Ega Master 79989 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SIERRA CIRCULAR
CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE
COD.79989
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 34
FRANÇAIS ................................ 66
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE .......................... 99
NEUMATICO
PNEUMATIC
PNEUMATIQUE
2
DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
Los términos y símbolos utilizados en la documentación técnica (instrucciones de seguridad,
manual de funcionamiento…) signican lo siguiente:
PELIGRO
Indica un peligro inmediato que puede causar graves lesiones a una
persona o incluso la muerte, si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica un peligro mortal que puede causar graves heridas a cualquier
persona o incluso la muerte, si no se evita.
PRECAUCIÓN
Indica peligro o un procedimiento negligente que puede causar daño a
cualquier persona o daños materiales, si no se evita.
AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar daños
en el producto y en su entorno, si no se evita.
ADVERTENCIA – atmósfera explosiva
El aire y las sustancias inamables pueden mezclarse y crear una
atmósfera explosiva. En zonas con riesgo de explosión, haga uso de directivas
e instrucciones complementarias. Haga caso también a las instrucciones de
seguridad del propietario.
ADVERTENCIA – material explosivo
Deberá tener cuidado cuando trabaje con material explosivo o en una zona
cercana a este.
PROHIBICIÓN – Llamas vivas, fuego o alguna fuente de ignición y también
prohibido fumar.
Evite el fuego y cualquier riesgo de explosión que pudiera ser causado
por llamas vivas, alguna fuente de ignición o por fumar
ESPAÑOL
3
ESTÁ PROHIBIDO COMER O BEBER – la señal de prohibición indica
que no está permitido consumir comida.
REQUISITO – Preste atención a las instrucciones
Asegúrese de que se sigue el proceso de operación y que se evitan
posibles accidentes y costosos periodos de inactividad generados por un mal
uso de las máquinas, dispositivos o herramientas.
AVISO – Da recomendaciones y valiosos consejos sobre cómo manejar el
producto.
IMPORTANTE – Proporciona consejos e información útil.
OBSERVACIÓN:
En cada caso el símbolo no sustituye al manual de seguridad. Este texto debe ser siempre
íntegramente leído. En algunos casos se usarán otros símbolos con palabras clave.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Presión de funcionamiento (presión de ujo) 6 bar
Salida del motor 1.3 kW
Velocidad libre 3200 1/min
Consumo de aire Aprox. 1.5 m³/min
Conexión de aire R ½” hembra
Peso aproximado 6.5 kg
Max. diámetro de la hoja de sierra Ø 190 mm
Max. profundidad de corte 90° ; 65 mm
45° ; 40 mm
Max. diámetro de la hoja de sierra 30 mm / 20 mm / 19 mm/ 16 mm
Nivel de presión sonora LpA(1) 95.4 dB (A)
Nivel de potencia acústica LWA 104.4 dB (A)
Vibración(2) < 2.5 m/ s²
Clasicación ATEX II 2G Ex IIB T5 Gb
(1)Observación: Medidas de acuerdo con
DIN EN ISO 15744
(2)Observación: Medidas de acuerdo con
DIN EN ISO 28927-8
Incertidumbre de medida
K: 3 dB (A)
Incertidumbre de medida
K: 1.5 m/s2
The performance data are guide values only, they depend basically on the application, the
operating pressure and the applied accessories.
4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Fig.1
1 botón de liberación 2 Gatillo de válvula 3 Conexión de aire
4 Motor neumático 5 Base 6 Palanca de ajuste
7 Palanca de bloqueo de la hoja 8 Mango 9 Segundo mango
10 Bloqueo de bisel 11 Muesca de mira 12 Protector inferior de la
13 Protector de hoja hoja
5
IDENTIFICACIÓN
Explicación de la identicación ATEX
Especicación
Tipo de signo
Especicación CE
Grupo de máquinas II
Categoría 2
Ex-Atmósfera G
Marcado según estándar
Atmósferas explosivas
e. g. Industria
Nivel de seguridad muy alto
Alto nivel de seguridad
Nivel normal de seguridad
Gas, vapor y niebla
Símbolo EX
acc. a 2014/34 / UE
Categoría de protección contra
ignición h
Letra de código h para todos los
equipos no eléctricos
Grupo de explosión IIB
p.ej. Metano, propano
p.ej. Etileno, gas ciudad
p.ej. Hidrógeno, acetileno
Clase de temperatura T
Temperatura límite de supercie
450ºC
300ºC
200ºC
135ºC
100ºC
85ºC
Dirección
Especicación técnica
Identicación ATEX
Número de serie (1. y 2. gura BJ = se reere al
año de fabricación / siguientes guras Sr = se
reere a la serie)
Tipo
Nombre de la empresa
T1
T2
T3
T4
T5
T6
IIA
IIB
IIC
1
2
3
Nivel de protección del equipo
Grupo II EPL Gb
Categoría 2 (utilizable también en la
categoría 3) Grupo de explosión IIB utilizable
también en el grupo de explosión IIA.
INSTALACIÓN
Requisitos para el suministro de aire
La sierra circular neumática funciona de manera óptima a una presión de funcionamiento de
6 bar, medida en la entrada de aire.
La distancia desde el suministro de aire a la máquina debe ajustarse a las condiciones de
aplicación en el lugar.
Recomendamos instalar un engrasador o una unidad de mantenimiento en la línea de aire para
la preparación del aire comprimido. Utilice aceite lubricante sin ácido y sin resina, como SAE
5W - SAE 10W, para el correcto funcionamiento de la sierra circular neumática.
¡Atención! No utilice aceite viscoso.
Utilice un lubricante anticongelante, por ejemplo:
- “Kilfrost”
- o “Kompranol N74” en invierno y si el aire comprimido está muy húmedo.
6
El aire comprimido suministrado debe estar libre de:
- Particulas foraneas,
- humedad.
Preste atención a que todas las mangueras:
- Tener una sección transversal lo sucientemente grande,
- no tiene restricciones ni torceduras,
- están diseñados para una presión de funcionamiento mínima de 6 bar,
- se reemplazan periódicamente durante el mantenimiento preventivo,
- tener una supercie interior resistente al aceite y una supercie exterior resistente a la
abrasión,
- están probados y especicados como no conductores cuando se utilizan junto a conductores
eléctricos.
Utilice siempre mangueras, aceite lubricante y lubricantes anticongelantes que cumplan con
los requisitos de seguridad locales para su uso en áreas expuestas a peligros de explosión.
Conexión del suministro de aire a la sierra circular neumática
Retire la tapa de cierre del elemento de conexión de aire 3 (consulte la gura 2). Conecte la
manguera neumática (no incluida en el volumen de suministro).
Fig. 2
PUESTA EN MARCHA
Al conectar la máquina, preste atención a no accionar el gatillo de la válvula, elemento
2 (ver g. 2). Sople la manguera neumática antes de conectar la máquina. Nunca conecte
una manguera neumática presurizada (consulte las instrucciones de seguridad para prevenir
los peligros causados por el aire comprimido). Siempre conecte primero la máquina y luego
encienda el suministro neumático.
Instalación de la cuchilla
- Desconecte la máquina del suministro neumático.
- Retire las virutas acumuladas.
- Verique la protección inferior para asegurarse de que esté funcionando correctamente.
- Limpiar la brida de centrado interior.
- Monte la hoja de sierra con el diámetro de soporte correcto y asegúrese de que los dientes
apunten en la dirección correcta. (Si tiene alguna duda con respecto a la alineación de la
hoja de sierra, consulte las especicaciones de la protección de la hoja de sierra.)
7
- Coloque la brida de sujeción exterior en el eje con el lado plano hacia la hoja.
- Monte el tornillo de cabeza hueca con arandela y apriételo en el sentido de las agujas del
reloj.
- Empuje la palanca de bloqueo de la cuchilla artículo 7 y gire el eje hasta que el bloqueo
encaje en el eje (ver g. 3).
- Apriete el tornillo de cabeza hueca con la llave suministrada y suelte la palanca de bloqueo
de la hoja.
Fig. 3
Reemplazo de la cuchilla
- Desconectar la máquina de la alimentación neumática.
- Empuje la palanca de bloqueo de la hoja artículo 7 y gire la hoja de la sierra (ver g.3)
- Gire la hoja de sierra hasta que encaje.
¡Atención! No toque los dientes de la hoja para evitar lesiones personales.
- Mientras sostiene el elemento 7 de la palanca de bloqueo de la hoja, desatornille el tornillo
de cabeza hueca de la hoja con la llave suministrada.
- Retirar la hoja de sierra junto con la brida de apriete exterior.
- Montar la hoja de sierra (ver procedimiento).
Ajuste de la profundidad de corte
- La profundidad de corte debe ser mayor que el grosor del material de la pieza de trabajo.
- Desconectar la máquina de la alimentación neumática.
- Aojar la palanca de bloqueo pos. 6 (ver g. 4).
- Suba o baje la sierra circular neumática hasta que la hoja haya alcanzado la profundidad
requerida.
- Apretar la palanca de bloqueo artículo 6.
Fig. 4
8
Ajuste de bisel
Para ángulos entre 0° y 45° hay disponibles varias marcas para el ajuste de bisel.
- Separar la máquina de la alimentación neumática.
- Aojar el bloqueo de bisel elemento 10 (ver g. 5). Gire la base hasta el ángulo requerido.
Vuelva a apretar el elemento de bloqueo de bisel 10.
Fig.5
Uso de la muesca de avistamiento
- Durante el corte a mano alzada, ajuste la línea de corte en la pieza de trabajo con la muesca
de mira artículo 11 (ver g.6)
- Haz el corte.
- Utilice la muesca de mira de la izquierda para cortes rectos y la muesca de mira de la
derecha para cortes de 45°.
Fig.6
Protector inferior
El elemento de protección inferior de la hoja 12 es un dispositivo de seguridad necesario
para su protección:
Antes de cada uso, asegúrese de que
- se eliminan las virutas acumuladas,
- la protección inferior de la hoja se puede girar libremente,
- la protección inferior de la hoja se cierra rápida y completamente.
9
Arranque y parada de la sierra circular neumática
- Presione el elemento 1 del botón de liberación y el elemento 2 del gatillo de la válvula para
poner en marcha la sierra circular neumática (consulte la gura 7).
- Suelte el gatillo de la válvula para detener la sierra circular neumática).
Fig.7
Empiece a cortar
¡Atención! Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas para esta sierra circular neumática.
Sujete siempre la sierra circular neumática con ambas manos al cortar (operación con las dos
manos).
- Monte la hoja requerida en la sierra.
- Conectar la manguera neumática (Se recomienda soplar la manguera antes de conectarla,
para evitar impurezas).
- Alinear la base con la pieza de trabajo.
- Ajuste la línea de corte con el indicador de muesca de mira.
- Asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo.
- Ponga en marcha la sierra circular neumática y sumérjase en la pieza de trabajo con la hoja
de sierra funcionando a toda velocidad.
¡Atención! Mantenga la manguera neumática alejada del área de corte.
Después de completar el proceso de corte
- Suelte el gatillo de la válvula.
- Espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido.
- Deje la sierra a un lado de forma segura.
- Reemplace instantáneamente las hojas de sierra dañadas.
- Apague el aire comprimido y desconecte la manguera neumática.
- Limpiar la sierra.
Sujeción de la pieza de trabajo
- Asegure la pieza de trabajo correctamente.
- Proporcionar un soporte adecuado para piezas de trabajo largas o anchas.
- Espere hasta que la hoja se haya detenido por completo antes de retirar o asegurar la pieza
de trabajo, o cambiar el ángulo de la pieza de trabajo.
- Si es posible, utilice caballetes.
- Marque la línea de corte en la pieza de trabajo.
10
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
¡Lea las instrucciones de operación y las instrucciones de seguridad!
Antes de trabajar con la herramienta, lea las instrucciones de seguridad y
siga las instrucciones durante la operación.
No modique la máquina, las herramientas de la máquina o sus accesorios tras recibirla.
Cualquier modicación o alteración debe tener el permiso del fabricante antes de realizarse
y estas deben seguir las instrucciones de seguridad. Utilice la maquina únicamente para
las funciones para las que fue diseñada. Fíjese en los datos técnicos del equipo y en la
temperatura ambiente. Ponga especial atención a las etiquetas, restricciones de uso y a las
notas especiales en las instrucciones de las herramientas de la máquina y de la máquina en
sí misma. Compruebe regularmente que la placa y los símbolos de la máquina se mantienen
legibles.
Si fuera necesario, póngase en contacto con el fabricante para sustituirlas. Solo operadores
con el conocimiento técnico y formados por el personal técnico autorizado pueden instalar,
ajustar, operar, transportar y guardar la máquina.
OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO
Por lo general, es el propietario de la máquina el responsable de las correctas condiciones/
operación de la máquina y de que se sigan las regulaciones de seguridad. Su tecnología
vanguardista ha sido diseñada siguiendo las regulaciones técnicas sobre seguridad. Sin
embargo, siempre existe el riesgo de accidentes tanto para el operario como para terceras
personas, o de que se dañe la máquina o algún otro objeto. Deben tenerse en cuenta todas
las regulaciones actuales y las especicaciones que se aplican durante la operación de la
máquina en cuanto a prevención de accidentes, la instalación eléctrica, sistemas mecánicos e
interferencias de radio.
IMPORTANTE - el propietario tiene que asegurarse que …
Se realiza una valoración de los posibles riegos que puedan tener lugar como consecuencia
de la operación de la máquina.
Se compruebe el correcto funcionamiento del equipo de seguridad.
Se han observado los símbolos de seguridad y las notas de seguridad de la máquina/
dispositivo y que las instrucciones de operación han sido leídas.
Tanto las instrucciones de seguridad como las instrucciones de operación están plenamente
disponibles y a mano, y son, además, legibles .
Es obligación del propietario permitir solo trabajar con esta máquina al personal que:
Esté familiarizado con las reglas básicas de ambiente seguro de trabajo y con las
regulaciones de prevención de accidentes. También a aquellos que han sido instruidos en el
correcto uso de la máquina.
11
Haya leído y entendido las notas de seguridad y advertencia de las instrucciones de
operación al igual que el resto de documentación perteneciente a la máquina.
Haya sido examinado regularmente sobre las operaciones de seguridad de la máquina.
Trabajo de forma segura
Aparte de las instrucciones de seguridad en este manual y del uso apropiado de la máquina,
debe tenerse en cuenta la siguiente normativa sobre seguridad:
Instrucciones sobre la prevención de accidentes, las normativas sobre seguridad y
operación.
Las directrices sobre protección ante explosiones.
Las normativas de seguridad para la operación con material peligroso.
Las normas y leyes efectivas.
OBLIGACIONES DEL OPERARIO
Todas las personas a las que se les haya asignado trabajar con la máquina están obligadas
a:
Prestar siempre atención a las regulaciones básicas de seguridad y prevención de
accidentes.
Leer y seguir siempre las notas de seguridad y advertencia en las instrucciones de
operación.
DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS PARA EL EQUIPO DE SEGURIDAD
Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
Utilice prendas de protección- las prendas de protección son necesarias
para diversas aplicaciones, por ejemplo, para proteger de agentes químicos,
calor y frío. Proporcione la ropa de protección adecuada a sus trabajadores y
diferénciela de algún modo.
Utilice protección visual- tanto si son gafas de protección, como gafas
protectoras para laser… señalice las áreas en las que su uso sea necesario
mediante los símbolos de obligatoriedad adecuados.
Utilice protección auditiva- debe usarse cascos de protección auditiva
u otro tipo de protección auditiva para proteger la audición, siempre
dependiendo del tipo de intensidad de sonido de su zona de trabajo.
Proporcione la protección auditiva necesaria a sus operarios e identique las
zonas en las que su uso sea necesario con los símbolos de obligatoriedad
adecuados.
Utilice protección para los pies- las heridas por vehículos, objetos,
materiales calientes o sustancias peligrosas de los pies pueden evitarse con
unos zapatos de seguridad adecuados. Equipe a sus trabajadores con el
calzado de seguridad apropiado y identique estos requisitos correctamente.
12
Utilice protección para las manos- identique convenientemente el
requisito de seguridad de “utilizar protección para las mano” con la señal de
guantes, representada por un símbolo con unos guantes.
Utilice protección respiratoria- asegúrese de que el equipo de protección
especicado está disponible y que esta se usan. Identique con señales de
obligatoriedad dónde y cuándo se requieren las máscaras respiratorias.
Zonas de peligro
Condición
operacional
----------------
Vida del
producto
Funcionamiento
normal
Mal
funcionamiento Uso inadecuado Uso apropiado
Transporte
Transporte de
la máquina
en estado
inoperante
Caída de la
máquina
Transporte de
la máquina en
condiciones
operativas
desconocido
Inicio
Equipe la
máquina con la
hoja de sierra
designada
desconocido
Equipamiento
de la máquina
con muelas
abrasivas,
muelas de corte,
etc.
desconocido
Operación
La máquina
funciona solo
con válvula
accionada
La máquina
funciona sin
la activación
prevista
La válvula está
bloqueada
en condición
accionada desconocido
La máquina
mueve la hoja de
sierra
La máquina no
mueve la hoja de
sierra
desconocido
Mantenimiento
Operación en
una unidad de
servicio
Limpieza regular
Avería de la
máquina desconocido desconocido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PREVENIR RIESGOS LABORALES
ATENCIÓN
Se tiene en cuenta lo siguiente a menos que el manual de instrucciones de
operación diga lo contrario:
La máquina no está aislada contra descargas eléctricas.
13
ADVERTENCIA-¡Riesgo de daños!
Sus manos podrían ser aplastadas, cortadas o sufrir cualquier otro tipo de
daño. Manténgalas alejadas de las áreas marcadas con este símbolo.
ADVERTENCIA-¡Riesgo de daños!
Retire cualquier fuente de peligro que pueda dar lugar a resbalones,
tropezones o caídas (por ejemplo, supercies resbaladizas, mangueras,
cables…). Mantenga la zona de trabajo limpia y seca.
PROHIBICIÓN-comer, beber y fumar son actividades prohibidas durante la
operación de la máquina.
ADVERTENCIA- ¡Riesgo de explosión!
Opere la máquina de acuerdo con el uso apropiado de la misma. La
máquina también ha sido diseñada para ser usada en áreas expuestas a
riesgo de explosiones. Tenga en cuenta lo siguiente:
Habilite el local con directivas sobre protección contra explosiones.
La especicación técnica de la máquina.
Las señales presentes en la máquina.
Evite generar chispas.
Cuando use la máquina no la empuje ni golpee contra otros materiales y
sujétela rmemente y de forma segura con la mano.
No deslice la máquina por el suelo.
Si la generación de calor excede la temperatura de la supercie
especicada la máquina debe pararse de inmediato. Y solo podrá volverse
a poner en marcha tras haber eliminado la causa de este fallo.
La zona de trabajo y las siguientes áreas de trabajo deben estar siempre
protegidas de las chispas.
Los materiales inamables o explosivos tienen que retirarse de la zona de
trabajo antes de empezar a trabajar. Entre otros, se retirará la acumulación
de polvo, cartones, material de embalaje, textiles, madera y tablillas de
madera; pero también uidos inamables y gas.
Asegúrese de que la luz sea la adecuada.
Sea extremadamente cuidadoso en entornos que no le sean familiares. Existen riesgos
ocultos como por ejemplo líneas eléctricas u otras líneas de suministro. Asegúrese de
que cuando usa la máquina no hay cables eléctricos, tuberías de gas o similares que
puedan verse dañadas durante el uso de la máquina. Utilice el equipo de protección
personal adecuado.
14
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS
CAUSADOS POR EL AIRE COMPRIMIDO
ATENCIÓN- El aire comprimido puede causar lesiones graves. Antes
de trabajar con las herramientas (por ejemplo, en una instalación, cambio
de accesorios o máquinas-herramienta , antes de una parada larga ,
mantenimiento, etc. ) despresurice el equipo neumático (cerrar la válvula y
despresurizar la manguera neumática) .
ADVERTENCIA- Riesgo de lesiones por latigazos de manguera neumática.
Revise las mangueras neumáticas, los componentes de conexión y los
accesorios regularmente en busca de posibles daños y asegúrese de que
están bien jados.
Cuando conecte/desconecte la máquina a/del suministro neumático, por favor, tenga
especial cuidado de no accionar la palanca de arranque durante en ese instante. Nunca retire
una manguera neumática presurizada. Apague siempre la toma de corriente primero y luego
despresurice la máquina presionando el pestillo de la válvula.
La presión de operación máxima (ujo de presión) de acuerdo con las especicaciones
técnicas no debe excederse. Debe instalarse el regulador de presión, el cual regula la presión,
antes de que llegue a la máquina. Nunca dirija una manguera neumática hacia su persona u
otra. Nunca limpie sus prendas con aire comprimido. Dirija el aire frío lejos de sus manos. No
tire o sujete la máquina por la manguera. Cuando use enganches de garra asegúrese de que
están correctamente ajustados con un sistema de bloqueo apropiado (por ejemplo, un pasador
de bloqueo) y que tienen una correa de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
PREVENIR RIEGOS DURANTE LA OPERACIÓN
Antes de empezar a trabajar asegúrese de que sus manos están protegidas de los
siguientes peligros mientras trabaja con la máquina: impactos, aplastamiento, golpes, cortes,
abrasiones y calor.
El personal de operación y mantenimiento deben ser físicamente capaz de manejar el
volumen, peso, potencia y / o el par de torsión de la máquina. No utilice la máquina si está bajo
la inuencia de algún medicamento o droga, o ha ingerido alcohol o padece alguna limitación
en su visión, tiempo de reacción o juicio. Trabaje en una posición adecuada para que pueda
reaccionar con ambas manos ante cualquier movimiento normal o inesperado de la máquina.
Mantenga una posición equilibrada y segura con el n de evitar una tensión indebida y para ser
capaz de soportar el par de reacción de la máquina. Si no puede aguantar de forma segura
el par de torsión de la máquina, entonces, utilice un soporte de par de torsión (por ejemplo, un
soporte lineal, un brazo telescópico, algún accesorio de soporte, un mecanismo de apoyo…).
Además, tenga en cuenta lo siguiente:
- Utilice la máquina sólo después de haber leído detenidamente el manual de funcionamiento
- Si la máquina muestra algún signo de funcionamiento y rendimiento anormales, el trabajo
debe detenerse instantáneamente y la máquina tiene que ser revisada o reparada.
- Retire cualquier llave de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta. No se
extralimite. Mantenga una adecuada
15
apoyo y equilibrio en todo momento. Una base y un equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en
el mango auxiliar. Si ambas manos sostienen la sierra circular neumática, la hoja no puede
cortarlas. No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo
de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.
- Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja debajo de la pieza de
trabajo.
- Nunca sostenga la pieza de trabajo a cortar con la mano o por encima de la pierna.
- Asegure la pieza de trabajo sobre un soporte estable. Es importante jar la pieza de trabajo
de manera sólida, con el n de Minimice los peligros de contacto corporal, sujeción de la hoja
de sierra o pérdida de control.
- Al rasgar, utilice siempre la guía de corte al hilo. Esto mejora la precisión del corte y reduce
la posibilidad de encuadernación de cuchillas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE ENGANCHE
ADVERTENCIA- la ropa holgada, joyas personales (por ejemplo ,collares),
bufandas/corbatas, pelo largo o guantes pueden quedar atrapados en
la herramienta de la máquina o en los accesorios y causar así graves
heridas(falta de aire por ahorcamiento, abrasiones, daños en la piel y/o cortes
y laceraciones)
Utilice la indumentaria apta para el trabajo
Lleve goma de pelo si tiene el pelo largo. Cuando manipule la máquina, las
joyas, collares…, deben haberse retirado previamente o avisar que se prohíbe
su uso cuando se maneje la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE RUIDO
Use siempre protección para los oídos (EN 352) - Esto vale tanto para el
operador, así como para cualquier otra persona cercana al entorno en el que
esté ubicada la máquina. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante y
del colegio profesional.
Un elevado nivel de ruido durante el funcionamiento puede causar
problemas auditivos permanentes, como acufenos
(repiques, zumbidos, silbidos o pitidos en los oídos), problemas de audición
o incluso sordera.
Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que le proporcionan
protección auditiva de fabricación concreta y que esta absorbe el ruido, está
bien acabada y en buen estado.
Si es posible, utilice material que absorba el sonido, con el n de evitar
zumbidos o ruido en las piezas de trabajo.
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
PREVENIR RIESGOS DE VIBRACIÓN
Las vibraciones pueden causar daños permanentes a sus nervios y corriente sanguínea en
manos y brazos.
Utilice ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas durante trabajos a
temperaturas bajas. Ejercite sus manos y dedos regularmente.
No sujete la máquina con una sola mano.
Use balanzas de peso o soportes, si es posible.
Cuando use un soporte (por ejemplo, ejes) asegúrese de que la máquina se ha jado de
forma segura. Si no se usa ningún soporte, sujete la máquina con un mango ligero pero
seguro para poder aguantar el par de torsión de la herramienta. Cuanto más ajustado esté el
mango mayor riesgo de vibración.
Monte la máquina como se describe en el manual de instrucciones de operación para evitar
un alto nivel de vibraciones innecesarias.
Deje de trabajar de inmediato si siente cualquier entumecimiento, hormigueo o pérdida de
color en los dedos o manos. Informe a su jefe y consulte con un médico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS
CAUSADOS POR POLVO O HUMOS
Utilice protección respiratoria.
Utilice protección respiratoria siguiendo las instrucciones de su empleador y
tal y como se exige en las normativas sobre salud y seguridad.
El polvo y humos generados en el área de trabajo o derivados del uso de
la máquina son causa potencial de problemas de salud (por ejemplo, cáncer,
malformaciones en nacimientos, asma y / o dermatitis).
Lleve a cabo la evaluación de riesgos en relación con el polvo y el
humo y aplique las medidas apropiadas.
Mantenga el lugar de trabajo limpio.
Tenga en cuenta que el trabajo con ciertos materiales puede generar
polvo y vapores que generan una atmósfera potencialmente explosiva.
Observaciones: algunos tipos de metales pueden tener revestimientos tóxicos. Por favor,
preste atención para evitar el contacto con la piel o su inhalación cuando trabaje con ellos. Pida
instrucciones de seguridad especiales al proveedor de estos materiales y sígalas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENCIÓN
DE PELIGROS POR VIRUTAS
Use gafas de seguridad resistentes a impactos (EN 166) - Esto no solo
concierne al operador, sino que también a las personas cercanas al área de
trabajo con la máquina. Evalúe y determine el grado de protección requerido
dependiendo de cada caso concreto. El riesgo para terceras personas deberá
tenerse en cuenta también en este caso.
17
En trabajos en la altura, use casco de seguridad (EN 397). Si una
pieza de trabajo, algún accesorios, las herramientas insertadas, o la propia
herramienta se rompe existe peligro de salgan disparados proyectiles a alta
velocidad.
Antes de utilizar la máquina compruebe todas las partes en busca de daños.
Reemplace las piezas dañadas inmediatamente.
Cuando trabaje un material frágil asegúrese de que usted está protegido para evitar daños
con alguna astilla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
PREVENIR RIESGOS CON ACCESORIOS
Solo utilice máquina herramienta, accesorios u fungibles recomendados por el fabricante.
Asegúrese de elegir el tamaño y tipo correcto. Solo use accesorios en buenas condiciones y no
los toque durante la operación.
ATENCIÓN- Posibles lesiones derivadas de la falta de atención.
ATENCIÓN- si la máquina está jada a un equipo de suspensión asegúrese
de que es seguro. Nunca sujete la máquina por la línea de suministro.
Separe la máquina de cualquier suministro de energía externo antes de
cambiar la máquina herramienta o algún accesorio.
Evite el contacto directo con la máquina herramienta durante y después de
su uso pues puede estar caliente o alada. Use guantes de protección.
Unos guantes inapropiados/defectuosos pueden dar lugar a daños. Use
solo la protección para las manos adecuada y que cumple con los requisitos
de la zona de trabajo.
ATENCIÓN- riesgo de explosión.
Cuando use una máquina neumática en zonas expuestas a riesgo de
explosión use solo los accesorios y dispositivos con aprobación ATEX. Use
accesorios que generen poca chispa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE TRANSPORTE
ADVERTENCIA- un transporte inadecuado puede causar riesgo de muerte
por la caída de piezas. Puede dañar la máquina.
Nunca sujete la máquina por la línea de suministro.
18
ATENCIÓN- separe la máquina de cualquier fuente de energía externa
antes de su transporte.
Compruebe que la máquina no ha sido dañada y que se encuentra en las
condiciones correctas. ¡Utilice zapatos de seguridad!
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
ATENCIÓN- mantenimiento y labores de reparación del equipo neumático.
El aire comprimido puede causar graves heridas. Lea las normativas
legales. Tome precauciones para su personal y el entorno inmediato.
Además, debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que la máquina no puede encenderse de forma deliberada y
deje que se acondicione a la temperatura ambiente.
Utilice el equipo de transporte adecuado, elevadores o accesorios de
elevación para mover los grupos o partes de montaje. Protéjase contra
vuelcos, caídas o desprendimientos durante el montaje / desmontaje de la
máquina / piezas.
ADVERTENCIA - La exposición de la piel a polvos peligrosos puede causar
dermatitis severa. El polvo presente en el lugar de trabajo podría ser un
problema durante las labores de mantenimiento e incluso inhalarse. Limpie la
máquina y el lugar de trabajo antes de realizar tareas de mantenimiento.
ATENCIÓN - ¡Peligro de explosión! ¡Posible generación de chispas durante
los trabajos de mantenimiento!
Lea las normas de seguridad locales. Evite el uso de la fuerza cuando
desmonte y monte la máquina. Los trabajos de mantenimiento deben
realizarse siempre en zonas no expuestas a riesgos de explosión.
PROHIBICIÓN
Comer, beber o fumar son actividades prohibidas durante las labores de
mantenimiento y reparación.
AVISO- Use solo las herramientas de servicio originales del fabricante
para evitar daños. Compruebe que se siguen las especicaciones técnicas
presentes en el manual de operación tras cada trabajo de mantenimiento.
Utilice solo piezas de repuesto originales. De lo contrario arriesga la vida útil
de la máquina y multiplica las labores de mantenimiento.
IMPORTANTE- la garantía no tendrá validez por aquellos daños causados
por el uso de piezas de repuesto no originales.
Instrucciones de mantenimiento
Generalmente, las máquinas neumáticas necesitan poco mantenimiento. Si se observan las
siguientes reglas, la máquina tendrá la larga vida útil esperada y la alta conabilidad. La vida
19
útil y el rendimiento de las máquinas están determinados de manera decisiva por:
- La pureza del aire,
- las condiciones de lubricación y mantenimiento,
- el control regular del ltro de aire comprimido, así como el control periódico de la máquina en
cuanto a daños externos.
Mantenga limpia la sierra circular neumática
Sople periódicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. Nunca use
disolventes para limpiar piezas de plástico. Posiblemente podrían disolver o dañar el material.
Use gafas de seguridad mientras usa aire comprimido.
El desmontaje y montaje de la máquina debe ser realizado únicamente por personal
cualicado. Un montaje incorrecto puede provocar accidentes para el operador y defectos en la
máquina.
DESMOTAJE Y MONTAJE
Mantenimiento y reparación
El desmontaje y montaje debe hacerse de acuerdo con las vistas de ensamble de la sección
de los dibujos (vea las instrucciones de reparación). Todas las tareas relativas al montaje y
desmontaje, tanto como al mantenimiento y reparación deben ejecutarse por el fabricante o
personal cualicado.
PELIGRO- Trabajar con la máquina sin la preparación adecuada y
desentendiéndose de las instrucción. Desconecte correctamente la máquina y
deje que esta se aclimate a la temperatura ambiente.
AVISO- Ponga en práctica las instrucciones especiales para las máquinas
a prueba de explosión. Los reacondicionamientos y modicaciones de la
máquina pueden afectar a la protección contra explosiones. Por lo tanto, solo
se realizarán tras ser aprobadas por el fabricante.
La máquina a prueba de explosión ha sido diseñada con la protección del tipo “c” seguridad
constructiva. Todo el trabajo ejecutado en la máquina, que inuya en la protección contra
explosiones, e. g. reparaciones con mecanizado mecánico, requerirán de la aprobación de un
experto autorizado o se realizará por el fabricante. La estructura interna no debe modicarse.
El servicio del fabricante está disponible para todo tipo de tareas de mantenimiento,
reparación y montaje, así como reparación de desperfectos.
ALMACENAJE
Las máquinas o máquina herramienta que no se use debe mantenerse en un cuarto
cerrado y seco. Manténgalas lejos de cualquier agente dañino como la humedad, la escarcha
o cambios de temperatura al igual que lejos de posibles daños mecánicos. Almacénelas
siempre de manera que las instrucciones importantes correspondientes a las mismas como, por
ejemplo, signos o pegatinas se mantean legibles.
20
ELIMINACIÓN
Deseche máquinas herramientas desgastadas / defectuosas de acuerdo con las normativas
locales /nacionales. Desmonte completamente la máquina en caso de que fuera necesario
deshacerse de ella. Separe los materiales de acuerdo a las especicaciones ambientales
locales. Deseche los uidos peligrosos para el medio ambiente, tanto de refrigeración como de
limpieza con el n de evitar contaminar el medio ambiente.
NORMATIVA MEDIOAMBIENTAL
Cuando trabaje con o sobre el equipo es obligatorio leer los requisitos legales en cuanto a
reciclaje y eliminación de residuos.
Particularmente durante la instalación, reparación y mantenimiento, tenga especial cuidado
con los agente contaminantes del agua tales como:
Grasa y aceite lubricante
Fluidos hidráulicos
• Refrigerantes
Productos de limpieza que contengan disolventes
Estos no deben ltrarse en la tierra o llegar al sistema de alcantarillado.
Estos materiales deben almacenarse, transportarse, contenerse y
eliminarse en los contenedores apropiados!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla muestra posibles problemas y sus causas:
Problema Causa Remedio
aLa máquina no arranca No conectada al aire
comprimido
Conectar y abrir la línea de
suministro
bLa máquina gira muy
lentamente
Presión de funcionamiento
demasiado baja
Diámetro de la manguera
demasiado pequeño
Caudal demasiado bajo
Aumentar la presión de
funcionamiento
Elija un diámetro de manguera
más grande
Incrementar la tasa de ujo
cEl engranaje hace ruido
fuerte -Póngase en contacto con la
empresa experta autorizada
dOtros problemas - Póngase en contacto con la
empresa experta autorizada
Si es necesario, le pedimos que envíe la máquina al proveedor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Ega Master 79989 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire