Jenn-Air JIM158XBRB0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TABLEOF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 3
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
Leveling ........................................................................................ 5
Connect Water Supply ................................................................. 5
Drain Connection ......................................................................... 6
Ice Maker Door ............................................................................. 7
Normal Sounds ............................................................................ 9
ICE MAKER USE ............................................................................ g
How Your Ice Maker Works ......................................................... 9
Using the Controls ..................................................................... 10
ICE MAKER CARE ........................................................................ 10
Cleaning ...................................................................................... 10
Vacation and Moving Care ......................................................... 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
Ice Maker Operation ................................................................... 13
Ice Production ............................................................................ 13
Ice Quality ................................................................................... 14
Plumbing Problems .................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 14
In the U.S.A................................................................................ 14
In Canada ................................................................................... 14
WAR RANTY .................................................................................. 15
INDICE
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO .................................. 16
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 16
Desempaque lafabrica de hielo ................................................ 16
Requisitos de ubicaciGn ............................................................. 17
Requisitos electricos .................................................................. 17
Requisitos del suministro de agua ............................................. 18
NivelaciGn ................................................................................... 18
ConexiGn del suministro de agua .............................................. 18
ConexiGn del desagOe ............................................................... 19
Puerta de la fabrica de hielo ...................................................... 20
Sonidos normales ...................................................................... 22
USO DE SU FABRICA DE HIELO ................................................ 22
CGmo funciona su fabrica de hielo ............................................ 22
Uso de los controles .................................................................. 23
CUIDADO DE SU FABRICA DE HIELO ....................................... 23
Limpieza ..................................................................................... 23
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 25
SOLUCli_N DE PROBLEMAS ...................................................... 26
Funcionamiento de la fabrica de hielo ....................................... 26
ProducciGn de hielo ................................................................... 27
Calidad del hielo ......................................................................... 27
Problemas de plomerfa .............................................................. 27
AYUDA O SERVIClO TI_CNICO ................................................... 28
En los EE.UU .............................................................................. 28
En Canada .................................................................................. 28
GARANTiA ..................................................................................... 2g
TABLEDESMATIERES
S¢:CURITI:!:DE LA MACHINE A GLAQONS ................................ 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 30
Deballage de la machine a gla(_ons........................................... 30
Exigences d'emplacement ......................................................... 31
Specifications electriques .......................................................... 31
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 31
Nivellement ................................................................................. 32
Raccordement a la canalisation d'eau ...................................... 32
Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 33
Porte de la machine &glagons .................................................. 34
Sons normaux ............................................................................ 36
UTILISATION DE LA MACHINE ._.GLAQONS ............................ 36
Fonctionnement de la machine a gla(_ons................................. 36
Utilisation des commandes ........................................................ 37
ENTRETIEN DE LA MACHINE ._ GLAQONS .............................. 37
Nettoyage ................................................................................... 37
Precautions a prendre avant les vacances
ou un demenagement ................................................................ 39
DC:PANNAGE ................................................................................. 40
Fonctionnement de la machine a gla(_ons................................. 40
Production de gla(_ons ............................................................... 41
Qualite des gla(_ons.................................................................... 41
Problemes de plomberie ............................................................ 41
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 42
Au Canada .................................................................................. 42
GARANTIE ..................................................................................... 43
SI CURITI DELA MACHINE A,GLA( ONS
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine & gla£:ons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine & glagons.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
....... ....... math ®6 g acor s
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une bleseure au dos eu d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments acer6s, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine a glagons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine a glagons.
Nettoyage avant I utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de
la surface exterieure de la machine a glagons, frotter la
surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui
reste peut @re facilement enleve(e) en frottant une petite
quantite de liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.
Rincer a I'eau tiede et essuyer.
3O
Pour assurer une bonne aeration de la machine a glagons,
I'avant dolt _tre completement degag6. Les autres c6tes et le
dessus de I'appareil peuvent 6tre dissimules, mais
I'installation dolt permettre de tirer la machine a glagons vers
I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de Y4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe a condensats pour
pousser I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aere oO la temperature est superieure
55°F (13°C) et inferieure a 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil dolt _tre installe a un endroit protege contre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiquees. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur
I'illustration.
REMARQUE:
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a glagons et le placard.
Verifier que le conduit de raccordement a la canalisation
d'eau n'est pas coince entre la machine a glagons et le
placard.
Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2 ''
(87,6 cm)
Max.
28V2"
(72,4 cm)
_'_ 15"
(38,1 cm)
A, Zone recommand_e pour/es composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement o0 le plancher
est de niveau. IIest important que la machine a glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine a glagons en changeant la
position des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de deplacer la machine & glagons & sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis a la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricite
et des codes et r_glements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
glagons. Utiliser une bofte ou I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte a une prise protegee
par un disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite des glagons peut en _tre affectee. Si
un declenchement intempestif se produit et si les glagons
semblent _tre de pietre qualite, jeter le tout.
M_thode de raise _ la terre recommand_e
Pour votre propre securite, cet appareil dolt _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre
branche sur une prise de courant murale de configuration
correspondante, a trois alveoles, reliee a la terre conformement
au Code national de I'electricite et aux codes et r_glements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il
incombe au client de faire installer une prise de courant murale
trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifie.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaJre pour faire fonctionner
la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau de la
machine a glagons dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 et
827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _ (276
414 kPa). Le systeme d'osmose inverse dolt fournir 1 gal. (3,79 L)
d'eau par heure pour un fonctionnement correct de la machine
glagons.
31
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre du syst_me d'osmose inverse est bloque et
le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du syst_me d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre6.
IIest important que la machine & glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
glagons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle a molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine a glagons a son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastr_e,
deplacer la machine &gla(;ons le plus pros possible de son
emplacement final.
2=
3=
4.
Placer un niveau a bulle sur le dessus du produit pour voir si
la machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Peusser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a glagons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a gla_;ons.
REMARQUE : La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la pattie arri_re de la machine
gla_;ons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arriere de la machine a glagons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau a bulle pour reverifier que la machine
glagons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.
Si elle n'est pas d'aplomb, repeter les etapes 2 a 5. Si la
machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement
la canalisation d'eau'.
Ure attentivement routes le_ instructions avant de
commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie dolt _tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer les tuyaux en cuivre seulement la ou les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7A6"et de 1/2"ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4"
Foret de 1/4"
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la
terre
REMARQUE : Votre marchand de machine a glagons a une
trousse qui comprend un robinet d'arr_t a etrier de 1/4"(6,35 mm),
un raccord-union et un tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier respecte les codes Iocaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t & etrier perforant
ou de 6A6"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1.
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2"
(12,70 mm) a 11/4'' (3,18 cm) a proximite de la machine
gla(_ons.
REMARQUI:: : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
dolt observer le procede suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3=
4=
/_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1A"(6,35 mm) dans letuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau
I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremite
de sortie est bien inseree dans le trou de 1A"(6,35 mm) perce
dans le tuyau d'eau et que la rondelle est placee sous la bride
du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et
uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin
que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la
bride du tuyau a I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en
eau froide pourrait _tre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre
souple. Ne pas utiliser un robinet d'arr_t a etrier perforant ou
de _A_"(4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se
bouche plus facilement.
32
5=
On est maintenant pr6t &connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1/4"(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur n_cessaire pour le
raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou acompression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Ins@er I'extremite du tuyau
aussi profond_ment que possible dans I'extremite de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
A. Tuyaud'alimentation en eau E.E-croude compression
froide F.Manchon b compression
B.Bride G.Robinet d'arr_t
C.Tuyauen cuivre H.Ecrou de la garniture
D.Raccord (achet@
6=
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
7.
Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet quise trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine a glagons de
I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.
VUE ARRII_RE
A
B
A. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (medeles avec
pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d'alimentation en eau
8=
Visser I'ecrou dans le raccord a I'extremite du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cle. Ne pas serrer a I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller a ce que les
tuyaux en cuivre nesoient pas en contact avec les parois
lat@ales de la machine a glagons ou d'autres composants
I'int@ieur de la caisse.
A B C
A.Canalisationjusqu'a
la machine a glaqons
B.Ecrou (achet@
C.Bague (achet_e)
D E F G
D. Raccord (achet@
E. Bague
F Ecrou
G. Canalisation fournie
provenant de la
machine a glagons
9. OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
Vidange par gravit_
IIfaut raccorder le tuyau de vidange de la machine &glagons
votre drain de vidange conformement aux codes et reglements
Iocaux et provinciaux. Si la machine a glagons est fournie avec
un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la
machine a glagons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre int@ieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/='' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme sur I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
33
VUE LATC:RALE
I
!
%
23"
(58,4 cm)
I
r
2".11/2"
(5 cm - 3,8 cm)
C
D
A. Tuyau de vidange
B. Ecart anti-retour de 1" (2,54 cm)
C. R_ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain dewar se trouver a 23" (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte). Le
drain dolt aussi _tre centre de gauche a droite (7_J' [18,56 cm] de
chaque c6t_ de la machine a glaqons).
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine a gla(_ons au drain de vidange
conform_ment au Code international de plomberie et a tousles
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut passe vidanger, votre machine a gla(_ons ne
fonctionnera pas.
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apres avoir v@ifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
preceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glat_ons en place :
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine a glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment dans cette
section, Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans
cette section.
3. Verifier a nouveau la machine a glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb, Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont et6 faits,
OUTILLAGE Nr!:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de %6" Couteau a mastic plat
Cle de V4" Tournevis Phillips
Axe de la charniere
Visde charnierea t_te hexagonale
Risque de choc 41ectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Vis de poign4e Vis d'embout
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee de la partie superieure
de la porte. (sur certains modeles). Garder les pieces
ensemble et les mettre de c6te.
3. Retirer I'axe de la charniere sup@ieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
5. Retirer le rev_tement inoxydable (sur certains modeles)
conformement aux instructions suivantes :
Retirer les deux vis au sommet et au bas du rev@ement
inoxydable.
Retirer le rev_tement et les protections des bords de la
porte. Conserver les pieces ensemble et les mettre de
c6te.
34
6,
Inverser les embouts de porte comme suit :
Retirer la vis et I'embout du coin superieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin inferieur oppose, en gardant le c6te
droit de I'embout face a la machine a glagon.
Retirer la vis et I'embout du coin inferieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin superieur oppose, en gardant le
c6te droit de I'embout face a la machine a glagons.
A B
D C
A. Coin supErieur ouvert (pas d'embout)
B. DEbut de I'ernbout du coin supErieur
C. DEbut de I'embout du coin infErieur
D.Coin infErieur ouvert (pas d'embout)
7. Placer I'arriere de la porte darts le rev_tement inoxydable, en
gardant les protections des bords en place. Reinstaller les
deux vis au sommet et au bas du rev_tement.
8. Mettre la porte de c6te.
Inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
darts les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose inferieur de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que raxe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de raxe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine a glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere darts letrou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee (sur certains
modeles).
Charni_re sup_rieure
.............. A
................
A.Axe de la charniere
B.Douille de I'axede la charniere
C.Charniere
D.Visde charniere a t_te hexagonale
Charni_re inf_rieure
A. Vis de charniere a t_te hexagonale
B. Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D. Axe de la charniere
Inversion du Ioquet de porte
1. Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
35
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
4. Brancher la machine a gla(;ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sent
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
,&,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine a glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla(;ons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de rinq;age avant de commencer a fabriquer de la
glace.
UTILISATI.ONDELAMACHINE
A GLA( ONS
_._..,!__S_ ......... 4_/ > .
Lots de la mise en marche initiale de la machine a gla_ons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le rinq;age prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
gla_ons se mettra en marche &des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans lebac a glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine & gla9ons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a gla9ons est
OFF (arr_t).
La machine a gla9ons est con9ue pour fabriquer de la glace
transparente a partir de la majorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1. L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se cong_le, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. II en resulte une plaque de glace a faible
teneur en mineraux.
2.
q
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou erie est
taillee en gla(;ons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau frafche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla(;ons.
36
5=
Les glagons tombent dans le bac a glagons. La machine
glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac
glagons n'est pas refrig@e et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temp@atures de fonctionnement
plus elev6es donnent une production de glace reduite.
1=
2.
Pour commencer le programme de production normale de
glagons, choisir ON.
Pour arr_ter la machine a glagons, choisir OFR
On Control Clean
Off Lock Service Re se t
©-©-©-©
REMARQUE :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas
I'alimentation de la machine a glagons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de
glagons produite.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Le tableau de commande peut @re eteint pour un nettoyage
facile ou pour eviter I'activation non intentionnelle par des
enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a la machine a glagons ou a la lampe du
bac a glagons. EIle desactive simplement le tableau de
commande.
1. Pour verrouiller le tableau de commande, appuyer sur le
bouton LOCKOUT jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse.
2. Pour deverrouiller le tableau de commande, appuyer sur le
bouton LOCKOUT jusqu'a ce que I'indicateur disparaisse.
Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine a glagons. Si le temoin Service s'allume a nouveau,
faire un appel de service.
Clean/Reset (nettoyage/r_initialisation)
Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide a determiner
Iorsqu'un nettoyage de la machine & glagons est necessaire. Le
temoin lumineux passera au jaune. Ceci indique qu'il est bient6t
temps de nettoyer la machine a glagons. On recommande de
nettoyer la machine a glagons Iorsque le temoin lumineux passe
au rouge OU Iorsque la production de glagons diminue de fagon
significative. Pour nettoyer la machine a glagons, voir "Systeme
de la machine a glagons".
ENTRETI NDELAMACHINE
A GLA ONS
Le systeme de fabrication des glagons et le condenseur a air
refroidi doivent _tre nettoyes regulierement pour que la machine
glagons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et
afin d'eviter une defaillance prematuree des composants du
systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a glagons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces ext@ieures en email et les joints etanches
avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et
secher. L'utilisation reguliere d'un ben produit de nettoyage et de
cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier
inoxydable.
Syst_me de la machine _ glagons
Les min@aux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
cong_lation finiront par former un dep6t de tartre dans le
syst_me. Nettoyer periodiquement le systeme de formation aide
enlever les dep6ts accumules de min@aux. La frequence des
nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est
dure (15 & 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement a tousles six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a glagons. Pour le
commander, composer le 1-800-JENNAIR et demander le
num@o de piece 4396808.. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le selecteur en position OFF.
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe
I'int@ieur du bac d'entreposage tel qu'illustre. Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve
pour la machine a glagons.
37
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
B--
,, C
A. Bac a eau
B. Vis b ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termine. Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le
capuchon de vidange du bac a eau. Voir s'il reste de la
solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la solution de
nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer le
programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
g. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de glagons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstrue :
Entrafne I'obstruction du flux d'air.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entrafne des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acc_s inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
4=
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a gla9ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a gla9ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte ou se trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
Risque de choc _lectrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant le
nettoyageo
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
ell marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
6. Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
38
7,
A. Faisceau de la grille de
coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : IIfaut s'assurer que la cale d'espacement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
..................................................... D
tv_ ...................
A ................tfJ;;
D. Faisceaudu d_tecteur de niveau
de glaqons
E.Caled'espacement enplastique
F, Vis
8. Retirer les deux vis & ailette qui maintiennent le bac & eau en
place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en
tirant vers I'avant sur le c6te arriere inferieur.
g,
[ -|\x 7o \ J
.......... - A
B _ B
A. Bac a eau
B. Visa ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et r6installer la pelle a glace et son support.
Apres avoir retire la pelle a glace, enlever le support en
6tant les deux visa ailette.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle &glace en reinstallant les
visa ailette.
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac & eau est ins6re dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
rentretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marcheo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc electrique.
Arr6t de la machine _ glagons :
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tousles glagons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inf@ieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
rouverture d'acc_s inferieure.
A. Visa ailette
B. Support de pelle a glace
10. Laver les composants int@ieurs (la grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des
gla(_ons, le joint etanche de la porte et la pelle a glace ainsi
que son support avec de reau tiede et un savon ou un
detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite
ces m_mes composants a raide d'une solution comprenant
1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau a fond avec de
I'eau propre.
REMAROUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
eau. Laisser reau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acc_s inf@ieure et les
vis.
7. Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le capuchon de vidange).
39
8=
Si la temperature de la piece doit s'abaisser a moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine a gla_ons avec pompe de vidange :
Brancher la machine a gla_ons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine a glagons, et enlever tousles glagons
du bac a gla(;ons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le receptacle a glagons
pros de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq
minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le
receptacle jusqu'& la pompe de vidange pour que la
pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac
glagons et dans la pompe.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
glagons et le bac a glagons.
10. Brancher la machine a glagons dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
REMARQUE : Tousles composants de la machine a glagons ont
regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter lecoQt d'une visite de service inutile.
onnement de med ne g c£:oss
Le t_moin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
La machine & gla(_ons ne fonctionne pas (nettoyage) est enfonc_? La machine a glagons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il branche? Brancher
I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La machine a glagons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee a la
machine a gla9ons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
darts le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
deforme.
La machine &glagons semble bruyante
De I'eau circule-t-elle dans la machine a glagons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des glagons.
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide a purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des gla(;ons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la
pompe de vidange est correctement fixee au bac a eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'evaporateur et la
grille de coupe? Verifier que la machine a gla(_ons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine a gla9ons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
La temperature de la piece est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece doit _tre superieure
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac
n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne pas se
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
40
R oducHor}s de g6%o
La machine _ glac}ons fonctionne mais ne produit pas de
gla_ons
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee,
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas deformee.
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence? Faire
un appel de service.
La machine & gla_ons fonctionne mais produit tr_s peu
de gla_ons
La temperature de la piece est-elle plus _levee que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de glagons.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc electrique.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur".
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & gla(;ons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la
section "Nettoyage".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserre.
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche
de c&blage de la grille de coupe pour _tre s_r du bon
raccordement. Voir la section "Composants int@ieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
glagons. Voir "Syst_me de la machine a glagons" dans la
section "Nettoyage",
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla_ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac a glagons.
Tous les materiaux d'emballage ont-ils _te enleves?
S'assurer que tousles mat@iaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Gla_ons minces, mous ou agglom_r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
glagons. Voir "Syst_me de la machine a glagons" dans la
section "Nettoyage",
Les gla_ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
gla_ons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglom@ats avec la pelle
glace fournie.
.......,,>..................c;;e If,,,,_-*f }ee
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine & glagons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement a la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie a I'exterieur de la machine a glagons.
Appeler un plombier agree et qualifie.
41
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaTtre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Aux Et@%,Uns
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
tel6phonez a Maytag Services, LLC, Service a la clientele Jenn-
Air en composant le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR e_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous _tes des clients aux ¢.-U. utilisant PATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
I'elocution, composez le : 1-800-888-2080 (du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h HNE).
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Tel6phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
tel6phonez au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
Canada LP, en composant le 1-800-807-8777 pour Iocaliser une
compagnie de service autoris_e. Lors d'un appel, veuillez
connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE :Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre d'interaction avec
la clientele de Whirlpool Canada LR
REMARQUE :Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sent disponibles aupres du service d'Assistance a la
clientele de Maytag Services, LLC.
42
GARANTIEDESREFRIGERATEURSJENN-AIR
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apr_s designee "Jenn-Air") paiera
pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service
doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil
est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITCE DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT¢: ET LES
PIC:CES DU SYSTC:ME DE RC:FRIGCRATION SCELL¢
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la reparation de
la doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux
ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Jenn-Air paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jenn-Air JIM158XBRB0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire