail CO
Le mode de travail M ou T, qui est expliqué dans les manuels d’Installation, Utilisation et Programmation,
doit être utilisé pour :
la mise au point
la définition du programme de PLC
la personnalisation d’écrans
la personnalisation des cycles fixes
l’élimination de certaines erreurs de la CNC
etc.
La CNC 8040-CO permet au fabricant de la machine :
de personnaliser le clavier (voir ce chapitre)
de modifier les écrans de la CNC (voir «Personnalisation « du manuel d’Installation)
de dessiner les opérations ou les cycles fixes d’usinage (voir chapitre 4)
de créer des écrans de diagnostic, mise au point, information sur l’état de la CNC, du PLC, etc..
Ce manuel explique la manière de travailler avec les performances de base ou standards Fagor; le fabricant
devant se documenter sur toutes les modifications et nouveaux cycles définis par celui-ci.
Après la mise sous tension de la CNC et la séquence de touches , la CNC affiche l’écran
standard du mode de travail sélectionné.
La séquence de touches permet de passer du mode de travail CO au M/T (et vice versa).
L’écran standard du mode de travail CO dépend du modèle :
Modèle TCO Modèle MCO
Pour personnaliser (modifier ou remplacer) cet écran consulter le chapitre «Personnalisation d’écrans» du
manuel d’Installation.
Chapitre 2 - page 2
CNC 8040-CO
2.2 CLAVIER
Clavier alphanumérique et touches de commande.
Sélectionne le caractère X
Sélectionne le caractère A
Sélectionne le caractère R
Clavier de JOG
Il permet: Déplacer les axes de la machine
Gouverner la broche
Modifier l’avance des axes et la vitesse de la broche
Commencer et arrêter l’exécution
Touches spécifiques du modèle CO
Elles permettent: Sélectionner et définir les Opérations d’Usinage
Gouverner les dispositifs externes
Sélectionner le mode de travail de la broche
Sélectionner le mode d’exécution single ou
automatique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Fagor CNC 8040TCO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à