Waterpik Technologies 20012813-F Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Composants
La pomme de douche est fournie avec l’un des ensembles de pièces
décrits ci-dessous.
Components
Your showerhead comes with one of the respective hardware sets
shown below.
ENGLISH
FRANÇAIS
FN 20012813-F AB
Waterpik
®
brand showerheads are equipped with an OptiFLOW
®
regulator that limits maximum water flow to 2.5 gallons per minute at
80 psi as mandated by U.S. federal law.
In areas with extremely low water pressure, causing the shower
water flow to be unsatisfactory, the flow regulator may be removed to
improve the water flow in the showerhead. To remove, unscrew filter
screen by turning counterclockwise. Remove regulator with needle-
nose pliers and replace filter screen.
Installation Tools
Wrench
Pipe Tape
Pipe Preparation to Prevent Leakage
Apply two or three wraps of pipe tape to shower pipe threads before
installing showerhead.
EN FRANÇAIS AU VERSO
Note: Drawings may not match your product.
Model # is located by barcode.
Please write your model # on your sales receipt or below:
Instruction
Manual
Installation
Fixed-Mount Models
Tighten pivot ball to pipe with wrench. If pivot ball is loose in base
cone, hold face and hand tighten base cone.
Hand Shower Models
Tighten pivot ball to pipe with wrench. Ensure nut is secure by
hand tightening.
Hand tighten hose end to bracket and handle. Do not use pliers,
wrench, or pipe tape to connect hose ends to showerhead or bracket.
Préparation du tuyau d’alimentation pour
la prévention des fuites
Appliquer deux ou trois spires de ruban d’étanchéité pour tuyauterie
sur le filetage du tuyau d’alimentation de la douche, avant l’installation
de la pomme de douche.
Installation
Modèle à montage fixe
Serrer le raccord articulé sur le tuyau d’alimentation de la douche avec
la clé. Si le raccord articulé n’est pas serré dans la base conique, tenir
par l’avant, et serrer manuellement la base conique.
Troubleshooting Guide
Problem Solution
No water flow from installed
shower head:
a Confirm previous shower washer is not in
the j-pipe.
b Confirm the hose is properly installed, try
switching ends.
c Confirm there is only one washer in the
pivot ball.
Low water pressure or
missing spray patterns
a Clean shower head in vinegar/water
solution. (See care section).
b Clean screen and flow regulator.
Leaking at pipe pivot ball
connection:
a Confirm one single washer is seated on top
of the screen.
b Grate bar of soap across the j-pipe threads
to act as a sealant.
Showerhead and/or bracket
stiff to change angle
a Immerse pivot ball and large nut of the
bracket in hot water or use a blow dryer
for several minutes and then use a towel to
loosen the large nut.
For Fixed Mount: install FM shower head
to provide additional leverage to change
angle of spray. (Contact Water Pik for
further assistance).
Note
Vacuum Breaker (some models)
Vacuum breakers are required on hand-held showers in the State of
Wisconsin and the City and County of Los Angeles, California, by plumbing
code in order to protect water supplies from potential back-flow.
The vacuum breaker (located within the bracket) may discharge a small
amount of water when you turn on your shower. It will also drain a small
amount of water when you turn off your shower. Both are normal operative
conditions.
Limited Lifetime Warranty
Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser of this product that it is
free from defects in material and workmanship for as long as the original
purchaser owns this product. Water Pik, Inc. will replace any part of the
product which in our opinion is defective, provided that the product has not
been abused, misused, altered or damaged after purchase. (This includes
damage due to use of tools or harsh chemicals.) In the event an item has
been discontinued we will replace with what we deem to be the closest
product. Water Pik, Inc. is not responsible for labor charges, installation,
or other consequential cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not
exceed the original purchase price of the product. This warranty gives you
specific legal rights. Save your receipt as proof of purchase is required for
warranty action.
Register your product at www.waterpik.com
Have any questions or need assistance?
Go to www.waterpik.com and click on Showerheads and click on
the Ask Water Pik link.
In the U.S., call our toll-free
Customer Assistance Line,
1-800-525-2774.
If in Canada, call our toll-free
Customer Assistance Line,
1-888-226-3042
If outside the U.S., write us at:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
If product malfunctions or becomes damaged, stop use and contact
Water Pik, Inc. for replacement.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the EU, Switzerland,
Mexico, Canada, and United States.
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Austria,
Canada, China, Czech Republic, Hungary, India, Japan, Poland, Russian Federation,
South Africa, Switzerland, Ukraine, and the United States.
OptiFlow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, the EU,
Hong Kong, Korea and the United States.
©2010 Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road, Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
Les pommes de douche de la marque Waterpik® sont équipées
d’un régulateur OptiFLOW® qui limite le débit d’eau maximal à 2,5
gallons par minute à 80 lb/po2, conformément aux exigences de la loi
fédérale américaine.
Dans les régions où la pression de l’eau est très faible, causant un
débit d’eau médiocre dans la pomme de douche, il est possible de
retirer le régulateur afin d’augmenter le débit d’eau. Pour retirer
le régulateur, dévisser la grille du filtre en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Ôter le régulateur avec une pince
à bec effilé et réinstaller la grille du filtre.
Outillage pour l’installation
Clé à molette
Ruban d’étanchéité
pour tuyauteries
DATE: 28 May 2010 CLIENT: Water Pik, Inc.
FILENAME: FN20012813-FAB-MetalPivot.indd DESCRIPTION: Waterpik Metal Pivot Showerhead Instruction Manual
FILE TYPE: Adobe InDesign CS4 PREPARED BY: Brian Colon FORM: 20012813-F AB
SIZE FLAT: 17.00” x 11.25” SIZE FOLDED: 3.4” x 3.8125” FOLDS: Indicated
DIELINE: N/A INK: Black
NOTES: No embedded color profile.
Extension Clip
If, following installation, the position of the showerhead is too high, you
may install the included extension clip.
Slide the clip onto the showerhead from the side. Rotate the clip 90
degrees so that it extends off the rear of the showerhead. Slide the
clip into the bracket.
Operation
A. Spray pattern is controlled by outside trim ring.
B. If your unit has a custom flow control ring, water flow is controlled by
sliding the ring tab clockwise or counterclockwise.
B
A
Care and Cleaning
Remove showerhead or bracket from pipe. Then, remove filter screen
with pliers by turning counterclockwise. Clean filter screen at least once
a year, or whenever you notice a drop in water pressure.
Cleaning is required when mineral deposits appear on the spray orifices
to maintain proper working conditions. Clean by soaking in household
vinegar.
Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty cleaners,
or abrasives; this may damage parts or finish and may void warranty.
Modèles de douche à main
Serrer le raccord articulé sur le tuyau d’alimentation de la douche avec
la clé. Bien serrer l’écrou à la main.
Serrer manuellement l’extrémité du tuyau flexible sur la bride et sur la
douche manuelle. Ne pas utiliser de pince, clé ou ruban d’étanchéité
de tuyauterie pour le raccordement des extrémités du tuyau flexible
sur la douche manuelle ou la bride.
Bride d’extension
À la suite de l’installation, si la position de la pomme de douche est
trop élevée, on peut installer la bride d’extension incluse.
Glisser la bride sur le côté de la pomme de douche. Tourner la bride
de 90 degrés de sorte qu’elle se prolonge de l’arrière de la pomme de
douche. Glisser la bride dans le support.
FN 20012813-F AB
Remarque : Les illustrations peuvent ne pas représenter exactement le produit.
Le n° de modèle est indiqué près du code-barre.
Inscrire le n° de modèle sur la facture d’achat, ou ci-dessous :
Manuel
d’instructions
Shower Pipe
Fixed-Mount
Filter Screen
Flow Regulator
Pivot Ball
Base Cone
Tuyau d’alimentation
de la douche
Montage fixe
Tamis de filtration
gulateur de débit
Raccord articulé
Base conique
Filter Screen
Flow Regulator
Washer
Hose
Connector
Nut
Premium Design
Bracket
for Hand Shower
Models
Pivot Ball
Tamis de filtration
gulateur de
bit
Joint
Raccord pour
tuyau flexible
Écrou
Support stylé de
première qualité
pour modèles de
douche à main
Raccord articulé
Componentes
Su cabezal de ducha viene con uno de los juegos de herramientas que
se muestran a continuación.
Cuidado y limpieza
Saque el cabezal de ducha o el soporte del tubo. Después quite la
tpantalla del filtro con alicates, girando hacia la izquierda. Limpie la
pantalla del filtro por lo menos una vez al año o cuando note que
disminuye la presión de agua.
Para mantener las condiciones de funcionamiento adecuadas, se
requiere la limpieza cuando aparezcan depósitos minerales en los
orificios de rociado. Para limpiar, deje en remojo con vinagre doméstico.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos ásperos,
productos de limpieza industriales o abrasivos; esto puede dañar las
piezas o el acabado y anular la garantía.
Nota
Rompedor de vacío (en algunos modelos)
Es necesario instalar rompedores de vacío en las duchas de mano
conforme al código de plomería vigente en el estado de Wisconsin y la
ciudad y el condado de Los Ángeles, California, con el fin de proteger los
suministros de agua de posibles contraflujos.
Es posible que cuando usted abra la ducha el rompedor de vacío (ubicado
dentro del soporte) despida una pequeña cantidad de agua. También
despedirá una pequeña cantidad de agua cuando cierre la ducha. Ambas
son condiciones normales de funcionamiento.
Garantía limitada de por vida
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto que el
mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra por el tiempo
que el comprador original sea el propietario de este producto. Water Pik,
Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectiva según
nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de
abuso, mal uso, alteración o daño después de haber sido comprado.
(Esto incluye daños debido al uso de herramientas o productos químicos
ásperos). En el caso de que un artículo se haya dejado de fabricar, lo
reemplazaremos por el artículo disponible que consideremos más cercano
posible. Water Pik, Inc. no es responsable por cargos de mano de obra,
instalación u otros costos consecuentes. La responsabilidad de Water Pik,
Inc. no excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos que varían según el lugar en donde resida. Guarde su recibo
como prueba de compra, ya que ésta se requiere para recibir atención
bajo la garantía.
Registre su producto en www.waterpik.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Vaya a www.waterpik.com y presione en Showerheads
(Cabezales de ducha) y presione en el enlace Ask Water
Pik. (Pregúntele a Water Pik.)
En los Estados Unidos, llame a
nuestra Línea gratuita de ayuda
al cliente, 1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestra
Línea gratuita de ayuda al cliente,
1-888-226-3042
Si está fuera de EE.UU.,
escríbanos a:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto no funciona o está dañado, deje de usarlo y póngase en
contacto con Water Pik, Inc. para el reemplazo.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la
Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India, Japón,
Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos.
© 2010 Water Pik, Inc.
Printed in China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
ESPAÑOL
Garantie à vie limitée
Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de
vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le produit.
Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous jugeons
défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus, de
mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci comprend les
dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits chimiques abrasifs.)
S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le remplacerons par ce
que nous jugeons être le produit le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume
aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation, ou
autres coûts indirects. La responsabilité de Water Pik, Inc. n’excédera pas
le prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques
précis. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient dans votre
localité. Conservez votre reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat
pour toute demande au titre de la garantie.
Pour enregistrer le produit : www.waterpik.com
Pour questions ou besoin d’assistance
Consulter le site www.waterpik.com et cliquer sur
Showerheads (pommes de douche), puis cliquer sur le lien
Ask Water Pik. (demander à Water Pik.)
Si vous êtes aux É.-U., appelez
sans frais notre ligne d’assistance
à la clientèle, au 1-800-525-2774.
Si vous êtes aux Canada, appelez
sans frais notre ligne d’assistance
à la clientèle, au 1-888-226-3042
Si vous êtes à l’extérieur des É.-U.,
écrivez-nous à :
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
Advenant une détérioration ou une anomalie de fonctionnement de
produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour
obtenir remplacement.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. enregistrée dans
l’Union Européenne, en Suisse, au Canada et aux États-Unis.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. enregistrée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie,
en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine
et aux États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis.
© 2010 Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
FRANÇAIS CONTINUÉ
Fonctionnement
A. La bague externe contrôle la géométrie du jet d’eau projeté.
B. Si le modèle spécifique comporte une bague de réglage du débit,
le débit d’eau est contrôlé par la rotation de la patte de réglage
(glissement dans le sens horaire ou antihoraire).
Entretien et nettoyage
Séparer la pomme de douche ou la bride du tuyau d’alimentation de la
douche. Enlever ensuite le tamis de filtration avec une pince (rotation
dans le sens antihoraire). Nettoyer le tamis de filtration au moins une
fois par an, ou chaque fois qu’on remarque une baisse de la pression
de distribution de l’eau.
Un nettoyage est nécessaire pour le maintien du produit en bon état
de fonctionnement lorsqu’on observe la formation de dépôts minéraux
dans les orifices d’aspersion. Pour le nettoyage, faire tremper la pièce
dans du vinaigre ordinaire.
Ne jamais nettoyer ou rincer un composant avec un produit chimique
agressif, un produit de nettoyage pour service rigoureux ou un produit
abrasif; ceci dégraderait la finition ou endommagerait les composants,
ce qui rendrait la garantie invalide.
Remarque
Bride-vide (sur certains modèles)
Les codes de plomberie de l’État du Wisconsin et de la ville et du comté de
Los Angeles (Californie), stipulent l’utilisation d’un dispositif brise-vide en
conjonction avec une douche manuelle, pour la protection des circuits de
distribution d’eau contre les reflux accidentels.
Le bride-vide (incorporé à la bride) peut laisser sortir une petite quantité
d’eau lors de l’utilisation de la douche et lorsqu’on arrête la douche. Ceci
est normal.
FN 20012813-F AB
Nota: Es posible que las ilustraciones no coincidan con su producto.
El número de modelo está ubicado
al lado del código de barras.
Sírvase escribir el número de modelo en el recibo de compra o debajo:
Manual de
instrucciones
Los cabezales para duchas de marca Waterpik
®
vienen provistos de un
regulador OptiFLOW
®
que limita el flujo máximo de agua a 2,5 galones
por minuto a 80 lbs/pulg
2
, tal como lo dispone la ley federal de los
EE.UU.
En zonas con presión de agua extremadamente baja, lo que hace que
el flujo de agua de la ducha no sea satisfactorio, puede quitarse el
regulador de flujo para mejorar el flujo de agua en el cabezal.
Para quitarlo, desatornille la rejilla del filtro girándola en sentido
antihorario.
Herramientas para la instalación
Llave de tuercas
Cinta para tubos
Preparación del tubo para prevenir fugas
Envuelva dos o tres veces la cinta para tubos al tubo de la ducha,
antes de instalar el cabezal de la ducha.
Instalación
Modelos de montaje fijo
Apriete la bola con pivote al tubo con una llave de tuercas. Si la bola
con pivote está floja en el cono de base, sostenga el frente y apriete a
mano el cono de base.
Modelos de ducha manual
Apriete la bola con pivote al tubo con una llave de tuercas. Apriete a
mano para cerciorarse de que la tuerca esté segura.
Apriete a mano el extremo de la manguera al soporte y la manija.
No use alicates, llave de tuercas ni cinta para tubos para conectar los
extremos de la manguera al cabezal de la ducha o al soporte.
Sujetador de extensión
Si después de la instalación la posición del cabezal de ducha está
demasiado alta, puede instalar el sujetador de extensión incluido.
Deslice el sujetador en el cabezal de ducha por el lado. Gire el
sujetador 90 grados, de manera que se extienda por la parte posterior
del cabezal de ducha. Deslice el sujetador en el soporte.
Funcionamiento
A. El modelo de rociado se controla a través del aro de ajuste exterior.
B. Si la unidad tiene un aro de control de flujo a la medida, el flujo de
agua será controlado
deslizando la lengüeta
hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Guía de solución de problemas
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado
a. Revise que la arandela de la ducha anterior no
esté en el tubo en forma de J.
b. Revise que la manguera esté instalada
adecuadamente. Pruebe con intercambiar los
extremos.
c. Revise que sólo haya una arandela en la bola
con pivote.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado
a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de
vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado).
b. Limpie el filtro y el regulador de flujo.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo
a. Revise que haya una sola arandela asentada
sobre el filtro.
b. Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo
en forma de J para que actúe como sellador.
El cabezal de ducha y/o
el soporte están duros al
cambiar el ángulo
a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande
del soporte en agua caliente, o use un secador
de cabello durante varios minutos y luego use
una toalla para aflojar la tuerca grande.
Para el montaje fijo: Instale el cabezal de
ducha de montaje fijo para proveer mejor
apalancamiento al cambiar el ángulo de rociado.
(Póngase en contacto con Water Pik para
obtener asistencia adicional.)
Guide de dépannage
Problème Solution
Aucun écoulement d’eau en
provenance de la pomme de
douche installée
a Vérifier que la rondelle de douche précédente
ne se trouve pas dans le tuyau en « J ».
b Vérifier que le tuyau est correctement installé,
essayer d’inverser les extrémités.
c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
le raccord articulé.
Faible pression en eau ou
modes d’aspersion manquants
a Nettoyer la pomme de douche dans un
mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section
Entretien)
b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit.
Fuite au niveau du raccord
articulé du tuyau
a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au
sommet du tamis.
b Frotter un pain de savon sur le filetage pour
qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité.
Raideur de la pomme de
couche et/ou du support à
chaque changement d’angle
a Immerger le raccord articulé et le gros écrou
du support dans de l’eau chaude ou les
chauffer avec un sèche-cheveux pendant
plusieurs minutes, puis desserrer le gros
écrou avec une serviette.
Montage fixe : Installer la pomme de
douche à montage fixe pour une force
d’appui supplémentaire pour modifier l’angle
d’aspersion. (Contacter Water Pik pour de
l’aide supplémentaire).
B
A
A
B
Montaje fijo
Tubo para ducha
Pantalla de filtro
Regulador
de flujo
Bola con pivote
Cono de base
Soporte con
diseño de primera
calidad para los
modelos de ducha
manual
Pantalla de filtro
Regulador de flujo
Arandela
Conector de
manguera
Bola con pivote
Tuerca
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik Technologies 20012813-F Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à