Fagor CNC 8050 TC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FAGOR CNC 8050 TC
MANUEL
D'UTILISATION
Ref. 9701 (fra)
INDEX
Section Page
INTRODUCTION
Conditions de Sécurité ....................................................................................................3
Conditions de Renvoi .....................................................................................................5
Documentation FAGOR pour la CNC 8050TC ...............................................................6
Contenu du présent manuel.............................................................................................7
Chapitre 1 CONFIGURATIONS
1.1 Configuration de base .....................................................................................................2
1.1.1 Moniteur 14” couleur .....................................................................................................3
1.1.1.1 Connecteur pour le raccordement avec l’unité centrale .................................................4
1.1.1.2 Habitacle du moniteur .....................................................................................................5
1.1.2 Clavier 8050TC ...............................................................................................................6
1.1.2.1 Connecteur pour le raccordement avec l’unité centrale ..................................................7
1.1.2.2 Habitacle du clavier.........................................................................................................8
1.2 Configuration élargie ......................................................................................................9
1.2.1 Moniteur 14” couleur avec clavier de la CNC 8050T.....................................................10
1.2.1.1 Connecteur pour le raccordement du moniteur ...............................................................11
1.2.1.2 Connecteur pour le raccordement du clavier 8050T .......................................................12
1.2.1.3 Habitacle du moniteur .....................................................................................................13
1.2.2 Clavier 8050TC ...............................................................................................................14
1.2.2.1 Connecteur pour le raccordement avec la plaque de commutation ................................15
1.2.2.2 Habitacle du moniteur .....................................................................................................16
1.2.3 Plaque de commutation de claviers.................................................................................17
Chapitre 2 IDÉES GÉNÉRALES
2.1 Clavier ............................................................................................................................. 1
2.2 Généralités ....................................................................................................................... 2
2.2.1 Système de coordonnées ................................................................................................. 4
2.2.2 Manivelles ....................................................................................................................... 5
2.2.3 Variables internes de la CNC........................................................................................... 6
2.2.4 Sorties logiques générales de la CNC.............................................................................. 6
2.3 Mise sous tension ............................................................................................................ 7
2.4 Travail sous mode 8050T ................................................................................................ 8
Section Page
Chapitre 3 TRAVAIL EN MODE MANUEL
3.1 Introduction..................................................................................................................... 2
3.2 Contrôle des axes ............................................................................................................ 6
3.2.1 Unités de travail............................................................................................................... 6
3.2.2 Présélection de cotes ....................................................................................................... 6
3.2.3 Gestion de l’avance des axes (F)...................................................................................... 6
3.3 Recherche de référence machine ..................................................................................... 7
3.4. Déplacement manuel de la machine ................................................................................ 8
3.4.1 Déplacement continu....................................................................................................... 8
3.4.2 Déplacement incrémental ................................................................................................ 9
3.4.3 Déplacement au moyen de manivelle électronique ........................................................ 10
3.5 Contrôle d’outils ............................................................................................................. 11
3.5.1 Changement d’outil......................................................................................................... 12
3.5.1.1 Point de changement d’outil variable ............................................................................. 13
3.5.2 Calibrage (Jauge) des outils ............................................................................................ 14
3.5.2.1 Définir l’outil sur la table d’outils ................................................................................... 15
3.5.2.2. Mesurage de l’outil.......................................................................................................... 16
3.6 Contrôle de la broche ...................................................................................................... 18
3.6.1 Broche en tr/min. ............................................................................................................. 19
3.6.2 Vitesse en coupe constante (CSS )................................................................................... 20
3.6.2.1 Travail en vitesse de coupe constante ............................................................................. 21
3.7 Contrôle des dispositifs externes.................................................................................... 22
Chapitre 4 TRAVAIL AVEC DES OPÉRATIONS OU CYCLES
4.1. Généralités ....................................................................................................................... 2
4.1.1 Mode d’édition du cycle ................................................................................................. 4
4.1.2 Définition des conditions de la broche ........................................................................... 5
4.1.3 Définition des conditions d’usinage ............................................................................... 6
4.2 Cycle de positionnement................................................................................................. 7
4.2.1 Définition des données .................................................................................................... 8
4.3 Cycle de cylindrage......................................................................................................... 9
4.3.1 Définition de la géométrie............................................................................................... 9
4.3.2 Fonctionnement de base.................................................................................................. 10
4.4 Cycle de dressage ............................................................................................................ 12
4.4.1 Définition de la géométrie............................................................................................... 12
4.4.2 Fonctionnement de base.................................................................................................. 13
4.5 Cycle de tournage conique.............................................................................................. 15
4.5.1 Définition de la géométrie............................................................................................... 16
4.5.2 Fonctionnement de base.................................................................................................. 18
4.6 Cycle d’arrondi................................................................................................................ 20
4.6.1 Définition de la géométrie............................................................................................... 21
4.6.2 Fonctionnement de base.................................................................................................. 23
4.7 Cycle de filetage.............................................................................................................. 25
4.7.1 Définition de la géométrie............................................................................................... 27
4.7.2 Définition du type d’usinage........................................................................................... 28
4.7.3 Fonctionnement de base. Niveau 1 ................................................................................. 29
4.7.4 Fonctionnement de base. Niveau 2 ................................................................................. 30
4.7.5 Fonctionnement de base. Niveau 3 ................................................................................. 31
4.8 Cycle de rainurage........................................................................................................... 32
4.8.1 Calibrage de l’outil de rainurage..................................................................................... 33
4.8.2 Définition de la géométrie............................................................................................... 34
Section Page
4.8.3 Fonctionnement de base.................................................................................................. 35
4.9 Cycles de perçage et de taraudage................................................................................... 37
4.9.1 Définition de la géométrie............................................................................................... 38
4.9.2 Fonctionnement de base. Cycle de perçage .................................................................... 39
4.9.3 Fonctionnement de base. Cycle de taraudage ................................................................. 40
4.10 Cycle de profil ................................................................................................................. 41
4.10.1 Niveau 1. Définition du profil ......................................................................................... 42
4.10.2 Niveau 2. Définition du profil ......................................................................................... 43
4.10.3 Définition de la géométrie............................................................................................... 45
4 10.4 Fonctionnement de base.................................................................................................. 47
4.10.5 Exemple. Niveau 1 .......................................................................................................... 48
4.10.6 Exemples. Niveau 2 ......................................................................................................... 49
Chapitre 5 MISE EN MÉMOIRE DE PROGRAMMES
5.1. Liste des programmes en mémoire................................................................................... 2
5.2 Examiner le contenu d’un programme ............................................................................ 3
5.2.1 Examiner une des opérations en détail............................................................................ 3
5.3 Éditer un nouveau programme pièce............................................................................... 4
5.3.1 Mise en mémoire d’une opération ou un cycle ............................................................... 4
5.4 Comment effacer un programme pièce ............................................................................ 5
5.5 Copier un programme pièce dans un autre ...................................................................... 5
5.6 Modifier un programme pièce ......................................................................................... 6
5.6.1 Effacer une opération....................................................................................................... 6
5.6.2 Déplacer une opération vers une autre position .............................................................. 6
5.6.3 Rajouter ou insérer une nouvelle opération .................................................................... 7
5.6.4 Modifier une opération déjà existante ............................................................................ 7
Chapitre 6 EXÉCUTION ET SIMULATION
6.1 Simuler ou exécuter une opération ou cycle ................................................................... 2
6.2 Simuler ou exécuter un programme pièce ....................................................................... 2
6.3 Simuler ou exécuter une opération en mémoire .............................................................. 2
6.4 Mode exécution............................................................................................................... 3
6.4.1 Inspection d’outil ............................................................................................................ 4
6.5 Représentation graphique ............................................................................................... 5
APPENDICE
Sélection de claviers........................................................................................................3
Codes de touche ..............................................................................................................5
Introduction - 1
CNC 8050TC
INTRODUCTION
Introduction - 2
CNC 8050TC
Introduction - 3
CNC 8050TC
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Lisez les mesures de sécurité qui suivent, à l’objet d’éviter des lésions aux personnes et à prévenir
des dommages à ce produit et aux produits qui y sont raccordés.
L’appareil en pourra être réparé que par le personnel autorisé par Fagor Automation.
Fagor Automation ne pourra en aucun cas être responsable de tout dommage physique ou
matériel qui découlerait du non-respect de ces normes de bases de sécurité
Précautions vis à vis de dommages à des personnes
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que vous l’avez mis à la terre.
En vue d’éviter des décharges électriques, vérifiez que vous avez procédé à la prise de terre.
Ne pas travailler dans des ambiances humides.
Pour éviter des décharges électriques, travaillez toujours dans des ambiances à humidité
relative inférieure à 90% sans condensation à 45º C.
Ne pas travailler dans des ambiances explosives
Afin d’éviter des risques, des lésions ou des dommages, ne pas travailler dans des ambiances
explosives.
Précautions pour éviter l’endommagement du produit
Ambiance de travail
Cet appareil est préparé pour être utilisé dans des Ambiances Industrielles et respecte les
directives et les normes en vigueur dans l’Union Européenne.
Fagor Automation ne se responsabilise pas des dommages qu’il pourrait provoquer s’il est
monté sous d’autres conditions (ambiances résidentielles ou domestiques).
Installer l’appareil à l’endroit adéquat
Il est recommandé d’installer la Commande Numérique, autant que possible, éloignée de
liquides de refroidissement, de produits chimiques, de coups, etc., qui pourraient l’endommager.
L’appareil respecte les directives européennes en ce qui concerne la compatibilité
électromagnétique. Il est néanmoins conseillé de le tenir éloigné des sources de perturbation
électromagnétique, telles que:
- Les charges puissantes branchées au secteur sur lequel est raccordé l’équipement.
- Les émetteurs-récepteurs portatifs proches (radiotéléphones, émetteurs radioamateurs),
- Émetteurs-récepteurs de radio/télévision proches,
- Appareils de soudure à l’arc proches,
- Lignes de haute tensions proches,
- Etc.
Conditions de l’environnement
La température ambiante qui doit exister au régime de fonctionnement doit être comprise
entre +5ºC et +45ºC.
La température ambiante qui doit exister au régime de non fonctionnement doit être comprise
entre -25ºC et 70ºC.
Conditions de Sécurité
Introduction - 4
CNC 8050TC
Conditions de Sécurité
Protections du propre appareil
Module Source d’Alimentation
Il incorpore 2 fusibles externes rapides (F) de 3,15 Amp./ 250 V. pour protéger l’entrée de
secteur.
Module Axes
Toutes les entrées-sorties numériques sont protégées par 1 fusible extérieur rapide (F) de 3,15
Amp./ 250 V. contre toute surtension de la source d’alimentation extérieure (de plus de 33
Vcc) et pour prévenir le raccordement inverse de la source d’alimentation.
Module Entrées-Sorties
Toutes les entrées-sorties numériques sont protégées par 1 fusible extérieur rapide (F) de 3,15
Amp./ 250 V. contre toute surtension de la source d’alimentation extérieure (de plus de 33
Vcc) et pour prévenir le raccordement inverse de la source d’alimentation.
Module Entrées-Sorties et Copie
Toutes les entrées-sorties numériques sont protégées par 1 fusible extérieur rapide (F) de 3,15
Amp./ 250 V. contre toute surtension de la source d’alimentation extérieure (de plus de 33
Vcc) et pour prévenir le raccordement inverse de la source d’alimentation
Module Ventilateur
Il incorpore 1 ou deux fusibles extérieurs selon le modèle.
Les fusibles sont rapides (F) de 0,4 Amp./ 250V. pour protéger les ventilateurs.
Moniteur
Le type de fusible de protection dépend du type de moniteur. Voir étiquette d’identification
du propre appareil.
Précautions à prendre durant les réparations
Ne pas manipuler l’intérieur de l’appareil
Seul le personnel autorisé par Fagor Automation peut manipuler l’intérieur
de l’appareil.
Ne pas manipuler les connecteurs lorsque l’appareil est branché au secteur
Avant de manipuler les connecteurs (entrées/sorties, mesure, etc.), vérifiez
que l’appareil est débranché du secteur.
Symboles de sécurité
Symboles pouvant apparaître sur le manuel
Symbole ATTENTION.
Il a un texte associé qui indique les actions ou les opérations pouvant
provoquer des dommages aux personnes ou aux appareils.
Symboles que peut présenter le produit
Symbole ATTENTION.
Il a un texte associé qui indique les actions ou les opérations pouvant
provoquer des dommages aux personnes ou aux appareils.
Symbole D’ÉLECTROCUTION.
Il indique que le point en question peut être sous tension électrique.
Symbole PROTECTION DE MASSES.
Il indique que le point en question doit être branché au point central de mise
à la terre de la machine afin de protéger les personnes et les appareils.
Introduction - 5
CNC 8050TC
CONDITIONS DE RENVOI
Si vous allez envoyer le Moniteur ou l’Unité Centrale, emballez-les dans sa caisse en carton originale
avec leur matériel d’emballage original. Si vous ne disposez pas du matériel d’emballage original,
emballez-le de la façon suivante :
1.-Obtenez une caisse en carton dont les 3 dimensions internes auront au moins 15 cm (6 pouces)
de plus que celles de l’appareil, Le carton utilisé pour la caisse doit avoir une résistance de
170 Kg (375 livres).
2.- Si vous avez l’intention de l’expédier à un bureau de Fagor Automation pour qu’il soit réparé,
veuillez joindre une étiquette à l’appareil en indiquant le nom du propriétaire de l’appareil,,
son adresse, le nom de la personne à contacter, le type d’appareil, le numéro de série, le
symptôme et une description succincte de la panne.
3.- Enveloppez l’appareil avec un film de polyéthylène ou d’un matériau semblable afin de le
protéger.
Si vous allez expédier le moniteur, protégez tout particulièrement le verre de l’écran.
4.- Capitonnez l’appareil dans la caisse en carton, en la remplissant de mousse de polyuréthane
de tous côtés.
5.- Scellez la caisse en carton avec du ruban d’emballage ou avec des agrafes industrielles.
Conditions de Renvoi
Introduction - 6
CNC 8050TC
Documentation FAGOR pour
la CNC 8050TC
DOCUMENTATION FAGOR POUR LA
CNC 8050TC
La CNC 8050TC est basée sur la CNC 8050T, elle dispose à l’intérieur de toutes les caractéristiques
de la CNC 8050T plus les caractéristiques spécifiques du mode TC.
Elle est munie pour cela de la documentation spécifique pour ce modèle, ainsi que toute la
documentation concernant le modèle CNC 8050T.
Manuel CNC 8050 OEM Il s’adresse au constructeur de la machine ou au personnel chargé
de procéder à l’installation et à la mise au point de la Commande
Numérique.
Il est commun aux modèles 8050-M, 8050-T et 8050-TC. Il est muni
à l’intérieur du Manuel d’Installation.
Manuel CNC 8050-T USER Il s’adresse à l’utilisateur final, c’est-à-dire, à la personne qui va
travailler avec la Commande Numérique sur la modalité 8050-T.
Elle est munie à l’intérieur de 2 manuels:
- Manuel d’Utilisation qui explique comment travailler avec la CNC.
- Manuel de Programmation qui explique comment programmer la
CNC.
Manuel CNC 8050-T USER Il s’adresse à l’utilisateur final, c’est-à-dire, à la personne qui va
travailler avec la Commande Numérique sur la modalité 8050-TC.
Manuel Logiciel DNC 8050 Il s’adresse aux personnes qui vont utiliser l’option de logiciel de
communication DNC 8050.
Manuel Protocole DNC 8050 Il s’adresse aux personnes qui désirent faire leur propre
communication de DNC, sans utiliser l’option de logiciel de
communication DNC 8050.
Manuel AUTOCAD 8050 Il s’adresse aux personnes qui désirent concevoir leurs propres
pages et symboles en AUTOCAD. Ce manuel indique comment il
faut personnaliser le logiciel d’Autocad pour que la CNC puisse
interpréter correctement les pages et autres symboles qui ont été
conçus.
Manuel FLOPPY DISK Il s’adresse aux personnes qui utilisent le lecteur de disquettes de
FAGOR. Ce manuel indique comment il faut utiliser ledit lecteur de
disquettes.
Introduction - 7
CNC 8050TC
CONTENU DU PRÉSENT MANUEL
Ce manuel comporte les sections suivantes:
Index
Nouvelles caractéristiques et modifications du Modèle Fraiseuse
Introduction Résumé des conditions de sécurité.
Conditions de Renvoi.
Liste des Documents FAGOR pour la CNC 8050.
Contenu du présent Manuel.
Chapitre 1 Configurations.
Il explique les 2 possibles configurations, celle de base et la configuration élargie.
Il indique comment réaliser les raccordements entre les différents éléments et les
caractéristiques de chacun d’eux.
Chapitre 2 Idées générales
Distribution du clavier et logiciel fournis par FAGOR AUTOMATION.
Variables et paramètres spécifiques du modèle 8050TC.
Il indique les possibilités d’utiliser 1, 2 ou 3 manivelles électroniques.
Comment allumer la CNC et comment accéder au mode de travail CNC 8050T.
Chapitre 3 Travail en mode manuel.
Il indique les valeurs que la CNC affiche sur ce mode de travail.
Le mode de sélectionner les unités de travail, l’avance des axes, etc.
Comment procéder à une recherche de référence machine.
Déplacement de la machine manuellement ou au moyen de manivelles électroniques.
Contrôle d’outils. Echange, calibrage et mesure des outils.
Contrôle de broche en tr/min. et en vitesse de coupe constante.
Contrôle des dispositifs externes.
Chapitre 4 Travail avec des opérations ou cycles.
Il indique comment sélectionner chaque opération ou cycle.
Comment définir toutes les données de chaque opération.
Comment définir les conditions d’usinage pour l’opération.
Chapitre 5 Mémorisation de programmes.
Il indique comment accéder à la liste de programmes mémorisés.
La manière de consulter le contenu d’un programme ou l’une de ses opérations
Comment éditer, effacer ou copier un nouveau programme pièce.
Comment modifier un programme pièce ou l’une de ses opérations
Chapitre 6 Exécution et simulation
Comment simuler ou exécuter une opération ou un programme pièce
Appendice
Sélection de claviers dans la configuration élargie.
Codes de touche, à traiter dans le PLC
Contenu des programmes P999995 et P999997 fournis par FAGOR AUTOMATION
Contenu du présent manuel
Chapitre 1 - page 1
CNC 8050TC
1. CONFIGURATIONS
2 configurations sont possibles:
Configuration de base: Unité Centrale + Clavier 8050TC + Moniteur 14” couleur
Clavier 8050TC Moniteur 14” couleur
Unité Centrale
Configuration élargie: Unité Centrale + Clavier 8050TC + Moniteur 14” couleur avec clavier 8050T
Clavier 8050TC Moniteur 14” couleur
avec clavier 8050T
Unité Centrale
Lorsque ce type de configuration est utilisée, il faut utiliser la plaque de commutation de claviers.
1. Configurations
Chapitre 1 - page 2
CNC 8050TC
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1 CONFIGURATION DE BASE
Lorsque la configuration de base est utilisée (Unité Centrale + Clavier 8050TC + Moniteur 14” couleur),
il faut faire les raccordements suivants:
Clavier 8050TC Moniteur 14” couleur
Unité Centrale
Unité Centrale - Clavier il se fait à travers le connecteur X1 du module CPU. FAGOR AUTOMATION
fournit le câble d’union nécessaire pour ce raccordement.
Unité Centrale - Moniteur il se fait à travers le connecteur X2 du module CPU. FAGOR AUTOMATION
fournit le câble d’union nécessaire pour ce raccordement.
Les caractéristiques des connecteurs de l’Unité Centrale sont expliquées sur le
manuel d’Installation Chapitre 1 (configuration de la CNC) Section concernant
le module CPU.
Chapitre 1 - page 3
CNC 8050TC
1.1.1 MONITEUR 14” COULEUR
Dimensions en mm.
Il est muni d’un boîtier muni des éléments suivants:
X2 Connecteur du type SUB-D (mâle) à 25 pins permettant le branchement du Moniteur à l’Unité
Centrale.
1.- Borne de prise de terre. Utilisée pour le raccordement général de prises de terre de la machine. Elle
est de métrique 6.
2.- Connecteur de raccordement au secteur. On utilisera le connecteur approprié à cette fin pour le
brancher à 220V. de courant alterne et à la prise de terre.
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1.1 Moniteur 14” couleur
Chapitre 1 - page 4
CNC 8050TC
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1.1 Moniteur 14” couleur
1.1.1.1 CONNECTEUR POUR LE RACCORDEMENT AVEC L’UNITÉ
CENTRALE
Il s’agit d’un connecteur mâle du type SUB-D à 25 pins utilisé pour le raccordement de l’Unité Centrale
au Moniteur.
FAGOR AUTOMATION fournit le câble de raccordement nécessaire à cela, et qui comporte un toron et
deux connecteurs femelle du type SUB-D à 25 pins, un à chaque extrémité.
Les deux connecteurs sont munis d’un système de verrouillage au moyen de 2 vis UNC4.40.
Le toron utilisé est muni de 8 paires de fils tressés de 0.34 mm
2
(8 x 2 0.34 mm
2
), avec un blindage global
et il est recouvert de caoutchouc acrylique. Il possède une impédance spécifique de 120 Ohms et une
longueur maximale de 25 m. est permise.
Le blindage du toron est soudé aux chapes métalliques qui couvrent les deux connecteurs et, sur l’Unité
Centrale et sur le Moniteur, ce blindage est raccordé par hardware au pin 1 du connecteur.
Blindage
Blindage extérieur soudé à
une chape métallique
thermoadaptable
Chape métallique
PAIRE COULEUR CÂBLE PIN SIGNAL
Blindage Chape métallique Chassis
1
Bleu 4 VD4
Blanc 17 VD4
2
Rouge 5 VD3
Jaune 18 VD3
3
Vert 7 HSINC
Rose 20 HSINC
4
Orange 8 VSINC
Blanc-Noir 21 VSINC
5
Rouge 9 VD0
Gris 22 VD0
6
Vert 10 VD1
Blanc 23 VD1
7
Bleu 11 VD2
Gris 24 VD2
8
Noir 12 BLANK
Marron 25 BLANK
Chapitre 1 - page 5
CNC 8050TC
1.1.1.2 HABITACLE DU MONITEUR
La distance minimum, en millimètres, qui doit exister entre chaque paroi du Moniteur et l’habitacle où il
se trouve installé doit être la suivante, pour garantir les conditions d’environnement requises:
Lorsqu’un ventilateur est utilisé pour améliorer la ventilation de l’habitacle, il faut utiliser un ventilateur
à courant continu, car les moteurs à courant alterne produisent des champs magnétiques pouvant
distorsionner les images affichées sur l’écran.
La température à l’intérieur de l’habitacle doit être comprise entre 0 et 50ºC (32 à 122ºF).
La fixation du Moniteur doit être faite tel qu’indiqué ci-après (dimensions en mm):
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1.1 Moniteur 14” couleur
Chapitre 1 - page 6
CNC 8050TC
1.1.2 CLAVIER 8050TC
Le clavier peut être installé n’importe où sur la machine. Ses dimensions en mm sont les suivantes:
Sur la partie postérieure, il est muni de:
1.- Connecteur du type SUB-D (femelle) de 25 pins permettant de raccorder le Clavier à l’Unité
Centrale.
2.- Borne de prise de terre
3.- Ronfleur
4.- Potentiomètre pour l’ajustage du volume du ronfleur
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1.2 Clavier 8050TC
Chapitre 1 - page 7
CNC 8050TC
Blindage
Blindage extérieur soudé à
une chape métallique
thermoadaptable
Chape métallique
1.1.2.1 CONNECTEUR POUR LE RACCORDEMENT AVEC L’UNITÉ
CENTRALE
Il s’agit d’un connecteur femelle du type SUB-D à 25 pins utilisé pour raccorder l’Unité Centrale au Clavier.
FAGOR AUTOMATION fournit le câble d’union destiné à ce raccordement, et qui se compose d’un toron
et deux connecteurs mâles du type SUB-D à 25 pins, un à chaque extrémité.
Les deux connecteurs comportent un système de verrouillage au moyen de 2 vis UNC4.40.
Le toron utilisé est muni de 25 fils de 0.14 mm
2
(25 x 2 x 0.14 mm
2
), avec un blindage global et il est
recouvert de caoutchouc acrylique.
Le blindage du toron est soudé aux chapes métalliques qui couvrent les deux connecteurs et, sur la plaque
de commutation et sur le moniteur 8050TC, ce blindage est raccordé par hardware au pin 1 du connecteur.
PIN COULEUR CÂBLE SIGNAL
1 vert GND
2 vert-marron C9
3 bleu C11
4 blanc C13
5 noir C15
6 marron-rouge C1
7 rouge C3
8 rose-marron C5
9 gris-marron C7
10 rouge-bleu D1
11 marron-bleu D3
12 jaune-blanc D5
13 jaune-marron D7
14 blanc-noir C8
15 blanc-verte C10
16 blanc-rouge C12
17 blanc-gris C14
18 blan-bleu C0
19 blanc-rose C2
20 rose C4
21 gris C6
22 marron D0
23 jaune D2
24 gris-rose D4
25 violet D6
chape métallique blindage châssis
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1.2 Clavier 8050TC
Chapitre 1 - page 8
CNC 8050TC
1.1.2.2 HABITACLE DU CLAVIER
La fixation du Clavier doit être faite tel qu’indiqué ci-après (dimensions en mm):
1. Configurations
1.1 Configuration de base
1.1.2 Clavier 8050TC
Chapitre 1 - page 9
CNC 8050TC
1. Configurations
1.2 Configuration élargie
1.2 CONFIGURATION ÉLARGIE
Lorsque l’on utilise la configuration élargie (Unité Centrale + Clavier 8050TC + Moniteur 14” couleur avec
clavier de la 8050T) il faut faire les raccordements suivants:
Clavier 8050TC Moniteur 14” couleur
avec clavier de la 8050T
Unité Centrale
Unité Centrale - Moniteur il se fait à travers le connecteur X2 du module CPU. FAGOR AUTOMATION
fournit le câble d’union destiné à ce raccordement.
Unité Centrale - Clavier il se fait à travers le connecteur X1 du module CPU et il faut utiliser la plaque
de commutation de claviers.
Les caractéristiques des connecteurs de l’Unité Centrale sont expliquées sur le
manuel d’Installation Chapitre 1 (configuration de la CNC) Section concernant
le module CPU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Fagor CNC 8050 TC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur