Denon DN-HC4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the apparatus free from moisture, water,
and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
•Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in
any way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die
geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder
Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les
ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux,
rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être
placée sur l’appareil.
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles
usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit
être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionare sull’apparecchiatura fiamme libere, come ad
esempio le candele accese.
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
quando si smaltisce la batteria.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete
liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable
sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se
utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como
jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte
batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på
apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på
apparaten.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to
which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC
et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
2004/108/EC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit
produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och
93/68/EEC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse
en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive
except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen
Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément
aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets
chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los
reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los
desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal
te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval
worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1
FRANCAIS
FRANCAIS
1 FONCTIONS
TABLE DES MATIERES
z Fonctions.......................................................1
x Connexions ...................................................2
c Noms et fonctions des composants ......3 ~ 5
v Changement de périphérique .......................5
b Fonctionnement de base ..............................6
n Seamless loop/Hot start/Stutter....................7
m Trim ...............................................................8
ACCESSOIRES
Veuillez vérifier que tous les composants suivants aient été fournis avec l’unité principale:
2
Disque Jog tactile multifonctions
Le disque JOG de 71mm a été construit autour
d’un capteur tactile à ultra-haute résolution,
capable de reproduire les mouvements de
scratch les plus doux et rapides, réalisables à la
main. De plus, il est possible de reconfigurer le
disque Jog afin qu’il puisse réaliser d’autres
fonctions importantes, telles que les distorsions
de tons, la recherche de fichiers et les
commandes sec/humide pour effets spéciaux.
2
Un affichage riche en couleurs à 2 lignes
avec support pour les caractères de texte
Une autre qualité unique du DN-HC4500 est
constituée par son affichage complet & animé.
L’affichage est composé de deux lignes de
caractères, qui assurent une navigation rapide
dans les fichiers et les dossiers, et permet de
s’assurer d’avoir chargé le fichier correct sans
même avoir à regarder le moniteur. Un
marqueur visuel à 32 positions suit les
mouvements de votre main à une vitesse
vertigineuse, sans jamais la perdre. Les autres
témoins indiquent, entre autres, les fonctions de
Looping, Hot Starts, BPM info, Elapsed/Remain
Time, ainsi que les types de fichier MP3/WAV.
2 Touches, commutateurs & molettes en
gomme souple, à réaction rapide
•5 touches de fonction faciles d’accès au-
dessus de chaque platine
Potentiomètres à tonalité de 45 mm, pour une
résolution profonde ou à gamme élargie
Touche CUE/PLAY illuminées et avec animations
2 niveaux d’illumination pour certaines touches
Niveaux d’illumination multiples pour certaines
touches multifonctions
LED’ multicolores pour la superposition des
fonctions
•Touches de Pitch Bend
Les molettes Parameter, Range, Sync,
Playlist, Back, Fast Search ainsi que d’autres
touches peuvent également être configurées
si nécessaire
2 Support pour lecteurs BU4500
Le lecteur combiné de CD/MP3 en option (et
vendu séparément) BU4500 permet à chaque DJ
d’utiliser tous les CDs de sa collection (si il le
désire), tout en gardant le contrôle sur son logiciel
de DJ. Il est également possible de considérer le
BU4500 en tant que système de “sauvegarde”
facile à installer, sans avoir à reconfigurer votre
installation en cas de défaillance de l’ordinateur. Il
suffit simplement de commuter la SOURCE sur la
platine correspondante à l’aide de la touche
correspondante, pour retourner à la lecture du
CD. Cette combinaison astucieuse fait du DN-
HC4500 le contrôleur de matériel de DJ le plus
puissant et flexible au monde. De plus, chaque
propriétaire d’un système DENON DN-D4500 /
DN-D4000 pourra facilement profiter de tous ces
avantages en achetant un DN-HC4500, afin d’en
assurer la compatibilité avec son ordinateur.
2 Traitement de données 24-bits & Audio
USB
Contrairement à la plupart des contrôleurs DJ
midi qui ne sont alimentés que par bus USB, le
DN-HC4500 dispose de sa propre alimentation
interne répondant aux normes de sécurité
électriques les plus strictes, et qui lui permet
d’obtenir un résultat aussi parfait que possible.
Le DN-HC4500 est équipé d’un processeur DAC
de pointe Burr Brown 24 bits (produit par TI),
pour une qualité de reproduction audio sans
failles. L’interface audio USB est composée
d’une paire stéréo à 2 voies, avec gamme
d’échantillonage de 44.1/48/96 kHz et fonction
de support audio pour latence basse ASIO / OSX
Core.
, Preset............................................................8
. Panneau de commandes Asio
(version Windows uniquement)..............9, 10
⁄0 Mise à jour..........................................11 ~ 13
⁄1 Commandes MIDI .............................14 ~ 19
⁄2 Résolutions de problèmes ..........................19
⁄3 Caractéristiques techniques........................20
2 Disposition classique & intuitive de
type lecteur à CD double
2 Interface à haute vitesse USB 2.0
2 FADER START
Supporte les démarrages classiques en fondu, y
compris sur tous les mixeurs DENON.
2 X-Control
Lorsqu’on combine le DN-HC4500 avec un
mixeur DENON de la gamme DN-X500/DN-
X900, il est possible de reproduire le crossfader
du mixeur, pour obtenir un effet de fondu
enchaîné avec les lecteurs logiciels, à l’aide d’un
simple câble mini stéréo de 3,5mm
2 Panneau arrière encastré pour des
connexions plus faciles
2 Design conçu pour un montage en bâti
ou sur table, au choix
2 Préréglages ajustables par l’utilisateur
2 Mise à jour du logiciel par USB
Des améliorations des fonctions existantes, ainsi
que l’ajout de nouvelles fonctions basées sur les
souhaits des utilisateurs seront régulièrement
apportés par DENON DJ. Ces nouvelles
extensions sont toujours gratuites et disponibles
via notre site Internet www.denondj.com.
q Cordon audio ................................................2
w Câble USB ....................................................1
e Mode d’emploi .............................................1
r CD-ROM.......................................................1
2
FRANCAIS
FRANCAIS
2 CONNEXIONS
CONNEXIONS
1. Mettre l’interrupteur POWER hors circuit.
2. Connectez les cordons à broche RCA aux entrées du mixeur.
Prise fader CH6Prise fader CH4
DN-X900
DN-HC4500
mini cordon stéréo 3,5 mm
Prise fader
Deck2
Prise d’entrée CH6Prise d’entrée CH4Cordon RCA Cordon RCA
Prise de sortie Deck1 Prise de sortie Deck2
DN-D4000/
DN-D4500/
BU4500
Application de mise à jour
DENON PC/MAC et pilote
ASIO compris.
ATTENTION:
•Veillez à utiliser le cordon de commande fourni. L’utilisation d’un autre type de câble peut provoquer des dégats.
Assurez-vous que l’alimentation est coupée lors de la connexion du cordon de commande. Dans le cas contraire, l’unité risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
Borne USB B
Prise d’entrée CH2
Prise fader CH2
Prise fader lecteur1
Prise de sortie lecteur1
Prise fader lecteur2
Prise de sortie lecteur2
Borne DRIVE
Prise d’entrée CH8
Prise fader CH8
mini cordon stéréo 3,5 mm
Prise fader
Deck1
Connexion à un PC
Cordon RCA Cordon RCA
mini cordon
stéréo 3,5 mm
mini cordon
stéréo 3,5 mm
Le DN-HC4500 est un périphérique de type plug-
and-play.
Ceci veut dire, entre autres, que le logiciel pilote
sera automatiquement installé dès la première
connexion du DN-HC4500 à votre ordinateur.
N’utilisez que le câble USB fourni pour connecter
le DN-HC4500 à un des ports USB de votre PC.
Le message ci-dessous s’affiche à l’écran du PC
dès la connexion de l’appareil.
Une fois l’installation terminée, le message “Your
new hardware is installed and ready to use. (Le
nouveau matériel a été installé et est prêt à
l’emploi.)” s’affiche, comme indiqué ci-dessous.
L’installation est terminée. Le DN-HC4500 est
désormais prêt à l’emploi.
Connexion à un ordinateur
Macintosh
Le DN-HC4500 est un périphérique plug-and-play,
basé sur Macintosh OS, qui sera immédiatement
prêt à l’emploi dès sa première connexion.
N’utilisez que le câble USB fourni pour connecter
le DN-HC4500 à un des ports USB de votre
Macintosh.
Versions des systèmes d’exploitation
compatibles avec le DN-HC4500:
Windows XP SP2
Mac OSX 10.4 ou plus récent
Notez également, qu’étant donné que
les ordinateurs tournant sous un autre
système d’exploitation ne sont pas
compatibles avec le protocole USB
MIDI, vous constaterez peut-être des
dysfonctionnements en cas de
connexion au DN-HC4500 par USB.
Found New Hardware
USB audio device
Found New Hardware
Your new hardware is installed and ready to use.
X-control
Certaines des fonctions suivantes ne sont pas
compatibles avec le modèle DN-D4000
(Nouveau matériel détecté)
(Périphérique audio USB)
(Nouveau matériel détecté)
(
Le nouveau matériel a été installé et est prêt à l’emploi.
)
3
FRANCAIS
FRANCAIS
3 NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
q
Bornes de sortie analogique (LINE OUT)
Il s’agit de bornes de sortie RCA non
balancées.
Sorties de signaux audio.
w Borne DRIVE
Connectez un lecteur DN-D4000/D4500/
BU4500 à cette borne.
Pour connaître le fonctionnement du DN-
D4000/D4500/BU4500, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque modèle.
e Borne USB B
S’utilise pour y connecter un ordinateur.
Sert à envoyer les commandes USB MIDI et
HID à partir du DN-HC4500.
Sert à envoyer les signaux audio USB à partir
du PC.
(1) Panneau latéral
wretq
uy
r Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer et
éteindre le lecteur.
t Borne d’entrée AC
Branchez le cordon d’alimentation dans la
borne d’entrée AC du DN-HC4500.
y Bornes Fader start
•A utiliser quand votre mixer possède la
fonction Fader Start.
u Borne de sortie X-CONROL
Cette borne s’utilise pour les systèmes
comprenant un DENON DN-X900 ou un
mixer DN-X500, équipés des fonctions de X-
Control.
Le DN-HC4500 permet de convertir la
position du fader en un signal MIDI, qui peut
ensuite être envoyé vers la borne USB.
(2) Panneau avant
o!1 !3 !5
!0 !9 @1
!7
!2i!4 !6 @0!8
@9#3 #1 @6#2 @8#0 @7
@2
@4
@3
@5
i TIME, Total
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
TIME:
A chaque pression sur cette touche,
l’affichage de la durée de la piste en cours
commute entre “ELAPSED” (durée écoulée)
et “REMAIN” (durée restante).
Total:
Si cette touche est maintenue enfoncée
pendant plus d’1 seconde, la durée totale
s’affiche.
o FLIP/B TRIM
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Appuyez sur cette touche pour commuter
entre le mode de lecture en boucle/de
démarrage rapide et de stutter.
Lorsque le point B a été réglé, le B TRIM
MODE peut être sélectionné.
ATTENTION:
Noter qu’il y a plusieurs touches ayant deux fonctions différentes qui peuvent être sélectionnées par
une pression brève ou longue (1 seconde ou plus). La marque “ ” indique une fonction à pression
brève et la marque “ ” indique une fonction à pression longue.
!0 MEMO, PRESET
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
MEMO:
Le mode MÉMO démarre lorsque cette touche
est enfoncée une fois en mode Cue/Pause.
PRESET:
Lorsque cette touche est enfoncée pendant
plus d’1 sec, le mode de menu PRESET
s’affiche.
!1 CUE/STUTTER
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Appuyez sur cette touche en mode lecture
pour forcer le fichier à revenir à sa position du
début de la lecture.
En mode Cue, en enfonçant la touche CUE,
un son Stutter est émis à partir du point Cue.
Ceci est appelé la lecture Stutter. (Stutter)
4
FRANCAIS
FRANCAIS
!2 TITLE
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
CD TEXT:
Le texte contenu sur le CD s’affiche.
MP3:
Les données d’ID3 tag changent à chaque
pression sur la touche.
!3 A1, A2
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Cette touche s’utilise pour créer un point de
démarrage pour les modes de Démarrage
rapide, Boucle sans fin et Stutter.
!4 CONT./SINGLE, RELAY
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
CONT./SINGLE:
Une pression courte sur cette touche permet
de commuter entre 3 modes END possibles
pour la lecture CONT. (continue: lit tous les
fichiers) SINGLE (arrête la lecture et le mode
ReCUE revient au point original réglé au
préalable), PLAYLOCK.
RELAY:
En appuyant sur cette touche pendant plus
d’une seconde, vous pouvez activer et
désactiver le mode RELAY PLAY.
!5 PLAY/PAUSE
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Cette touche démarre la lecture ou fait une
pause de lecture.
!6 B
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
•L’utiliser pour régler le point B et créer un
enchaînement continu après le réglage du
point A.
!7 SOURCE
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la source, PC ou CD.
!8 EXIT/RELOOP
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
S’utilise pour quitter ou retourner en mode
de lecture en boucle sans fin.
Plusieurs enchaînements peuvent être
ajoutés avec cette fonction.
!9 JOG MODE
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
S’utilise pour choisir entre le mode Bend et
celui de recherche manuel par trame.
@0 Indicateur JOG
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Cette barre bleue vibrante donne accès
rapidement aux modes JOG tels que Pitch
Bend et Recherche de trame.
@1 Disque JOG
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Le disque JOG en vinyle s’utilise pour la
recherche manuelle, ou les opérations de Pitch
Bend.
@2 PITCH/KEY, RANGE
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
PITCH/KEY:
L’affichage change de la façon suivante à
chaque pression sur la touche:
Pitch activé / Réglage par touche / les
deux désactivés
RANGE:
Maintenir cette touche enfoncée pendant plus
d’1 sec pour sélectionner la gamme de pitch.
@3 Potentiomètre Pitch
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Utilisez ce potentiomètre pour régler la
vitesse de lecture.
La vitesse de lecture diminue lorsque le
potentiomètre monte et augmente lorsqu’il
descend.
@4 PITCH BEND±
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Le fait d’enfoncer ces touches modifie
momentanément la vitesse de lecture principale.
Lorsque la touche est relâchée, la vitesse de
lecture retourne à la vitesse précédente.
@5 PLAY LIST
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Pour ouvrir et fermer le tiroir de disque,
enfoncez cette touche.
Le plateau du disque n’est pas éjecté
pendant la lecture.
Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur cette
touche.
@6 TAP
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Ne fonctionne pas.
@7 Molette PARAMETERS
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
En tournant:
Permet de sélectionner une piste/fichier ou
des paramètres préréglés.
En appuyant:
Permet de configurer les paramètres
sélectionnés.
@8 BACK
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Ne fonctionne pas.
@9 EFFECT3
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Ne fonctionne pas.
#0 EFFECT2
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Ne fonctionne pas.
#1 EFFECT1
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Permet de mettre le mode de freinage en
MARCHE ou en ARRÊT.
#2
FAST SEARCH (6/7) QUICK JUMP
[Lorsqu’un PCDJ est connecté],
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
QUICK JUMP:
Lorsqu’une de ces touches est tapée
brièvement, la position de lecture saute en
sens normal (6) ou inverse (7).
FAST SEARCH:
Lorsqu’une de ces touches est maintenue
enfoncée, le disque est scanné en sens
inverse (6) ou normal (7).
#3 FUNCTION
[Lorsqu’un PCDJ est connecté]
Reportez-vous au mode d’emploi du PCDJ.
[Lorsqu’un DN-D4500 est connecté]
Ne fonctionne pas.
5
FRANCAIS
FRANCAIS
q Indicateurs de position de lecture
•L’indicateur de position s’allume pendant la
lecture normale, et la position au sein de la
piste est indiquée par la durée écoulée.
Si la durée avant la fin de la piste est
inférieure à la durée spécifiée, l’indicateur de
position de lecture se met à clignoter pour
indiquer la fin de la piste par rapport à
l’indicateur de position de lecture (EOM).
w Indicateurs de mode Loop
Le DN-HC4500 dispose de deux indicateurs
de mode de lecture en boucle Loop, A et B.
Les indicateurs A et B s’allument lorsqu’A et
B sont configurés.
e Affichage de caractères
Cet écran permet d’afficher plusieurs données
utiles, messages, etc.
r Indicateurs de type de fichier
Servent à indiquer le type de fichier en cours
de lecture.
t
Indicateur de confirmation de connexion
d’un dispositif externe
S’allume à chaque fois que des signaux MIDI
sont reçus ou envoyés entre le DN-HC4500
et un périphérique externe.
y Indicateur de clavier
S’allume lorsqu’une commande lumineuse
est reçue depuis l’ordinateur.
(3) Affichage
wretquyo
!1
!3!5 !0!2
i
!4!6
u Indicateur KEY ADJ.
•L’indicateur “KEY ADJ.” s’allume en mode
de réglage par touche.
i Marqueur visuel
La position de lecture est indiquée en
fonction des états de lecture respectifs de
chaque platine.
o Indicateur MEMO
•L’indicateur “MEMO” s’allume lorsque des
données de la piste en cours ou en attente de
lecture ont été mémorisées.
!0 Indicateur de pitch
Indique la vitesse de lecture (pitch).
!1 Indicateur BPM
S’allume lorsque le BPM est affiché dans la
section d’affichage de pitch.
!2 Indicateurs de mode de lecture
Ces indicateurs servent à indiquer les
différents modes de lecture.
CONT.:
Une fois la lecture d’une piste terminée, la
piste suivante est lancée.
SINGLE:
La lecture s’arrête dès que la fin de la piste
est atteinte.
!3
Affichages en minutes, secondes et trames
Indique la position de la piste en cours de
lecture, ou la position d’arrêt en mode de
veille.
!4 Indicateurs de mode de temps
•L’affichage change de la façon suivante à
chaque pression sur la touche Time:
ELAPSED:
La durée écoulée depuis le début de la piste
est affichée.
REMAIN:
La durée restante de la piste est affichée.
T.ELAPSED:
La durée écoulée depuis le début la
première piste est affichée.
T.REMAIN:
La durée totale de toutes les pistes du
disque est affichée.
!5 Indicateur de piste
Indique le numéro de la piste en cours de
lecture.
!6 Indicateurs de connexion
Ces témoins indiquent les périphériques
contrôlés par le DN-HC4500.
PC:
Le DN-HC4500 commande un logiciel DJ
sur un PC/MAC.
CD:
Le DN-HC4500 commande un DN-D4000/
D4500/BU4500.
La lecture des signaux USB audio en
provenance d’un PC continue en mode de
CD.
4 CHANGEMENT DE PERIPHERIQUE
1
Appuyez sur la touche
SOURCE pour afficher
l’écran de sélection de la
“SOURCE”.
REMARQUE:
Lorsqu’on appuie sur la touche BACK, la
fonction de commutation de source est
achevée, puis l’appareil retourne en mode
normal.
2
Sélectionnez le périphérique
désiré à l’aide de la molette
PARAMETERS.
Appuyez à nouveau sur la
molette pour valider.
Le message “OK to CHANGE” s’affiche.
REMARQUE:
Le mode passe sur “NO” si on tourne la
molette PARAMETERS à l’affichage du
menu “OK to CHANGE?
Ø”.
En mode “NO”, appuyez sur la molette
PARAMETERS ou sur la touche BACK pour
retourner à l’étape 1.
3
Appuyez de nouveau sur la molette pour
valider.
Le message “Completed!” s’affiche, ce qui
termine la procédure de commutation de
source.
6
FRANCAIS
FRANCAIS
Chaque fois que la touche
PLAY/PAUSE est enfoncée, le
lecteur commute entre le
mode de lecture et de pause.
La touche PLAY/PAUSE
s’allume en vert pendant la lecture et clignote
en pause.
Lorsque la touche PLAY/PAUSE est enfoncée
pendant la lecture, le DN-D4500 fait une pause
de lecture à ce point. Appuyez à nouveau sur la
touche PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture.
5 FONCTIONNEMENT DE BASE
PLAY et PAUSE
Lorsque vous appuyez sur la
touche CUE pendant la
lecture, le fichier/piste
s’arrête et revient en position
initiale, à partir de laquelle la
lecture a débuté (le point Cue). Cette fonction
est également nommée Back-Cue.
Avec la fonction de repérage en arrière, on peut
commencer à partir de la même position
exactement.
La touche CUE s’allume en rouge dès que le
DND4000/D4500/BU4500 est prêt à lancer la
lecture.
Le point Cue peut être réglé et modifié comme
suit.
Lorsque la lecture démarre.
Sélection du fichier terminée.
Recherche manuelle.
LECTURE et Cue
Le potentiomètre Pitch permet de régler la vitesse
de lecture (Pitch).
•Tournez la molette PARAMETERS.
Sélection de fichier
Réglage du Pitch
2
3
Le DN-D4000/D4500/BU4500 dispose de
plusieurs gammes de pitch.
Lorsque la touche RANGE
est enfoncée pendant plus
d’1 sec, la gamme de
pitch peut être
sélectionnée à l’aide du
bouton PARAMETERS.
Lorsque le bouton
PARAMETERS est
enfoncé, la gamme du
pitch est entrée et le
mode de sélection de
gamme de pitch est annulé.
1
Appuyez sur la touche
PITCH pour allumer la LED
PITCH.
Ce chapitre décrit les opérations de fonctionnement de base pour des systèmes comprenant un DN-
D4000/D4500/BU4500.
Déplacez le potentiomètre Pitch
pour ajuster le pitch.
Le réglage de pitch actuel
s’affiche sur l’affichage.
Le pitch diminue
Le pitch augmente
Avec la fonction PITCH BEND le pitch peut être
modifié momentanément. Le DN-D4000/D4500/
BU4500 peut utiliser les touches de PITCH BEND
et le disque JOG pour cela.
Variation du pitch
1
[Touches PITCH BEND +/–]
Appuyez sur la touche
PITCH BEND pour
modifier
momentanément le pitch.
Tout en maintenant ces
touches enfoncées, le pitch continue de
changer jusqu’à la vitesse limite.
Lorsque les touches PITCH BEND sont
relâchées, la lecture du pitch retourne au
réglage du potentiomètre.
2
[Disque JOG]
Il est possible de
modifier la vitesse de
lecture en tournant le
disque JOG en cours de
lecture.
Lecture à la mise sous tension
1
Lorsque la valeur préréglée “Power On
Play” du DN-D4000/D4500/BU4500 est
réglée sur “ON”, la lecture démarre à partir
du début du disque dès la mise en marche.
Pour plus de détails sur la lecture relayée, reportez-
vous au mode d’emploi du DN-D4000/D4500/
BU4500.
Lecture relayée
7
FRANCAIS
FRANCAIS
6 SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
Boucle sans fin/Démarrage rapide/Stutter (touches A1, A2)
t, ye, y
q, w, y
r
Affichage en mode de marche
(reportez-vous au paragraphe concernant la section d’affichage)
1
Configuration du point A
(chargement des données de démarrage
rapide)
q Appuyez sur la touche
A1 ou A2 pour régler le
point A et le
chargement des
données Hot Start commence.
Les touches A1 et A2 peuvent être
utilisées séparément pour chaque Hot
Start.
Lorsqu’un point A est réglé, la touche A
correspondante et l’affichage “
s’allument et cette touche est réglée en
mode Hot Start.
2
Démarrage rapide
w Lorsque la touche A1
ou A2 est enfoncée, la
lecture Hot Start
démarre à partir du
point A correspondant.
7
Effacement du point A1/A2
y Appuyez sur la touche FLIP tout en
enfonçant les touches A1 ou A2 pour
effacer les points A et B correspondants.
Ou maintenez la touche FLIP enfoncée
pendant plus d’1 sec pour effacer les
deux points A1 et A2 instantanément.
Il est possible de supprimer ces points
individuellement, en appuyant d’abord
rapidement sur la touche “FLIP”, puis
ensuite sur la touche A1, A2 ou B.
3
Réglage du point B pour Seamless Loop
e Lorsque la touche B est
enfoncée après le
réglage du point A ou
après le démarrage de
la lecture Hot Start, le
point B est réglé et la lecture Seamless
Loop démarre à partir du point A.
La touche B fonctionne par rapport au
point A utilisé avant que la touche B ait
été enfoncée.
Si la touche B est enfoncée pendant la
lecture Seamless Loop ou après la
lecture EXIT, le point B se déplace vers
le point où la touche a été enfoncée.
Lorsque le point B est réglé, les
affichages B et “ ” s’allument.
4
Lecture en boucle sans fin
Lorsque le point B pour A1 est détecté
après le début de la lecture au point A1,
la lecture reprend au point A1 sans
coupure. Pendant l’enchaînement de
A1 à B, le point B pour A2 est ignoré.
Lorsque le point B pour A2 est détecté
après le démarrage de la lecture à partir
du point A2, la lecture retourne au point
A2 avec l’enchaînement continu.
Pendant l’enchaînement A2 à B, le
point B pour A1 est ignoré.
5
Exit/Reloop
r En mode de lecture
Seamless Loop, on peut
forcer la sortie ou
retourner à
l’enchaînement.
EXIT:
En mode de lecture Seamless Loop,
enfoncer la touche EXIT/RELOOP pour
quitter l’enchaînement. Le DN-D4000/
D4500/BU4500 continue la lecture à
partir du point B.
RELOOP:
Lorsque la touche EXIT/RELOOP est
enfoncée après la sortie de
l’enchaînement, la lecture Seamless Loop
reprend à partir du point A.
6
Stutter
Les points A1 et A2
peuvent également
être utilisés pour la
lecture Stutter.
t
Pour activer la lecture
stutter, appuyez sur la touche FLIP pour
les touches A1/A2, puis l’affichage “
s’éteint.
Appuyez sur la touche FLIP pour
commuter entre les modes de lecture de
Démarrage rapide/Boucle sans fin et
Stutter.
8
FRANCAIS
FRANCAIS
7 TRIM
Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous
au mode d’emploi du DN-D4000/D4500/BU4500.
REMARQUE:
Si la valeur préréglée du paramètre “CD Mode
Sel” ne correspond pas au périphérique connecté,
l’unité risque de ne pas fonctionner correctement.
8 PRESET
Cette fonction n’est valide que lorsqu’une source “PC” est sélectionnée.
(Si le DN-D4000/D4500/BU4500 est connecté, l’opération préconfigurée correspondante sera lancée.)
Le DN-HC4500 dispose d’une fonction préréglée permettant aux utilisateurs d’enregistrer et de rappeler
certains des modes d’opération du périphérique. Cette fonction inclut les éléments et valeurs ci-
dessous.
1. Mode Preset
q Maintenir la touche PRESET enfoncée pendant au moins 1 seconde pour entrer en mode de
préréglage.
w Utilisez la molette PARAMETERS pour sélectionner l’élément à prérégler.
e Sélectionnez l’élément voulu, puis appuyez sur la molette PARAMETERS pour valider l’élément
préréglé à changer.
r Tournez ensuite la molette PARAMETERS. Les données préréglées sont sélectionnées.
t Sélectionnez les données et appuyez sur la molette PARAMETERS pour valider les données
préréglées à changer.
y Pour effectuer plusieurs préréglages, répétez les étapes w ~ t.
u Le mode préconfiguré est désactivé après avoir appuyé sur la touche PRESET.
2. Eléments et données préréglés
La marque “*” à côté des données indique la valeur par défaut.
(1) USB Mode Sel: HC4500 MIDI*
Permet de sélectioner le mode de communication par USB.
Le DN-HC4500 utilise des caractéristiques MIDI uniques.
(2) CD Model Sel: DN-D4500* / DN-D4000
Sélectionnez le nom du modèle à connecter et contrôler depuis la borne DRIVE.
Le BU4500 est identique au lecteur DN-D4500, le réglage PRESET est donc “DN-D4500”.
(3) Audio Fs Sel: 44.1k* / 48k / 96k / Auto
44.1 kHz: La fréquence d’échantillonage (Fs) est fixée à 44.1 kHz, indépendamment des données
envoyées du PC.
48 kHz: La fréquence d’échantillonage (Fs) est fixée à 48 kHz, indépendamment des données
envoyées du PC.
96 kHz: La fréquence d’échantillonage (Fs) est fixée à 96 kHz, indépendamment des données
envoyées du PC.
AUTO: La fréquence d’échantillonage (Fs) est automatiquement choisie en fonction des
données envoyées du PC.
q Pour configurer la “Fs”, appuyez sur PARAMETERS.
Le message “OK to CHANGE?Ø” est affiché sur l’affichage de caractères.
w Appuyez à nouveau sur la molette PARAMETERS.
e Une fois la fréquence d’échantillonage modifiée, “Audio Fs Sel” s’affiche.
(4) Unit No. Set: 1 to 15 / ALL*
Permet de configurer le numéro du périphérique.
Par exemple, lorsque deux périphériques sont connectés au PC, il est possible de choisir “No. 2”
pour l’un d’entre eux, et vice-versa.
(5) MIDI CH Set: 1&2* / 3&4 / 5&6
Permet de configurer le canal MIDI.
(6) JOG Pulse Sel: 1480* / 740 / 555 / 370 count/cycle
Permet de sélectionner le nombre d’impulsions par tour complet de la molette jog.
(7) FaderIn Mode: 1-PLAY/CUE / 2-PLAY / CUE
(8) X-CONT XFD: OFF / ON*
Permet de sélectionner l’activation de l’entrée en cross-fader du signal X-control.
(9) Preset Init.: Régler toutes les données préréglées aux réglages d’origine.
q Pour effacer les données PRESET, appuyez sur la molette PARAMETERS.
Le message “Preset Init” clignote à l’affichage.
w Enfoncer à nouveau la molette PARAMETERS.
Le message “Push to ExeØ” s’affiche à l’affichage.
e Enfoncer à nouveau la molette PARAMETERS.
Le message “OK to CHANGE?Ø” s’affiche à l’affichage.
r Dès que l’effacement est terminé, “Completed!” s’affiche.
9
FRANCAIS
FRANCAIS
2 Désinstallation
Le logiciel peut être désinstallé à partir du panneau
de configuration “Add or Remove Programs (Ajout
et suppression de programmes)”.
5
Appuyez sur le bouton “Next>”. L’installation
démarre.
Figure: Fenêtre de confirmation d’installation
9
PANNEAU DE COMMANDES ASIO (version Windows uniquement)
Installation du pilote ASIO
1
Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation.
L’assistant de configuration du pilote ASIO
s’affiche alors.
Appuyez sur “ Next>”.
Figure:
Fenêtre de l’assistant de configuration du pilote ASIO
2
L’écran de licence d’utilisation du logiciel
s’affiche alors. Si vous approuvez les
conditions d’utilisation, cliquez sur “I Agree”.
Le bouton “Next>” peut alors être cliqué.
Appuyez sur le bouton “Next>”.
Figure: Fenêtre de licence d’utilisation du logiciel
3
Un écran s’affiche pour vous permettre de
confirmer le dossier dans lequel sera installé
le pilote ASIO.
Appuyez sur le bouton “Next>”.
Figure:
Fenêtre de sélection du dossier d’installation
L’emplacement d’installation par défaut
choisi pour le pilote ASIO est “C\Program
Files\DENON_DJ\DDJASIO\”.
Si vous désirez choisir un autre emplacement,
cliquez sur “Browse”, puis indiquez le dossier
désiré.
Choisir également l’option “Everyone” si
vous désirez que “chacun” puisse utiliser le
programme de mise à jour, ou “Just me”
pour en restreindre l’utilisation à vous seul.
4
Une fenêtre de confirmation de création des
icônes sur le bureau s’affiche.
Si vous désirez créer des icônes sur le
bureau, cochez la case correspondante, puis
appuyez sur le bouton “Next>”.
Figure: Fenêtre de création d’icônes
7
Cette fenêtre s’affiche à la fin de l’installation.
Appuyez sur le bouton “Close”.
Figure: Fenêtre d’installation terminée
6
Cette fenêtre est affichée pendant l’installation.
Figure: Fenêtre d’installation
10
FRANCAIS
FRANCAIS
A chaque fois que le panneau de commande “ASIO Control Panel” du pilote DENON DJ ASIO est invoqué
par une application, le pilote DENON DJ ASIO affiche le panneau de commande ASIO.
Démarrage
A propos de l’écran du panneau de commande
q Périphérique
Tous les périphériques compatibles DENON
DJ sont affichés dans cette partie de l’écran.
(Exemple: DN-HC4500-1)
Sélectionnez le périphérique à partir de la
liste, pour en afficher les paramètres à droite.
Si vous double-cliquez sur le périphérique,
chacune des caractéristiques du périphérique
ASIO passera de enabled à disabled.
wreq
ty
REMARQUE:
Un seul périphérique peut être sélectionné
à la fois.
Le nom du périphérique utilisé par ASIO
sera affiché en caractères gras. (Plusieurs
périphériques peuvent être activés en
même temps.)
w Enable/Disable
Ce bouton sert à activer le périphérique
sélectionné dans la liste en tant que périphérique
ASIO.
e Audio Buffer Size
Utilisez la réglette pour ajuster la taille du
tampon.
REMARQUE:
La plage des valeurs va de 88 à 2048
(unités d’échantillonage), par pas de 1 ms.
Lorsque plusieurs périphériques sont
activés, leurs paramètres seront mis en
commun.
r OK/Cancel
OK:
Utilisez ce bouton pour refermer le panneau
de commande ASIO, et appliquer les
modifications des paramètres.
Cancel:
Utilisez ce bouton pour refermer le panneau
de commande ASIO, sans toutefois appliquer
les modifications des paramètres.
t Sampling Rate
Les fréquences d’échantillonage disponibles
s’affichent ici.
Les fréquences compatibles avec le pilote
DENON DJ ASIO sont:
44,1kHz / 48kHz / 96kHz
y Device Description
Cette partie de l’écran sert à afficher les
données du périphérique sélectionné dans la
liste.
Les paramètres suivants sont affichés:
Device name
Unit number
•Software version
Audio input channels
Audio output channels
Sampling frequency
Max bit resolution
Audio buffer size
REMARQUE:
Si les paramètres du périphérique ne
peuvent être obtenus, des “-” (tirets)
seront affichés pour chaque élément.
11
FRANCAIS
FRANCAIS
10
MISE A JOUR
Nos produits sont mis à jour à l’aide des logiciels de mise à jour, disponible sur notre site Internet
“www.denondj.com”.
Consultez le site www.denondj.com pour les dernières mises à jour.
1
Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation.
L’assistant d’installation est alors lancé.
Appuyez sur “Next>”.
Installation du logiciel update program (version pour Windows)
Figure: Fenêtre de configuration de l’assistant
2
L’écran de licence d’utilisation du logiciel
s’affiche alors. Si vous approuvez les
conditions d’utilisation, cliquez sur “I Agree”.
Le bouton “Next>” peut alors être cliqué.
Appuyez sur le bouton “Next>”.
Figure: Fenêtre de licence d’utilisation du logiciel
3
Un écran s’affiche pour vous permettre de
confirmer le dossier dans lequel sera installé
le programme de mise à jour.
Appuyez sur le bouton “Next>”.
Figure:
Fenêtre de sélection du dossier d’installation
L’emplacement d’installation par défaut
choisi pour le programme de mise à jour est
C\Program Files\DENON_DJ\DDJUpdater\DN-
HC4500\”.
Si vous désirez choisir un autre emplacement,
cliquez sur “Browse”, puis indiquez le dossier
désiré.
Choisir également l’option “Everyone” si
vous désirez que “chacun” puisse utiliser le
programme de mise à jour, ou “Just me”
pour en restreindre l’utilisation à vous seul.
5
Appuyez sur le bouton “Next>”. L’installation
démarre.
Figure: Fenêtre de confirmation d’installation
2
Désinstallation (version Windows uniquement)
Le logiciel peut être désinstallé à partir du panneau
de configuration “Add or Remove Programs (Ajout
et suppression de programmes)”.
4
Une fenêtre de confirmation de création des
icônes sur le bureau s’affiche.
Si vous désirez créer des icônes sur le
bureau, cochez la case correspondante, puis
appuyez sur le bouton “Next>”.
Figure: Fenêtre de création d’icônes
6
Cette fenêtre est affichée pendant l’installation.
Figure: Fenêtre d’installation
7
Cette fenêtre s’affiche à la fin de
l’installation. Appuyez sur le bouton “Close”.
Figure: Fenêtre de fin de l’installation
La version Macintosh du programme de mise à jour s’installe directement sur l’ordinateur.
Installation du logiciel de mise à jour (version pour Macintosh)
12
FRANCAIS
FRANCAIS
1
Connectez l’ordinateur par câble USB.
2
Mettre l’appareil en mode de mise à jour.
Mise en marche en mode de mise à jour:
Appuyez en même temps sur les touches
BACK et SOURCE de la platine Deck1 ou
Deck2.
Le message suivant s’affiche alors:
sur Deck1
sur Deck2
Si le périphérique n’est pas connecté, le
message suivant s’affiche:
sur Deck2
3
-2
L’écran ci-dessous s’affiche lorsque le
périphérique n’est pas connecté ou qu’il ne
se trouve pas en mode de mise à jour.
Le message “File is not ready” s’affiche
lorsque le fichier de mise à jour n’est pas
disponible.
5
-1
Appuyez sur le bouton Load pour transférer
le fichier.
Fichier de mise à jour non disponible.
La version est affichée.
Lancez le programme de mise à jour du DN-
HC4500.
L’écran ci-dessous s’affiche à l’écran de
l’ordinateur.
Informations de version actuelle
Le nom du périphérique identifié s’affiche.
3
-1
4
Faites glisser le fichier de mise à jour dans la
fenêtre “DENON DJ Upgrade program”. Le
bouton Load peut maintenant être cliqué.
Le bouton Load peut alors être cliqué.
5
-2
Le message suivant s’affiche alors:
Pendant le transfert du fichier:
sur Deck1
Une fois le fichier transféré;
(A gauche: ancienne version ; à droite: nouvelle version)
Une fois le transfert du fichier terminé,
appuyez sur le bouton OK. Le bouton
Execute peut maintenant être sélectionné
(en cliquant dessus).
Procédure de mise à jour
13
FRANCAIS
FRANCAIS
7
Appuyez sur le bouton OK pour quitter
l’application.
Le message suivant s’affiche alors:
sur Deck2:
Quittez le programme de mise à jour, puis
éteignez le DN-HC4500.
REMARQUE:
Ne jamais éteindre ou débrancher le cordon
d’alimentation de l’ordinateur pendant le
chargement du fichier ou la mise à jour de
version. N’appuyez sur aucune touche de
l’appareil ou du clavier de l’ordinateur pendant
toute la procédure de mise à jour.
En cas d’affichage d’un message d’erreur
pendant le chargement du fichier ou la mise à
jour de version, reprendre la procédure à partir
de l’étape 1.
Les autres messages d’erreur possibles sont les
suivants:
“File is invalid”
Ce message s’affiche lorsque le format du fichier
de mise à jour est incorrect.
“Load failed. Check the connection, and retry”
Ce message s’affiche en cas d’erreur pendant le
transfert du fichier de mise à jour vers l’appareil.
“Loaded data is invalid. Check the file.”
Ce message s’affiche en cas d’erreur de somme
de vérification SUM après le transfert du fichier
de mise à jour vers l’appareil.
“Version up was not completed.”
Ce message s’affiche lorsque la mise à jour n’a
pas été correctement terminée.
6
Cliquez sur le bouton Execute pour lancer la
mise à jour du logiciel.
Une fois la nouvelle version copiée, le
message “Version up was completed.”
s’affiche à l’écran.
Les messages suivants s’affichent sur le
panneau d’affichage pendant la mise à jour:
sur Deck1
Une fois la mise à jour de la version
terminée:
En cas d’échec de la mise à jour, le message
“Version up was not completed.” s’affiche
et l’écran retourne à l’état d’origine, avant
d’avoir appuyé sur le bouton Execute.
Appuyez à nouveau sur le bouton Execute.
14
FRANCAIS
FRANCAIS
11
COMMANDES MIDI
Transmission de données
Les données du panneau sont transmises par commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau ci-
dessous.
2 Envoi d’une commande vers le PC
1 Playlist
SW ON : 0x9n
SW OFF : 0x8n
0x02
SW ON : 0x40
SW OFF : 0x00
Note ON/OFF
2 JOG mode
0x04
≠≠
3 Pitch/KEY
0x05
≠≠
4TAP
0x07
≠≠
5 Pitch Bend+
0x08
≠≠
6 Pitch Bend–
0x09
≠≠
7 Fast search+
0x10
≠≠
8 Fast search–
0x11
≠≠
9 EFX1/ECHO/LOOP
0x12
≠≠
10 EFX2/FLANGER
0x13
≠≠
11 EFX3/FILTER
0x14
≠≠
12 HOT1
0x17
≠≠
13 HOT2
0x18
≠≠
14 HOT3
0x19
≠≠
15 HOT4
0x20
≠≠
16 HOT5
0x21
≠≠
17 TIME/TOTAL
0x23
≠≠
18 MEMO/PRESET
0x24
≠≠
19 TITLE
0x25
≠≠
20 CONT./SINGLE
0x26
≠≠
21 Parameters KNOB SW
0x28
≠≠
22 BACK
0x30
≠≠
23 SOURCE mode
0x31
≠≠
24 FLIP
0x36
≠≠
25 A1
0x37
≠≠
26 A2
0x38
≠≠
27 B
0x39
≠≠
28 EXIT/Reloop
0x40
≠≠
29 Cue
0x42
≠≠
30 Play
0x43
≠≠
31 JOG UP
0x47
≠≠
32 JOG DOWN
0x48
≠≠
33 JOG LEFT
0x49
≠≠
34 JOG RIGHT
0x50
≠≠
35 Jogwheel touch
0x51
≠≠
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
39 X-Control fader
0x53
0x00 (min) 0x7F (max)
40
Parameters KNOB
Increment/Decrement
0x54
Increment : 0x00
Decrement : 0x7F
41 Pitch Slider 0xEn 0xllh (LSB) 0xmmh (MSB) Pitch bend change
36 Preset Mode
SW ON : 0x9n
SW OFF : 0x8n
0x52
SW ON : 0x40
SW OFF : 0x00
Note ON/OFF
37 D4500 Cont. mode
0x53
≠≠
38 Jogwheel fwd/rev 0xBn 0x51
Reverse 0x3F ~ 0x00
Foward 0x41 ~ 0x7F
slow fast
relative data
Control change
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
–100% : 0x7F7F (MSB/LSB)
0% : 0x4000 (MSB/LSB)
+100% : 0x0000 (MSB/LSB)
n = MIDI CH
15
FRANCAIS
FRANCAIS
Réception de données de symbole VFD
Il est possible de configurer les différents symboles VFD pour qu’ils s’allument, s’éteignent ou clignotent,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
2 Commande de réception pour symbole VFD
Réception de données
LED de réception de données
Il est possible de configurer les LEDs du panneau de commande pour qu’elles s’allument, s’éteignent ou
clignotent lors de la réception de commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
2 Commande de réception de LED
VFD Symbol 0xBn
ON TRG : 0x4D
OFF TRG : 0x4E
Blink ON TRG : 0x4F
Control Change
1T. 0x01
2 REMAIN 0x02
3 ELAPSED 0x03
4 CONT. 0x04
5 SINGLE 0x05
6 BPM 0x06
7m 0x07
8s 0x08
9f 0x09
10 Pitch dot Right 0x0A
11 Pitch dot center 0x0B
12 Pitch dot left 0x0C
13 MP3 0x10
14 WAV 0x11
15 KB 0x13
16 KEY ADJ. 0x14
17 MEMO 0x15
18 ( : A1 side 0x16
19 ( : A2 side 0x17
20 ) : A1 side 0x18
21 ) : A2 side 0x19
22 A1 0x1A
23 A2 0x1B
24 B : A1 side 0x1C
25 B : A2 side 0x1D
26 Scratch Ring out side 0x1E
27 Scratch Ring in side 0x1F
28 Touch dot 0x20
29 Track Position Blink
only Use 0x4F/0x4E
0x21
30
Scratch Position 1 (Top right)
only Use 0x4D/0x4E
0x22
31 Scratch Position 2
only Use 0x4F/0x4E
0x23
32 Scratch Position 3
only Use 0x4F/0x4E
0x24
33 Scratch Position 4
only Use 0x4F/0x4E
0x25
34 Scratch Position 5
only Use 0x4F/0x4E
0x26
35 Scratch Position 6
only Use 0x4F/0x4E
0x27
36 Scratch Position 7
only Use 0x4F/0x4E
0x28
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
n = MIDI CH
LED 0xBn
ON TRG : 0x4A
OFF TRG : 0x4B
Blink ON TRG : 0x4C
Control Change
1 Playlist 0x02
2 Pitch match LED 0x04
3 JOG mode Green 0x05
4 JOG mode Orange 0x06
5 Pitch/KEY Green 0x07
6 Pitch/KEY Orange 0x08
7TAP Green 0x09
8TAP Orange 0x0A
9
EFX1/ECHO/LOOP RED
0x0B
10 EFX1 Green 0x0C
11 EFX2/FLANGER RED 0x0D
12 EFX2 Green 0x0E
13 EFX3/FILTER RED 0x0F
14 EFX3 Green 0x10
15 HOT1 0x11
16 HOT1 Dimmer 0x12
17 HOT2 0x13
18 HOT2 Dimmer 0x14
19 HOT3 0x15
20 HOT3 Dimmer 0x16
21 HOT4 0x17
22 HOT4 Dimmer 0x18
23 HOT5 0x19
24 HOT5 Dimmer 0x1A
25 Parameter KNOB 0x1E
26 A1 0x24
27 A1 Dimmer 0x3C
28 A2 0x25
29 A2 Dimmer 0x3D
30 Cue 0x26
31 Play 0x27
32 Jogwheel 0x3B
33 Pitch slider request 0x3C
DN-HC4500 return
pitch slider position
only Use 0x4A
(request TRG)
34
X-Control fader request
0x3D
DN-HC4500 return X-
Control fader position
only Use 0x4A
(request TRG)
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type Notes
16
FRANCAIS
FRANCAIS
Réception de données de paramètre VFD
Il est possible de configurer les affichages temporel et de segment par commande MIDI, comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
2 Commande de réception pour paramètre VFD
Le message “Track Position Blink” permet de faire clignoter tous les segments de position de piste.
41 Scratch Position 12
only Use 0x4D/0x4E
0x2D
42 Scratch Position 13
only Use 0x4D/0x4E
0x2E
43 Scratch Position 14
only Use 0x4D/0x4E
0x2F
44 Scratch Position 15
only Use 0x4D/0x4E
0x30
45
Scratch Position 16 (Bottom)
only Use 0x4D/0x4E
0x31
46 Scratch Position 17
only Use 0x4D/0x4E
0x32
47 Scratch Position 18
only Use 0x4D/0x4E
0x33
48 Scratch Position 19
only Use 0x4D/0x4E
0x34
49 Scratch Position 20
only Use 0x4D/0x4E
0x35
50 Scratch Position 21
only Use 0x4D/0x4E
0x36
51 Scratch Position 22
only Use 0x4D/0x4E
0x37
52 Scratch Position 23
only Use 0x4D/0x4E
0x38
53 Scratch Position 24
only Use 0x4D/0x4E
0x39
54 Scratch Position 25
only Use 0x4D/0x4E
0x3A
55 Scratch Position 26
only Use 0x4D/0x4E
0x3B
56 Scratch Position 27
only Use 0x4D/0x4E
0x3C
57 Scratch Position 28
only Use 0x4D/0x4E
0x3D
58 Scratch Position 29
only Use 0x4D/0x4E
0x3E
59 Scratch Position 30
only Use 0x4D/0x4E
0x3F
60 Scratch Position 31
only Use 0x4D/0x4E
0x40
61 Scratch Position 32 (Top)
only Use 0x4D/0x4E
0x41
VFD Symbol 0xBn
ON TRG : 0x4D
OFF TRG : 0x4E
Blink ON TRG : 0x4F
Control Change
37 Scratch Position 8
only Use 0x4D/0x4E
0x29
38 Scratch Position 9
only Use 0x4D/0x4E
0x2A
39 Scratch Position 10
only Use 0x4D/0x4E
0x2B
40 Scratch Position 11
only Use 0x4D/0x4E
0x2C
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
n = MIDI CH
VFD Parameter
1Tr number MSB 0xBn 0x40
0-99
100-109 : “-0” to “-9”
110 : “--”, 111 : “ ”
Control Change
2Tr number LSB
0x41
≠≠
3Time mini
0x42
≠≠
4Time sec
0x43
≠≠
5Time frame
0x44
≠≠
6 Pitch POL
0x45
“ ” 0x00
“+” 0x01
“–” 0x02
7 Pitch MSB
0x46
≠≠
8Pitch LSB
0x47
≠≠
9Track Position
0x48 normal
0x49 reverse
0-100%
10 Segment 1-1 MSB
0x01 0x00 ~ 0x0F
11 Segment 1-2 MSB
0x02
≠≠
12 Segment 1-3 MSB
0x03
≠≠
13 Segment 1-4 MSB
0x04
≠≠
14 Segment 1-5 MSB
0x05
≠≠
15 Segment 1-6 MSB
0x07
≠≠
16 Segment 1-7 MSB
0x08
≠≠
17 Segment 1-8 MSB
0x09
≠≠
18 Segment 1-9 MSB
0x0A
≠≠
19 Segment 1-10 MSB
0x0B
≠≠
20 Segment 1-11 MSB
0x0C
≠≠
21 Segment 1-12 MSB
0x0D
≠≠
22 Segment 1-1 LSB
0x21
≠≠
23 Segment 1-2 LSB
0x22
≠≠
24 Segment 1-3 LSB
0x23
≠≠
25 Segment 1-4 LSB
0x24
≠≠
26 Segment 1-5 LSB
0x25
≠≠
27 Segment 1-6 LSB
0x27
≠≠
28 Segment 1-7 LSB
0x28
≠≠
29 Segment 1-8 LSB
0x29
≠≠
30 Segment 1-9 LSB
0x2A
≠≠
Items
Command
MIDI command
Number Value
Message Type
31 Segment 1-10 LSB
0x2B
≠≠
32 Segment 1-11 LSB
0x2C
≠≠
17
FRANCAIS
FRANCAIS
Réception de données de segment VFD
Chaque segment peut être configuré par une donnée à 2 octets, comme indiqué par le code de police
suivant.
(Les valeurs 0x00/0x00 à 0x00/0x07 ne pourront pas être utilisées.)
2 Codes de police de caractères de segments
33 Segment 1-12 LSB 0xBn 0x2D 0x00 ~ 0x0F Control Change
34 Segment 2-1 MSB
0x0E
≠≠
35 Segment 2-2 MSB
0x0F
≠≠
36 Segment 2-3 MSB
0x10
≠≠
37 Segment 2-4 MSB
0x11
≠≠
38 Segment 2-5 MSB
0x12
≠≠
39 Segment 2-6 MSB
0x13
≠≠
40 Segment 2-7 MSB
0x14
≠≠
41 Segment 2-8 MSB
0x15
≠≠
42 Segment 2-9 MSB
0x16
≠≠
43 Segment 2-10 MSB
0x17
≠≠
44 Segment 2-11 MSB
0x18
≠≠
45 Segment 2-12 MSB
0x19
≠≠
46 Segment 2-1 LSB
0x2E
≠≠
47 Segment 2-2 LSB
0x2F
≠≠
48 Segment 2-3 LSB
0x30
≠≠
49 Segment 2-4 LSB
0x31
≠≠
50 Segment 2-5 LSB
0x32
≠≠
51 Segment 2-6 LSB
0x33
≠≠
52 Segment 2-7 LSB
0x34
≠≠
53 Segment 2-8 LSB
0x35
≠≠
54 Segment 2-9 LSB
0x36
≠≠
55 Segment 2-10 LSB
0x37
≠≠
56 Segment 2-11 LSB
0x38
≠≠
57 Segment 2-12 LSB
0x39
≠≠
VFD Parameter
Items
Command
MIDI command
Number Value
Message Type
n = MIDI CH
18
FRANCAIS
FRANCAIS
(2) Chargement de données préréglées à partir d’un périphérique externe
Emettre les commandes ci-dessous du PC vers le DN-HC4500. [DRM]
Données préréglées
Certains paramètres préréglés du DN-HC4500 peuvent être enregistrés à partir d’un périphérique externe,
à condition qu’ils soient compatibles avec le format spécial MIDI DENON DJ.
(1) Format des commandes de configuration
Le format de base des commandes de configuration supportées par le DN-HC4500 est:
Le texte ci-dessous est renvoyé par le DN-HC4500. [DSM]
La structure des données renvoyées pour chaque commande preset request est indiquée ci-dessous.
2 Tableau des données renvoyées pour chaque commande Preset request
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
DL
Data
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
Data Length
Preset data
0x41 (DN-HC4500)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x53: Selecting, 0x50: Polling,
0x20: Preset set/ 0x21: Preset request
0x** number of the data Byte
refer the preset data table
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
****
BCC
EOX
Block check character
End of System Exclusive
0x** EVEN parity of the Data block
0xF7
1Byte
1Byte
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
0x41 (DN-HC4500) or 0x7F (ALL model)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x50: Polling
0x21: Preset request
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
EOX End of System Exclusive 0xF7 1Byte
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
DL
Data
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
Data Length
Preset data
0x41 (DN-HC4500)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x53: Selecting
0x21: Preset request (Return)
0x** number of the data Byte
refer the preset data table
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
****
BCC
EOX
Block check character
End of System Exclusive
0x** EVEN parity of the Data block
0xF7
1Byte
1Byte
Preset name Item Data Length
USB mode Sel
CD Model Sel
Audio Fs Sel
Unit number Set
MIDI CH Set
JOG Pulse Sel
Fader In Mode
Xcont XFD
Audio buffer
Model code
USB Control mode select
Drive control model select
Audio sampling frequency select
Unit number
MIDI CH
JOG count number per cycle
Fader In mode select
X-control mode select
Audio buffer size
Model number
0x00: HC4500 MIDI, 0x02 to 0x0F: Reserve
0x00: DN-D4500, 0x01: DN-D4000
0x01: 44.1kHz, 0x02: 48kHz, 0x08:
96kHz, 0x04; AUTO
(AUTO: Automatically follow Fs by USB data)
0x00 to 0x0F
0x00: CH1&2, 0x01: CH3&4, 0x02: CH5&6
0x00: 1480, 0x01: 740, 0x02: 555, 0x03: 370
0x00: 2wire Play/Cue, 0x01: 1wire Play/Cue
0x00: OFF, 0x01: ON
0x0040 to 0x0810 (2Byte)
0x41
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
2Byte
1Byte
PC DN-HC4500
[DRM] [DSM]
]\
[]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Denon DN-HC4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur