Motic Moticam A Series Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Moticam A Series
Quick Start Guide
North America [email protected]
1-877-901-4141
+34 93 756 62 86
Europe Global [email protected]
Start your discovery journey with your new Moticam
ENGLISH
Moticam A Series Quick Start Guide
1. Moticam
2. C-ring
3. Focusable lens (12mm)
4. Eyepiece adapters (2)
5. USB cable
6. Macro-tube
7. Calibration Slide
8. Software (download link)
Download the MotiConnect Software from:
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
and install it in your computer.
To use your Moticam on a trinocular microscope,
please attach the C-Mount adapter to the camera.
*Please note that, depending on the type of adapter and
microscope, the C-Ring may be necessary to properly
connect the camera and C-Mount adapter.
Remove the Dust Cap from the camera.
To find out how to use your Moticam, follow the steps
below according to your needs:
3A - On a trinocular microscope
3B - Attached to the eyepiece
3C - Without a microscope as a Macro camera
Attach the combination of camera and adapter
to the trinocular tube of your microscope.
1
2
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
ALLIN
ONE
BOX
Accessories included
in the package:
3A
4A
Using the camera on a Trinocular Microscope
C-Ring
Continue to step 5Continue to steps 3A, 3B or 3C
To use your Moticam with an eyepiece adapter,
please attach the focusable lens to the camera.
Choose the right size eyepiece adapter, then
proceed to connect it to the focusable lens.
Attach this assembly to your microscope´s
eyepiece by tightening the centering screws
on the eyepiece adapter.
3B
4B
Using the camera on an eyepiece
To use the Moticam as a Macro Camera,
please attach the focusable lens to the
camera, then proceed to connect the Macro
Tube onto the lens.
Place this assembly over the item you wish to
investigate and ensure there is adequate lighting.
(If necessary, a desk lamp is a good solution).
3C
4C
Using the camera as a Macro Camera
Continue to step 5 Continue to step 5
Connect the USB cable to the camera and
then plug it into your computer.
Open the MotiConnect Software, click on
“Camera Device” to select your camera model,
and see your live image.
5
6
MotiConnect
FIRST STEPS
Don’t miss our video-tutorials:
MotiConnect
CALIBRATION &
MEASUREMENTS
Descargue el software MotiConnect desde:
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
e instálelo en su ordenador.
Laden Sie die MotiConnect Software unter
folgendem Link herunter:
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
und installieren Sie diese auf Ihrem
Computer.
Téléchargez le logiciel MotiConnect à partir de:
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
et installez-le sur votre ordinateur.
Scaricare il software MotiConnect da:
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
e installarlo sul computer.
ES
DE
FR
IT
ALLIN
ONE
BOX
ES
DE
FR
IT
Moticam
Moticam
Moticam
Moticam
1.
ES
DE
FR
IT
Aro C
C-Ring
Anneau C
Anello a C
2.
ES
DE
FR
IT
Objetivo enfocable (12 mm)
Fokussierbare Linse (12 mm)
Objectif focalisable (12 mm)
Lente focheggiabile (12 mm)
3.
ES
DE
FR
IT
Adaptadores de ocular (2)
Okularadapter (2)
Adaptateurs pour oculaires (2)
Adattatori per oculare (2)
4.
Retire la tapa antipolvo de la cámara.
Para saber cómo utilizar su Moticam, siga
los siguientes pasos según sus necesidades:
3A - En un microscopio trinocular
3B - Conectada al ocular
3C - Sin microscopio como cámara macro
Entfernen Sie die Staubschutzkappe von der
Kamera.
Um herauszufinden, wie Sie Ihre Moticam
Ihren Bedürfnissen entsprechend verwen-
den können, folgen Sie den nachfolgenden
Schritten:
3A - An einem trinokularen Mikroskop
3B - An einem Okular befestigt
3C - Ohne Mikroskop als Makrokamera
Retirez le capuchon anti-poussière de la
caméra.
Pour savoir comment utiliser votre Moticam,
suivez les étapes ci-dessous en fonction de
vos besoins :
3A - Sur un microscope trinoculaire
3B - Fixé à l'oculaire
3C - Sans microscope comme caméra
Macro
Rimuovere il coperchio antipolvere dalla
videocamera.
Per sapere come utilizzare la Moticam,
seguire i passaggi seguenti in base alle
proprie esigenze:
3A - Su un microscopio trinoculare
3B - Collegata all'oculare
3C - Senza microscopio come videocamera
Macro
ES
DE
FR
IT
Para utilizar su Moticam en un microscopio
trinocular, acople el adaptador de montura C a
la cámara.
*Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de
adaptador y microscopio, puede ser necesario el aro
C para conectar correctamente la cámara y el
adaptador tipo C.
Um Ihre Moticam an einem trinokularen
Mikroskop zu verwenden, bringen Sie bitte den
C-Mount-Adapter an der Kamera an.
*Bitte beachten Sie, dass je nach Art des Adapters
und des Mikroskops der C-Ring erforderlich sein
kann, um die Kamera und den C-Mount-Adapter
richtig zu verbinden.
Pour utiliser votre Moticam sur un microscope
trinoculaire, veuillez fixer l'adaptateur C-Mount
à la caméra.
*Veuillez noter que, selon le type d'adaptateur et de
microscope, l'anneau en C peut être nécessaire pour
connecter correctement la caméra et l'adaptateur
C-Mount.
Per utilizzare la Moticam su un microscopio
trinoculare, collegare l'adattatore C-Mount alla
videocamera.
*Si noti che, a seconda del tipo di adattatore e del
microscopio, potrebbe essere necessario l'anello
C-Ring per collegare correttamente la videocamera e
l'adattatore C-Mount.
Conecte la combinación de cámara y
adaptador al tubo trinocular de su microscopio.
Bringen Sie die Kombination aus Kamera und
Adapter am trinokularen Tubus Ihres Mikros-
kops an.
Fixez la combinaison de la caméra et de
l'adaptateur sur le tube trinoculaire de votre
microscope.
Collegare la combinazione di fotocamera e
adattatore al tubo trinoculare del microscopio.
1
https://ws.motic.com/mo1/moticonnect
Accesorios incluidos en el paquete:
Im Paket enthaltenes Zubehör:
Accessoires inclus dans l'emballage :
Accessori inclusi nella confezione:
ES
DE
FR
IT
3A
4A
C-Ring
2
Para utilizar su Moticam con un adaptador
de ocular, acople el objetivo enfocable a la
cámara. Elija el adaptador de ocular del
tamaño adecuado y conéctelo al objetivo
enfocable.
Um Ihre Moticam mit einem Okularadapter
zu verwenden, bringen Sie bitte die
fokussierbare Linse an der Kamera an.
Wählen Sie die richtige Größe des
Okularadapters und verbinden Sie diesen
dann auch mit der fokussierbaren Linse.
Pour utiliser votre Moticam avec un
adaptateur oculaire, veuillez fixer l’objectif
focalisable sur la caméra. Choisissez
l'adaptateur oculaire de la bonne taille,
puis procédez à sa connexion à l'objectif
focalisable.
Per utilizzare Moticam con un adattatore
per oculare, collegare la lente focheggiabi-
le alla videocamera. Scegliere l'adattatore
per oculare della giusta dimensione, quindi
procedere al collegamento con la lente
focheggiabile.
Fije este conjunto al ocular de su
microscopio apretando los tornillos de
centrado del adaptador de ocular.
Befestigen Sie die zusammengebauten
Elemente am Okular Ihres Mikroskops,
indem Sie die Zentrierschrauben des
Okularadapter anziehen.
Fixez cet ensemble à l'oculaire de votre
microscope en serrant les vis de centrage
de l'adaptateur d'oculaire.
Fissare il gruppo all'oculare del microsco-
pio stringendo le viti di centraggio
dell'adattatore oculare.
3B
4B
Uso de la cámara en un ocular
Verwendung der Kamera an einem Okular
Utilisation de la caméra sur un oculaire
Utilizzo della videocamera su un oculare
Coloque este conjunto sobre el elemento que
desea visualizar y asegúrese de que hay una
iluminación adecuada. (Si es necesario, una
lámpara de escritorio es una buena solución).
Stellen Sie die zusammengebaute Makroka-
mera über das Objekt, welches Sie untersu-
chen möchten und achten Sie auf eine
ausreichende Beleuchtung. (Falls erforderlich,
ist eine Schreibtischlampe eine gute Lösung).
Placez cet ensemble au-dessus de l'objet que
vous souhaitez examiner et assurez-vous que
l'éclairage est suffisant. (Si nécessaire, une
lampe de bureau est une bonne solution).
Posizionare il gruppo sopra l'oggetto che si
desidera esaminare e assicurarsi che vi sia
un'illuminazione adeguata. (Se necessario,
una lampada da tavolo è una buona
soluzione).
3C
4C
Uso de la cámara como cámara macro
Verwendung der Kamera als Makrokamera
Utilisation de la caméra comme caméra macro
Utilizzo della videocamera come videocamera macro
5
6
ESPAÑOL
Guía de inicio rápido de la serie Moticam A
DEUTSCH
Moticam A-Serie Schnellstart-Anleitung
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide de la série Moticam A
ITALIANO
Guida rapida alle Moticam Serie A
ES
DE
FR
IT
Cable USB
USB-Kabel
Câble USB
Cavo USB
5.
ES
DE
FR
IT
Macro-tubo
Makrotubus
Macro-tube
Tubo macro
6.
ES
DE
FR
IT
Preparación de calibración
Kalibriermaßstab
Lame de calibrage
Vetrino di calibrazione
7.
ES
DE
FR
IT
Software (enlace de descarga)
Software (Link zum Herunterladen)
Logiciel (lien de téléchargement)
Software (link per il download)
8.
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
Para utilizar la Moticam como una macrocá-
mara, acople el objetivo enfocable a la
cámara, y luego proceda a conectar el tubo
macro en el objetivo.
Um die Moticam als Makrokamera zu
verwenden, bringen Sie bitte die fokussierba-
re Linse an der Kamera an und verbinden Sie
daraufhin den Makrotubus mit der fokussier-
baren Linse.
Pour utiliser la Moticam comme une Caméra
Macro, veuillez fixer l'objectif focalisable à la
caméra, puis procéder à la connexion du
Tube Macro sur l'objectif.
Per utilizzare la Moticam come telecamera
macro, collegare la lente focheggiabile alla
videocamera, quindi collegare il tubo macro
all'obiettivo.
ES
DE
FR
IT
Conecte el cable USB a la cámara y luego
conéctela a su ordenador.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit der
Kamera und schließen Sie diese dann an
Ihren Computer an.
Connectez le câble USB à la caméra puis
branchez là à votre ordinateur.
Collegare il cavo USB alla videocamera e
poi collegarlo al computer.
ES
DE
FR
IT
Abra el software MotiConnect, haga clic en
"Dispositivo de la cámara" para seleccio-
nar su modelo de cámara, y vea su
imagen en vivo.
Öffnen Sie die MotiConnect Software,
klicken Sie auf "Camera Device", um Ihr
Kameramodell auszuwählen, und sehen
Sie Ihr Live-Bild.
Ouvrez le logiciel MotiConnect, cliquez sur
"Camera Device" pour sélectionner votre
modèle de caméra, et voyez votre image
en direct.
Aprire il software MotiConnect, fare clic su
"Camera Device" per selezionare il modello
di videocamera e visualizzare l'immagine
live.
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
Continúe con los pasos 3A, 3B o 3C
Weiter zu den Schritten 3A, 3B oder 3C
Continuer aux étapes 3A, 3B ou 3C
Continuare con i passi 3A, 3B o 3C
Continúe con el paso 5
Weiter zu Schritt 5
Passez à l'étape 5
Continuare con il punto 5
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
Continúe con el paso 5
Weiter zu Schritt 5
Passez à l'étape 5
Continuare con il punto 5
ES
DE
FR
IT
Continúe con el paso 5
Weiter zu Schritt 5
Passez à l'étape 5
Continuare con il punto 5
ES
DE
FR
IT
Uso de la cámara en un microscopio trinocular
Verwendung der Kamera an einem trinokularen Mikroskop
Utilisation de la caméra sur un microscope trinoculaire
Utilizzo della telecamera su un microscopio trinoculare
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
ES
DE
FR
IT
MotiConnect
FIRST STEPS
ES
DE
FR
IT
No te pierdas nuestros video tutoriales:
Verpassen Sie nicht unsere Video-Tutorials:
Ne manquez pas nos vidéos tutoriels:
Non perderti i nostri video tutorial:
MotiConnect
CALIBRATION & MEASUREMENTS
EN This camera is a delicate instrument: please handle it with care and, when not in use, store it in a safe place with the dust cap attached. Avoid contact with water and exposing the device to extreme tempera-
tures (below 0 or above 50 degrees Celsius). To allow us to offer you the highest level of service, please retain your receipt as proof of purchase and register your camera online at www.motic.com today. Our
customer service team is at your disposal to assist you with any queries.
ES Esta cámara es un instrumento delicado: manipúlela con cuidado y, cuando no la utilice, guárdela en un lugar seguro con la tapa antipolvo puesta. Evite el contacto con el agua y la exposición del aparato
a temperaturas extremas (por debajo de 0 o por encima de 50 grados centígrados). Para que podamos ofrecerle el máximo nivel de servicio, conserve su recibo como prueba de compra y registre su cámara
en línea en www.motic.com hoy mismo. Nuestro equipo de atención al cliente está a su disposición para ayudarle con cualquier consulta.
DE Diese Kamera ist ein empfindliches Gerät: Behandeln Sie sie bitte mit Sorgfalt und bewahren Sie sie bei Nichtgebrauch mit aufgesetzter Staubschutzkappe an einem sicheren Ort auf. Vermeiden Sie den
Kontakt mit Wasser und setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aus (unter 0 oder über 50 Grad Celsius). Damit wir Ihnen den bestmöglichen Service bieten können, bewahren Sie bitte Ihre
Quittung als Kaufnachweis auf und registrieren Sie Ihre Kamera noch heute online unter www.motic.com. Unser Kundendienst steht Ihnen bei allen Fragen gerne zur Verfügung.
FR Cet appareil est un instrument délicat : veuillez le manipuler avec soin et, lorsqu'il n'est pas utilisé, le ranger dans un endroit sûr avec le capuchon anti-poussière vissé. Évitez le contact avec l'eau et
l'exposition de l'appareil à des températures extrêmes (inférieures à 0 ou supérieures à 50 degrés Celsius). Pour nous permettre de vous offrir le meilleur niveau de service, veuillez conserver votre facture
comme preuve d'achat et enregistrer votre appareil en ligne sur www.motic.com dès aujourd'hui. Notre équipe du service clientèle est à votre disposition pour vous aider en cas de questions.
IT Questa videocamera è uno strumento delicato: maneggiatela con cura e, quando non la utilizzate, riponetela in un luogo sicuro con il coperchio antipolvere inserito. Evitate il contatto con l'acqua e di esporre
il dispositivo a temperature estreme (inferiori a 0 o superiori a 50 gradi Celsius). Per consentirci di offrirvi il massimo livello di assistenza, conservate lo scontrino come prova d'acquisto e registrate la vostra
fotocamera online su www.motic.com oggi stesso. Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione per assistervi in caso di domande.
North America [email protected]
1-877-901-4141
+34 93 756 62 86
Europe Global [email protected]
Design Change: The manufacturer reserves the right to make changes in instrument design in accordance with scientific and mechanical progress, without notice and without obligation.
*CCIS® is a trademark of Motic Incorporation Ltd. Motic Incorporation Limited Copyright © 2002-2023. All Rights Reserved. ISO 9001:2000, ISO 14001:2004 and ISO 13485 Certified.
Created and designed in Barcelona (Spain) by Motic Europe | May 2023
www.moticamseries.com
Motic America
Motic Instruments (Canada)
130 - 4611 Viking Way, Richmond,
BC V6V 2K9 Canada
Tel: 1-877-977 4717 | Fax: 1-604-303 9043
Motic Instruments (USA)
6508 Tri-County Parkway, Schertz, TX 78154, USA
Tel: 1-210-590 9010
Motic Digital Pathology (USA)
600 California St, San Francisco, CA 94108, USA
Tel: 1-877-977 4717
Motic Asia
Motic Headquarters (Hong Kong)
Unit 2002, L20, Tower Two, Enterprise Square Five,
38 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Kowloon
Tel: 852-2837 0888 | Fax: 852-2882 2792
Motic Xiamen (China)
4A-6, Nº810 Fangshan Nan Road, XiangAn,
Xiamen, P.R. China.
Tel: 0592 559 9681 | Fax: 0592 559 9683
Motic Europe
Motic Deutschland (Germany)
Charlotte-Bamberg-Str. 6, 35578 Wetzlar, Germany
Tel: 49-6441-210 010
Motic Europe (Spain)
C. Les Corts 12, Pol. Ind. Les Corts.
08349 Cabrera de Mar, Barcelona, Spain
Tel: 34 93 756 62 86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Motic Moticam A Series Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide