Beurer WL 90 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WL 90
ENGLISH
Wake-up Light
Instructions for use ................................................................................... 2
ESPAÑOL
Luz para despertar
Manual de instrucciones .................................................................................10
FRANÇAIS
Lampe de réveil
Mode d‘emploi .................................................................................................19
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
19
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieuse-
ment testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température
corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour y faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Les signes suivants apparaissent dans la section Sécurité (page19) et dans ce manuel aux pages 20, 22 et 23.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous prévient d’un risque de
blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez
les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des
risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
FRANÇAIS
1.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
19
2. Introduction .............................................................. 20
3. Contenu .................................................................... 20
4. Pièces et contrôles ................................................... 21
5. Installation ................................................................ 21
6. Utilisation .................................................................. 23
7. Résolution de problèmes ......................................... 25
8. Entretien et maintenance ......................................... 25
9. Caractéristiques techniques .................................... 25
10. FCC ......................................................................... 26
11. Garantie .................................................................. 26
20
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure grave:
Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés et qu’il
n’y a pas de dommage visible sur l’appareil ou les accessoires. En cas de doute, n’utilisez pas
l’appareil et contactez le service clientèle.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane, à niveau, stable et dure.
L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et avec la tension indi-
quée sur ce dernier.
La prise du connecteur doit être placée près du lieu d’installation du WL90 et doit être facile-
ment accessible.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas dans des endroits humides, tels que
les salles de bain, les buanderies ou les piscines.
Rangez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (risque de suffocation).
Ne recouvrez et ne rangez pas l’appareil lorsqu’il est chaud.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le toucher.
Lorsqu’il est branché, ne touchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées et évitez toute pro-
jection d’eau sur celui-ci. Utilisez uniquement l’appareil s’il est complètement sec.
Veillez à uniquement insérer et retirer l’adaptateur secteur si vos mains sont sèches; il en va de
même pour appuyer sur les boutons.
Tenez le cordon d’alimentation éloigné des objets chauds et des flammes.
Protégez l’appareil contre les chocs violents.
Ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise électrique en tirant sur le cordon.
Ce produit ne dispose d’aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation ou tout
remplacement, renvoyez le produit au service clientèle.
2. Introduction
La lampe de réveil BeurerWL90 vous réveille en douceur de manière naturelle. La luminosité de l’ampoule
DEL augmente progressivement, comme le lever du soleil. Vous vous adaptez ainsi doucement à la lumière
ambiante et votre corps se prépare au réveil. Vous pouvez également définir une alarme qui suivra la simu-
lation de lever du soleil. Pour la tonalité de l’alarme, vous pouvez choisir entre la radio et divers sons. Vous
pouvez également contrôler toutes les fonctions de l’appareil depuis votre téléphone intelligent grâce à l’ap-
plication «Beurer LightUp».
Fonctions:
C
ontrôle des fonctions de l’appareil depuis votre téléphone intelligent grâce à l’application «Beurer Light-
Up»
S
imulation de lever du soleil (la lampe de réveil s’allume petit à petit sur une période donnée)
F
onction lampe (lumière blanche/lampe de lecture)
L
umière d’ambiance avec réglage de couleur individuel (choix parmi 10réglages différents)
H
orloge
H
aut-parleur Bluetooth
MD
R
adio FM
A
larme via radio ou sons
F
onction sommeil (la lampe s’éteint après un délai prédéfini)
3. Contenu
L
ampe de réveil WL90
M
ode d’emploi
G
uide de démarrage rapide
A
daptateur de courant
21
4. Pièces et contrôles
1
2
3
4
1 Écran ACL 6 Bouton MODE/ENTER (mode/entrée)
2 Lampe 7 Bouton ALARM (alarme)
3 Fonction rappel d’alarme (l’appareil vibre) 8 Connexion USB (pour le rechargement uniquement)
4 Haut-parleur 9 Prise de l’adaptateur secteur
5 Boutons SET (réglage) /
10 Boutons +/-
1 Mode radio 7 Fonction sommeil
2 Mois/jour 8 Alarme radio
3 Volume 9 Bip
4 Bluetooth
MD
10 Mélodie de réveil
5 Mode horloge 11 Espace mémoire de l’alarme 1 à 3
6 Heure/date/fréquence radio 12 Indicateur du mode de réglage
5. Installation
1
. Posez l’appareil sur une surface plane et stable. Branchez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise située
à l’arrière de l’appareil et à une prise électrique.
2
. Démêlez le fil de l’antenne et étendez-le à sa longueur maximale pour obtenir la meilleure réception radio
possible.
Utilisation de l’application Beurer LightUp
Pour contrôler de nombreuses fonctions de l’appareil, vous devez installer l’application Beurer LightUp sur
votre téléphone intelligent ou tablette. Pour télécharger et configurer l’application, procédez comme suit:
22
1
. Vérifiez que l’appareil est allumé.
2
. Téléchargez l’application Beurer LightUp depuis l’App Store d’Apple (iOS) ou la boutique Google Play
(Android) sur votre téléphone intelligent.
3
. Ouvrez l’application Beurer LightUp.
4
. Activez le Bluetooth
MD
sur votre téléphone intelligent. Dans le menu Bluetooth de votre téléphone intelli-
gent, sélectionnez WL90.
5
. Lors de la première utilisation, il peut être nécessaire de sélectionner «WL90» dans le paramètre Blue-
tooth du système d’exploitation de votre téléphone intelligent.
6
. Sélectionnez WL90 dans les paramètres de l’application. Vous pouvez maintenant contrôler l’appareil
depuis l’application. L’icône Bluetooth sur l’écran ACL de l’appareil apparaît lorsqu’il est jumelé.
L
es fonctions suivantes peuvent uniquement être contrôlées depuis l’application:
H
aut-parleur Bluetooth
L
umière d’ambiance
P
aramètres de l’alarme quotidienne
P
aramètres de l’alarme spéciale
A
ctivation/désactivation des tonalités des boutons de commutation
F
onction coucher du soleil
Haut-parleur Bluetooth
MD
Pour activer le haut-parleur Bluetooth, il doit d’abord être jumelé:
1
. Assurez-vous que l’application est fermée.
2
. Appuyez deux fois sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée) jusqu’à ce que «bt» apparaisse sur l’écran
ACL. Cela lance la recherche Bluetooth.
3
. Dans les paramètres Bluetooth de votre téléphone intelligent, sélectionnez «WL 90 Speaker» (haut-parleur
WL 90) dans la liste des appareils.
4
. Une fois que la lampe de réveil est jumelée, le logo Bluetooth bleu apparaît sur l’écran ACL.
5
. Sélectionnez la fonction musique dans le menu de l’application.
6
. Appuyez deux fois sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée) pour désactiver le haut-parleur. Fermez
l’application.
AVIS
Après le premier jumelage, les paramètres de connexion Bluetooth de votre téléphone intelligent sont
enregistrés. Le jumelage Bluetooth se fait automatiquement lors de l’utilisation ultérieure, lorsque
vous démarrez la fonction musique dans l’application LightUp.
Le mode Bluetooth Smart (faible consommation d’énergie) est généralement utilisé, par exemple
pour contrôler les fonctions de la lampe et de l’alarme. Pour la lecture de musique, le mode Classic
Bluetooth est également utilisé. C’est uniquement dans ce cas que le symbole Bluetooth apparaît à
l’écran de la lampe de réveil (connexion Bluetooth active ou en recherche de connexion).
Fonction coucher du soleil
La lampe de réveil peut également servir à simuler un coucher de soleil: la lampe s’obscurcit lentement sur
une période définie. La fonction coucher de soleil peut uniquement être réglée via le menu de l’application
«Beurer LightUp».
23
6. Utilisation
Les fonctions de base suivantes peuvent également être contrôlées directement sans l’application, à l’aide
des boutons de l’appareil, mais seulement si l’application est fermée sur votre téléphone intelligent. Pour
une fonctionnalité complète, contrôlez l’appareil avec l’application «Beurer LightUp».
Réglage de la date et de l’heure
AVIS
Iors de l’utilisation de l’application «Beurer LightUp», l’heure et la date se synchronisent automa-
tiquement avec votre téléphone intelligent à chaque fois que vous l’utilisez. Aucun réglage manuel
de l’heure et de la date n’est nécessaire.
1
. Maintenez enfoncé le bouton MODE/ENTER (mode/entrée) pendant trois secondes.
2
. «12» clignote alors sur l’écran ACL. Réglez le mode d’affichage de l’heure (12 ou 24heures) à l’aide
des boutons /. Confirmez en appuyant sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée).
3
. Le champ «hour» (heure) clignote sur l’écran ACL. Réglez l’heure à l’aide des boutons /. Confirmez
en appuyant sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée).
4
. Le champ «minute» clignote sur l’écran ACL. Réglez les minutes à l’aide des boutons /. Confirmez
en appuyant sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée).
5
. Le champ «year» (année) clignote sur l’écran ACL. Réglez l’année à l’aide des boutons /. Confir-
mez en appuyant sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée).
6
. Le champ «month» (mois) clignote sur l’écran ACL. Réglez le mois à l’aide des boutons /. Confir-
mez en appuyant sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée).
7
. Le champ «day» (jour) clignote sur l’écran ACL. Réglez le jour à l’aide des boutons /. Confirmez
en appuyant sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée). L’heure définie s’affiche alors.
Activation/désactivation d’une alarme
Avant de régler une alarme, sélectionnez d’abord le numéro de l’alarme: l’appareil possède trois alarmes
qui peuvent être configurées séparément. Vous pouvez également choisir l’un des dix sons de réveil, une
alarme à bip ou la radio.
Pour sélectionner un espace de mémoire d’alarme, procédez comme suit:
1
. Sélectionnez le numéro d’alarme souhaité en appuyant sur le bouton ALARM (Alarme). L’icône de
l’alarme correspondante apparaît sur l’écran ACL (plusieurs espaces de mémoire d’alarme peuvent
être sélectionnés simultanément).
2
. Pour désactiver une alarme, maintenez enfoncé sur le bouton ALARM (Alarme) jusqu’à ce que l’icône
d’alarme correspondante disparaisse de l’écran ACL.
Réglage de l’heure de l’alarme
1
. Maintenez enfoncé le bouton ALARM (Alarme) pendant deux secondes.
2
. Le champ «alarm hour» (heure de l’alarme) clignote sur l’écran ACL. Réglez l’heure de l’alarme à l’aide
des boutons /. Confirmez en appuyant sur le bouton ALARM (Alarme).
3
. Le champ «alarm minute» (minute de l’alarme) clignote sur l’écran ACL. Réglez les minutes de l’alarme
à l’aide des boutons /. Confirmez en appuyant sur le bouton ALARM (Alarme).
4
. Le champ «alarm mode» (mode de l’alarme) clignote sur l’écran ACL. Réglez la tonalité de l’alarme
souhaitée à l’aide des boutons / (sons de réveil 1 à 10, bip ou radio). Confirmez en appuyant sur
le bouton ALARM (Alarme).
5
. Le champ «alarm volume» (volume de l’alarme) clignote sur l’écran ACL. Réglez le volume de l’alarme
à l’aide des boutons /. Confirmez en appuyant sur le bouton ALARM (Alarme).
6
. Le délai de rappel d’alarme clignote sur l’écran ACL. Réglez le délai de rappel d’alarme (1, 2, 5, 10,
20 ou 30minutes) à l’aide des boutons /. Confirmez en appuyant sur le bouton ALARM (Alarme).
24
Pour activer une heure d’alarme à l’aide de l’application, il suffit que votre téléphone intelligent soit jumelé
avec la lampe de réveil lors du réglage de l’alarme. Une fois que vous avez réglé l’heure et le mode de
l’alarme, vous pouvez désactiver le Bluetooth sur votre téléphone intelligent ou éteindre complètement
votre téléphone. Il n’est pas nécessaire de conserver la connexion Bluetooth activée toute la nuit.
Arrêt de la fonction lever du soleil
Vous pouvez arrêter la fonction lever du soleil en appuyant sur n’importe quel bouton. L’alarme ne sonne
pas. La lumière est légèrement atténuée pendant deux minutes. Si vous appuyez à nouveau sur un bou-
ton, la lumière s’éteint.
Fonction rappel d’alarme
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le dôme de la lampe pour activer la fonction de rappel d’alarme.
L’alarme sonne à nouveau lorsque le délai de rappel d’alarme est écoulé.
Arrêt de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton de rappel d’alarme.
L’alarme s’éteint jusqu’au lendemain, à l’heure de l’alarme programmée. La lumière reste allumée pen-
dant deux minutes après l’arrêt de l’alarme. Pour rallumer la lumière après son arrêt, consultez la section
«Fonction lampe».
Réglage de la luminosité de l’écran
Cet appareil dispose de quatre réglages de luminosité de l’écran ACL (0, 1, 2, 3 et A). Le réglage de lumi-
nosité «A» (automatique) adapte automatiquement la luminosité de l’écran aux conditions de luminosité
ambiantes. Pour régler la luminosité de l’écran, procédez comme suit:
1
. Appuyez en même temps sur les boutons +/-. «BL» apparaît alors à l’écran. Réglez la luminosité de
l’écran souhaitée à l’aide du bouton MODE.
2
. Pour confirmer la luminosité de l’écran, appuyez en même temps sur les boutons +/-.
Mode radio
Pour allumer la radio, procédez comme suit:
1
. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée) jusqu’à ce que «RADIO» appara-
isse sur l’écran ACL.
2
. Réglez le volume de la radio à l’aide des boutons +/-.
3
. Sélectionnez un préréglage en mémoire à l’aide des boutons /.
4
. Pour rechercher une station, maintenez enfoncé le bouton ou pendant trois secondes. Appuyez
brièvement sur les boutons SET (réglage) / pour régler la fréquence radio manuellement par incré-
ments de 0,2MHz.
5
. Pour enregistrer une station radio en préréglage, appuyez sur le bouton MODE/ENTER (mode/entrée).
Le numéro de préréglage correspondant (par exemple P1) apparaît alors sur l’écran ACL.
Minuterie de veille
Lors de l’utilisation de la radio ou du haut-parleur Bluetooth, vous pouvez également activer une minuterie
de veille, qui définit le nombre de minutes après lesquelles la radio ou le haut-parleur Bluetooth s’éteint.
1
. En mode radio ou haut-parleur Bluetooth, appuyez en même temps sur les boutons /.
2
. La minuterie de veille clignote sur l’écran ACL. Sélectionnez la durée de minuterie souhaitée à l’aide du
bouton ALARM (alarme) (2, 5, 10, 15, 30, 45 ou 60minutes).
3
. Pour confirmer, appuyez en même temps sur les boutons /.
Fonction lampe
1
. Avec votre main, appuyez sur le côté de la lampe de réveil pour la faire vibrer légèrement. L’écran éclairé
devient plus lumineux.
2
. Appuyez de nouveau sur le côté de la lampe de réveil au bout de trois secondes. La lampe de lecture
s’allume.
25
Fonction lumière d’ambiance
1
. Avec votre main, appuyez sur le côté de la lampe de réveil pour la faire vibrer légèrement. L’écran éclairé
devient plus lumineux.
2
. Appuyez de nouveau sur le côté de la lampe de réveil au bout de trois secondes. La lumière blanche
de la lampe de lecture s’allume.
3
. Pour activer la lumière d’ambiance avec changement de couleur, appuyez de nouveau sur la zone de
lumière.
4
. Pour avoir un écran lumineux coloré en permanence lors du changement de couleur, appuyez à nou-
veau sur la zone de lumière.
5
. Pour désactiver la fonction lumière d’ambiance, appuyez de nouveau sur la zone de lumière.
7. Résolution de problèmes
Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu’une liste des questions fréquentes (FAQ) concernant ce
produit à l’adresse suivante: www.beurer.com.
8. Entretien et maintenance
N
ettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
N
’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
A
ssurez-vous que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Autrement, ne réutilisez pas l’appareil avant
qu’il soit complètement sec.
N
’immergez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides.
P
rotégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fluctuations
de température importantes et des sources de chaleur avoisinantes (fours et appareils de chauffage).
9. Caractéristiques techniques
Éclairage Environ 2500lux maximum (à une distance de 6pouces/15cm)
Lampe Durée de vie de la DEL: ~50000heures
DEL non remplaçable
Niveaux de lumière Réglables en continu via l’application
Lumière d’ambiance
Changement de couleur RVB automatique. Option pour définir des cou-
leurs individuelles
Fonction lampe de réveil Désactivée, 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45 ou 60minutes avant l’alarme
Fonction lever du soleil Intensité lumineuse croissante jusqu’à l’alarme: niveau de lumière 5, 10,
15 ou 20
Délai de rappel d’alarme 1, 2, 5, 10, 20 ou 30minutes
Fonction coucher du soleil 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60minutes
Fonction sommeil 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60minutes
Niveaux de rétroéclairage
ACL
Automatique, désactivé, 1, 2 ou 3
Heure Modes d’affichage 12/24heures
Alarme 3tonalités d’alarme (désactivée, activée, jour), 10sons et radio
USB
Fonction de rechargement USB pour les téléphones intelligents de
5V/500mA (tablettes non prises en charge)
Radio Bande de fréquence FM 88,1MHz à 107,9MHz avec paliers de 0,2MHz
(200kHz), 10préréglages
Musique en flux continu Bluetooth
MD
26
Haut-parleur 2x3W
Alimentation Entrée: 110 à 240VCA; 50/60Hz; 0,5A
Sortie: 5VCC, 3000mA
10. FCC
FCC:
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable pour-
raient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classeB, en
vertu de la partie15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raison-
nable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si le produit provoque des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
r
éorientez ou déplacez l’antenne de réception;
é
loignez davantage le produit du récepteur;
b
ranchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
c
ommuniquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
IC:
Cet appareil est conforme aux normes RSS sans licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est sou-
mis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable
de l’appareil.
11. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre lampe de réveil Beurer, modèleWL90, est garantie contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre
pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu
initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux reven-
deurs ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons la lampe de réveil Beurer, modèleWL90, sans frais sup-
plémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé.
La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul recours au titre de cette
garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas disponibles, Beurer se
réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service à la clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse
info@beurer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant cou-
vert par la garantie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu
comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplace-
ment et les frais de retour.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inap-
propriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications
non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte d’alimenta-
tion; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation
27
des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dom-
mages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la
perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un
environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer au titre de cette garantie
est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la
preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications, n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS
SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui
-
vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un état à l’autre.
Distribué par:
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Fabriqué en Chine
Sujet à erreur et à modification
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Beurer WL 90 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues