Ega Master 79658 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 50
FRANÇAIS ........................... 98
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ......................... 147
SIERRA DE BANDA
BAND SAW
SCIE À RUBAN
COD.79658
NEUMATICA
PNEUMATIC
PNEUMATIQUE
2
ESPAÑOL
DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
Los términos y símbolos utilizados en la documentación técnica (instrucciones de seguridad,
manual de funcionamiento…) signican lo siguiente:
ADVERTENCIA – Lea el manual de operación y mantenimiento
Es imprescindible familiarizarse con este manual de instrucciones y
mantenimiento y sus instrucciones de seguridad antes de encender su máquina.
PELIGRO – Indica un peligro inmediato que puede causar graves lesiones a
una persona o incluso la muerte si no se evita.
ADVERTENCIA – Indica un peligro mortal que puede causar graves heridas a
cualquier persona o incluso la muerte si no se evita.
PRECAUCIÓN – Indica peligro o un procedimiento negligente que puede causar
daño a cualquier persona o daños materiales si no se evita.
AVISO – Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar
daños en el producto y en su entorno si no se evita.
ADVERTENCIAAtmósfera explosiva
El aire y las sustancias inamables pueden mezclarse y crear una atmósfera
explosiva. En zonas con riesgo de explosión, haga uso de directivas e
instrucciones complementarias. Haga caso también a las instrucciones de
seguridad del propietario.
ADVERTENCIA – Material explosivo
Deberá tener cuidado cuando trabaje con material explosivo o en una zona
cercana a este.
PROHIBICIÓN – Llamas vivas, fuego o alguna fuente de ignición y también
prohibido fumar. Evite el fuego y cualquier riesgo de explosión que pudiera ser
causado por llamas vivas, alguna fuente de ignición o por fumar.
Antes de
usar la máquina
asegúrese de estar
familiarizado con las
instrucciones de uso y
seguridad.
3
PROHIBIDO COMER O BEBER – La señal de prohibición indica que no está
permitido consumir comida.
REQUISITO – Preste atención a las instrucciones.
Asegúrese de que se sigue el proceso de operación y que se evitan posibles
accidentes y costosos periodos de inactividad generados por un mal uso de las
máquinas, dispositivos o herramientas.
AVISO – Recomendaciones e importantes consejos sobre cómo manejar el
producto.
IMPORTANTE – Proporciona consejos e información útil.
NOTA:
En cada caso el símbolo no sustituye al manual de seguridad. Este texto debe ser leído
íntegramente. En algunos casos se usarán otros símbolos con palabras clave.
TECHNICAL SPECIFICATION
Presión de trabajo 6 bar
Potencia 0,5 kW
Capacidad de corte máx. 80 x 150 mm
Largo total 640 mm
Altura incl. motor 390 mm
Altura incl. motor sin abrazadera 307 mm
Anchura 315 mm
Ancho sin abrazadera 200 mm
Peso sin pinza 7.9 kg
Peso con pinza 18.7 kg
Conexión de aire R 1/4” hembra
Consumo de aire 0.55 m³/min
Velocidad de supercie libre 105 m/min
Nivel de presión sonora LpA(1) 87 dB (A)
Nivel de potencia de ruido LWA 96 dB (A)
Vibración (2) < 2.5 m/s²
Clasicación ATEX II 2G Ex h IIB T6 Gb
Observación: Medidas de acuerdo con
DIN EN 60745
(1) Incertidumbre de medida K: 3 dB (A)
(2) Incertidumbre de medida K: 1.5 m/s2
Las especicaciones de rendimiento son valores estimativos, dependen básicamente de la
aplicación, de la presión de funcionamiento y de los accesorios usados.
4
USO PREVISTO
Estas máquinas están diseñadas para uso industrial únicamente.
Solo el personal capacitado y capacitado puede operar la máquina.
La sierra de banda neumática está diseñada para cortar:
Acero y acero inoxidable, metales no ferrosos, hierro fundido, plástico, madera.
Puede solicitarse:
Construcción, construcción de oleoductos, industria química / renerías, industria nuclear,
industria de construcción naval.
USO INAPROPIADO
Cualquier uso que se desvíe del uso previsto como se describe se considera un uso
inadecuado.
Trabajar sin equipo de protección personal.
Utilización de la sierra de banda neumática en un área inadmisible.
Corte de material autoinamable.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Fig.1
5
1 Botón de liberación
2 Gatillo de válvula
3 Conexión de aire
4 Motor neumático con válvula
5 Salida de aire con absorbente de
sonido
6 Marco de sierra de banda
7 Segunda manija
8 Perno de rosca
9 Palanca de tensión
10 Guía
11 Soporte giratorio
12 Pasador de bloqueo para marco de
sierra de banda
13 Palanca de sujeción (soporte giratorio)
14 Tope para soporte giratorio
15 Parada paralela
16 Abrazadera
17 Sujección tornillo
18 Tuerca de mariposa
19 Hoja de sierra
20 Bloque espaciador
21 Guía de hoja de sierra
22 Palanca de tensión
(Guía de hoja de sierra)
IDENTIFICACIÓN
Tipo de signo Explicación de identicación ATEX
Especicación
acc. a 2014/34/EU
Grupo de máquinas II
Atmósferas explosivas
p.ej. industria
Categoría 2
Nivel de seguridad muy alto
Nivel de seguridad alto
Nivel de seguridad normal
Atmósfera-Ex G
Gas, vapor y niebla
Marcaje acuerdo al
estándar - Símbolo-Ex
Categoría de protección contra
ignición h
Letra de código h para todos los
equipos no eléctricos
Grupo de explosión IIB
p.ej. Metano, Propano IIA
p.ej. Etileno, Gas ciudad IIB
p.ej. Hidrógeno, Acetileno IIC
Clase de temperatura T
Límite de supercie de temperatura
Nivel de protección del equipo
Grupo II
Especicación CE con número del
organismo noticado
Especicaciones técnicas
Identicación de la documentación
técnica interna
Número de serie (1 y 2 en la imágen BJ/
Sr-Nr= referente al año de fabricación/cifras
siguientes
Sr= referente a la serie
Descripción del Tipo
Nombre y dirección de la empresa
Categoría 2
(utilizable también en categoría 3)
Grupo de explosión IIB
(utilizable también en el grupo de explosión IIA)
6
Antes de la instalación
Desembale la sierra de banda neumática y verique que no falten piezas ni estén dañadas
durante el transporte.
Monte la sierra de banda en la abrazadera.
Coloque el elemento de guía 10 en la posición superior (ver g. 2). Inserte la sierra de
banda. Apriete la tuerca de mariposa artículo 18.
Doble la sierra hacia abajo.
Fig.2
INSTALACIÓN
Requisitos para el suministro de aire
La sierra de banda neumática funciona de manera óptima a una presión de funcionamiento
de 6 bar, medida en la entrada de aire.
La distancia desde el suministro de aire hasta la sierra de banda neumática debe ajustarse
a las condiciones de aplicación en el lugar.
Recomendamos instalar un engrasador o una unidad de mantenimiento antes de la
máquina para la preparación del aire comprimido. Utilice aceite lubricante sin ácido ni resina,
como SAE 5W - SAE 10W.
¡Atención! No utilice aceite viscoso.
Utilice un lubricante anticongelante durante el invierno o cuando el aire comprimido esté
muy húmedo, por ejemplo:
• ”Kilfrost”
o “Kompranol N74”.
El aire comprimido suministrado debe estar libre de:
Particulas foraneas,
humedad.
Preste atención a que todas las mangueras:
Tener una sección transversal lo sucientemente grande,
no tiene restricciones ni torceduras,
están diseñados para una presión de funcionamiento mínima de 6 bar,
se reemplazan periódicamente durante el mantenimiento preventivo,
tienen una supercie interior resistente al aceite y una supercie exterior resistente a la
abrasión,
7
están probados y especicados como no conductores cuando se utilizan junto a
conductores eléctricos.
Utilice siempre mangueras, aceite lubricante y lubricantes anticongelantes que cumplan con
los requisitos de seguridad locales para su uso en áreas expuestas a riesgos de explosión.
Conexión del suministro de aire a la sierra de banda neumática.
Retire la tapa de cierre de la conexión de aire 3 (ver g. 3). Conecte la manguera neumática
(no incluida en el volumen de suministro).
Escape
Entrada
de aire
Fig. 3
USO
Transporte e instalación
¡Observe las instrucciones de seguridad para evitar peligros durante el transporte!
Preparación para el transporte: Inserte el perno de bloqueo artículo 12 en la abertura del
soporte giratorio artículo 11.
Asegúrese de que la supercie de instalación sea sucientemente estable y de que haya
suciente luz.
Fig. 4
Indicación sobre la hoja de sierra
Selección de la hoja de sierra: En general, al menos dos dientes de la hoja de sierra deben
estar acoplados al material.
8
Esto signica que cuanto más delgado o más duro sea el material, más na será la
graduación de la hoja de sierra.
En caso de duda pregunte por la hoja de sierra ideal.
PRECAUCIÓN – riesgo de lesiones! No toque la hoja de sierra con la mano
desnuda.
Planicando el corte
Conozca el material a cortar.
¡Tenga en cuenta la velocidad de la hoja de sierra!
Si es necesario, reduzca la velocidad de rotación de la hoja de sierra reduciendo la presión
de aire.
Asegúrese de que el material a cortar esté bien sujeto.
Sostenga la sierra con el bloque espaciador en contacto con la pieza de trabajo y mantenga
los dientes de la hoja de la sierra alejados de la pieza de trabajo.
Para arrancar el motor, primero presione el botón de liberación 1 y luego el gatillo de la
válvula 2 (ver g. 5).
Iniciar y Parar
Presione o suelte
Fig. 5
Tensar la hoja de sierra
Girar la palanca de tensión artículo 9 (ver g. 6).
lanzamiento
tensión
Fig. 6
9
Ajuste de la guía de la hoja de sierra
Aoje el elemento 22 de la palanca de tensión y avance el elemento 21 de la guía de la hoja
de sierra lo más lejos posible a lo largo de la pieza de trabajo (consulte el elemento 7).
Apriete el elemento 22 de la palanca de tensión.
Fig. 7
Cambiar el ángulo de corte
Antes de ajustar la herramienta, desconecte imperativamente el neumático y despresurice el
motor presionando el gatillo de la válvula una vez.
El ángulo de corte se puede ajustar de forma continua de 0° a 45°.
Aoje el elemento 13 de la palanca de tensión y coloque el elemento 11 del soporte giratorio
en el ángulo de corte requerido.
Utilice la escala de la abrazadera como ayuda para el ajuste.
Vuelva a apretar la palanca de tensión artículo 13.
Fig. 8
Cambiar la hoja de sierra
Observe las siguientes instrucciones de seguridad antes de cambiar la hoja de sierra.
ADVERTENCIA Antes de ajustar la herramienta, desconecte imperativamente
el neumático y despresurice el motor presionando el gatillo de la válvula una
vez.
Observe las instrucciones de seguridad para evitar peligros relacionados con los accesorios.
10
Retirar la hoja de sierra:
Aoje el elemento 22 de la palanca de tensión, empuje hacia atrás el elemento 21 de la guía
de la hoja de sierra y vuelva a apretar la palanca de tensión.
Aoje los tornillos y retire la cubierta protectora.
Suelte la palanca de tensión artículo 9 en el sentido de las agujas del reloj (ver g. 6).
Primero retire la hoja de sierra de los rodillos guía y luego sáquela de las guías.
Fig. 9
Inserte la hoja de sierra:
Retire los residuos de la sierra de las guías y los neumáticos de la polea antes de insertar
un nuevo control de hoja de sierra.
Compruebe el buen funcionamiento de los cojinetes guía.
Coloque primero en las guías, luego en los rodillos guía.
¡Observe la dirección de corte! Primero asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra
apunten en la dirección correcta (consulte la gura 11).
Tense la hoja de sierra.
Alinee la guía de la hoja de sierra.
Haga funcionar la sierra brevemente dos o tres veces, para asegurar el ajuste de la hoja. Si
la hoja de la sierra no se desplaza exactamente sobre los neumáticos de la polea, ajústela
con el perno roscado artículo 8 (ver g.6).
Fig. 10
11
Dirección de carrera
Posición de los dientes
Fig. 11
Montaje del tope paralelo
Si es necesario, coloque el elemento de tope paralelo 15. Cuando no esté en uso, fíjelo en
el soporte debajo de la abrazadera del elemento 16.
Fig. 12
Corte a mano alzada
Antes de usar, verique que la sierra y la hoja de sierra no estén dañadas.
Aoje la tuerca de mariposa elemento 18 y extraiga la sierra del elemento guía 10 (consulte
la gura 13).
Durante el corte, sujete siempre la sierra con ambas manos (consulte la g. 14)
(funcionamiento con las dos manos).
Coloque el elemento espaciador 20 a lo largo del material.
Encienda la sierra. Alimente lentamente el elemento 19 de la hoja de sierra a lo largo del
material.
Después de hacer el primer corte, aumente la presión. Aplique alimentación uniforme a
través del material.
12
Después de cortar, suelte el gatillo de la válvula.
Después de trabajar, vuelva a colocar la sierra en la abrazadera.
Fig. 13 Fig. 14
Capacidad de corte
Perl de la pieza Ángulo de corte Capacidad de corte en mm
< 80
< 80
< 80 x 100
45º
< 68
< 60
< 55 x 68
Corte a mano alzada
< 80
< 80
< 80 x 150
Sujeción del material en el tornillo de banco
13
Consejos útiles
Alambre de acero
Uso de cinta adhesiva
con
evita que se empalme evita pellizcar
sin
Perl
Uso de cuña
Eslabón de la cadena
Cortar los dos lado a la vez
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
¡Lea las instrucciones de operación y las instrucciones de seguridad!
Antes de trabajar con la herramienta, lea las instrucciones de seguridad y siga las
instrucciones durante la operación.
No modique la máquina, las herramientas de la máquina o sus accesorios tras recibirla.
Cualquier modicación o alteración debe tener el permiso del fabricante antes de realizarse
y estas deben seguir las instrucciones de seguridad. Utilice la maquina únicamente para
las funciones para las que fue diseñada. Fíjese en los datos técnicos del equipo y en la
temperatura ambiente. Ponga especial atención a las etiquetas, restricciones de uso y a las
notas especiales en las instrucciones de las herramientas de la máquina y de la máquina en
sí misma. Compruebe regularmente que la placa y los símbolos de la máquina se mantienen
legibles.
Si fuera necesario, póngase en contacto con el fabricante para sustituirlas. Solo operadores
con el conocimiento técnico y formados por el personal técnico autorizado pueden instalar,
ajustar, operar, transportar y guardar la máquina.
OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO
Por lo general, es el propietario de la máquina el responsable de las correctas condiciones/
operación de la máquina y de que se sigan las regulaciones de seguridad. Su tecnología
vanguardista ha sido diseñada siguiendo las regulaciones técnicas sobre seguridad. Sin
embargo, siempre existe el riesgo de accidentes tanto para el operario como para terceras
personas, o de que se dañe la máquina o algún otro objeto. Deben tenerse en cuenta todas
las regulaciones actuales y las especicaciones que se aplican durante la operación de la
máquina en cuanto a prevención de accidentes, la instalación eléctrica, sistemas mecánicos e
interferencias de radio.
IMPORTANTE • El propietario tiene que asegurarse que...
14
Se realiza una valoración de los posibles riegos que puedan tener lugar como consecuencia
de la operación de la máquina.
Se compruebe el correcto funcionamiento del equipo de seguridad.
Se han observado los símbolos de seguridad y las notas de seguridad de la máquina/
dispositivo y que las instrucciones de operación han sido leídas.
Tanto las instrucciones de seguridad como las instrucciones de operación están plenamente
disponibles y a mano, y son, además, legibles.
Es obligación del propietario permitir solo trabajar con esta máquina al personal que:
Esté familiarizado con las reglas básicas de ambiente seguro de trabajo y con las
regulaciones de prevención de accidentes. También a aquellos que han sido instruidos en el
correcto uso de la máquina.
Haya leído y entendido las notas de seguridad y advertencia de las instrucciones de
operación al igual que el resto de documentación perteneciente a la máquina.
Haya sido examinado regularmente sobre las operaciones de seguridad de la máquina.
Trabajo de forma segura
Aparte de las instrucciones de seguridad en este manual y del uso apropiado de la máquina,
debe tenerse en cuenta la siguiente normativa sobre seguridad:
Instrucciones sobre la prevención de accidentes, las normativas sobre seguridad y
operación.
Las directrices sobre protección ante explosiones.
Las normativas de seguridad para la operación con material peligroso.
Las normas y leyes efectivas.
OBLIGACIONES DEL USUARIO
Todas las personas asignadas para trabajar con la máquina están obligadas a:
Prestar siempre atención a las normas básicas de seguridad y prevención de accidentes,
leer siempre y seguir las notas de seguridad y advertencia en el manual de instrucciones.
DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS PARA EL
EQUIPO DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
Utilice prendas de protección - las prendas de protección son necesarias
para diversas aplicaciones, por ejemplo, para proteger de agentes químicos,
calor y frío. Proporcione la ropa de protección adecuada a sus trabajadores y
diferénciela de algún modo.
Use protección para la cabeza - evite que el personal y los visitantes se
lesionen la cabeza. Proporcione sucientes cascos de seguridad e identique
la obligación de usar los cascos de seguridad mediante las señales obligatorias
apropiadas.
15
Utilice protección visual - tanto si son gafas de protección, como gafas
protectoras para laser… señalice las áreas en las que su uso sea necesario
mediante los símbolos de obligatoriedad adecuados.
Utilice protección auditiva - debe usarse cascos de protección auditiva u otro
tipo de protección auditiva para proteger la audición, siempre dependiendo del
tipo de intensidad de sonido de su zona de trabajo. Proporcione la protección
auditiva necesaria a sus operarios e identique las zonas en las que su uso sea
necesario con los símbolos de obligatoriedad adecuados.
Utilice protección para los pies - las heridas por vehículos, objetos, materiales
calientes o sustancias peligrosas de los pies pueden evitarse con unos
zapatos de seguridad adecuados. Equipe a sus trabajadores con el calzado de
seguridad apropiado y identique estos requisitos correctamente.
Utilice protección para las manos - identique convenientemente el requisito
de seguridad de “utilizar protección para las mano” con la señal de guantes,
representada por un símbolo con unos guantes.
Utilice protección respiratoria -asegúrese de que el equipo de protección
especicado está disponible y que esta se usan. Identique con señales
de obligatoriedad dónde y cuándo se requieren las máscaras respiratorias.
Zonas de peligro
Condición
operativa
.....................
Vida útil
Funcionamiento
normal
Mal funciona-
miento Uso indebido Uso previsto
Transporte Transporte del aparato
en estado no practible
Caída del
aparato
Transporte del
aparato en estado
practible
Desconocido
Inicio
Equipo de la máquina
con hoja de sierra
designada
Desconocido
Equipment of the
machine with
abrasive belts,
ropes
or other tools
Desconocido
Funcionamiento
La máquina funciona
solo con válvula
accionada
La máquina mueve la
hoja de sierra
La máquina
funciona sin
la activación
prevista
La máquina no
mueve la hoja
de sierra
La válvula está
bloqueada
en condición
accionada
Desconocido
Desconocido
Mantenimiento
Operación en una
unidad de servicio
Limpieza regular
Avería de la
máquina Desconocido Desconocido
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
PREVENIR RIESGOS LABORALES
ATENCIÓN - Se tiene en cuenta lo siguiente a menos que el manual de
instrucciones de operación diga lo contrario:
La máquina no está aislada contra descargas eléctricas.
CAUTION – risk of injury!
Hands may be crushed, seized or otherwise injured. Keep your hands away
from areas which are marked with
this symbol.
ADVERTENCIA - ¡Riesgo de daños!
Retire cualquier fuente de peligro que pueda dar lugar a resbalones, tropezones
o caídas (por ejemplo, supercies resbaladizas, mangueras, cables…).
Mantenga la zona de trabajo limpia y seca.
PROHIBICIÓN - comer, beber y fumar son actividades prohibidas durante la
operación de la máquina.
ADVERTENCIA - ¡Riesgo de explosión!
Opere la máquina de acuerdo con el uso apropiado de la misma. La máquina
también ha sido diseñada para ser usada en áreas expuestas a riesgo de
explosiones. Tenga en cuenta lo siguiente:
Habilite el local con directivas sobre protección contra explosiones.
La especicación técnica de la máquina.
Las señales presentes en la máquina.
Evite generar chispas.
Cuando use la máquina no la empuje ni golpee contra otros materiales y
sujétela rmemente y de forma segura con la mano.
No deslice la máquina por el suelo.
Si la generación de calor excede la temperatura de la supercie
especicada la máquina debe pararse de inmediato. Y solo podrá volverse a
poner en marcha tras haber eliminado la causa de este fallo.
La zona de trabajo y las siguientes áreas de trabajo deben estar siempre
protegidas de las chispas.
Los materiales inamables o explosivos tienen que retirarse de la zona de
trabajo antes de empezar a trabajar. Entre otros, se retirará la acumulación de
polvo, cartones, material de embalaje, textiles, madera y tablillas de madera;
pero también uidos inamables y gas.
17
Asegúrese de que la luz sea la adecuada.
Sea extremadamente cuidadoso en entornos que no le sean familiares. Existen riesgos
ocultos como por ejemplo líneas eléctricas u otras líneas de suministro. Asegúrese de que
cuando usa la máquina no hay cables eléctricos, tuberías de gas o similares que puedan verse
dañadas durante el uso de la máquina. Utilice el equipo de protección personal adecuado.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS
CAUSADOS POR EL AIRE COMPRIMIDO
ATENCIÓN - El aire comprimido puede causar lesiones graves. Antes de
trabajar con las herramientas (por ejemplo, en una instalación, cambio de
accesorios o máquinas-herramienta, antes de una parada larga, mantenimiento,
etc. ) despresurice el equipo neumático (cerrar la válvula y despresurizar la
manguera neumática).
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones por latigazos de manguera neumática.
Revise las mangueras neumáticas, los componentes de conexión y los
accesorios regularmente en busca de posibles daños y asegúrese de que están
bien jados.
Cuando conecte/desconecte la máquina a/del suministro neumático, por favor,
tenga especial cuidado de no accionar la palanca de arranque durante en ese
instante. Nunca retire una manguera neumática presurizada. Apague siempre
la toma de corriente primero y luego despresurice la máquina presionando el
pestillo de la válvula.
La presión de operación máxima (ujo de presión) de acuerdo con las
especicaciones técnicas no debe excederse. Debe instalarse el regulador de
presión, el cual regula la presión, antes de que llegue a la máquina. Nunca dirija
una manguera neumática hacia su persona u otra. Nunca limpie sus prendas
con aire comprimido. Dirija el aire frío lejos de sus manos. No tire o sujete la
máquina por la manguera. Cuando use enganches de garra asegúrese de
que están correctamente ajustados con un sistema de bloqueo apropiado (por
ejemplo, un pasador de bloqueo) y que tienen una correa de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
PREVENCIÓN DE PELIGROS OPERATIVOS
Antes de empezar a trabajar asegúrese de que sus manos están protegidas de los
siguientes peligros mientras trabaja con la máquina: impactos, aplastamiento, golpes, cortes,
abrasiones y calor.
El personal de operación y mantenimiento deben ser físicamente capaz de manejar el
volumen, peso, potencia y/ o el par de torsión de la máquina. No utilice la máquina si está bajo
la inuencia de algún medicamento o droga, o ha ingerido alcohol o padece alguna limitación
en su visión, tiempo de reacción o juicio. Trabaje en una posición adecuada para que pueda
reaccionar con ambas manos ante cualquier movimiento normal o inesperado de la máquina.
Mantenga una posición equilibrada y segura con el n de evitar una tensión indebida y para ser
capaz de soportar el par de reacción de la máquina. Si no puede aguantar de forma segura el
par de torsión de la máquina, entonces, utilice un soporte de par de torsión (por ejemplo, un
18
soporte lineal, un brazo telescópico, algún accesorio de soporte, un mecanismo de apoyo…).
Además, tenga en cuenta lo siguiente:
Opere la máquina solo después de haber leído cuidadosamente el manual de operación.
Si la máquina muestra signos de funcionamiento y rendimiento anormales, el trabajo debe
detenerse instantáneamente y la máquina debe ser reparada o reparada.
No emplee la sierra de banda con fuerza excesiva.
Antes de usar la máquina, todas las piezas o dispositivos de protección deben revisarse
cuidadosamente para asegurarse de que funcionan correctamente y cumplen la función
designada.
Válvulas y dispositivos de protección dañados o que no funcionan correctamente para ser
reemplazados y reparados por personal calicado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN
DE RIESGOS DE ENREDO
PRECAUCIÓN - ropa suelta, joyas personales (por ejemplo, collar), bufandas,
corbatas, cabello largo o guantes pueden quedar atrapados en la máquina
herramienta o los accesorios y, por lo tanto, causar lesiones graves (falta de
aliento por estrangulamiento, abrasiones, lesiones en la piel y / o cortes y
laceraciones).
¡Use ropa de trabajo adecuada y ajustada!
Use una red para el cabello si tiene el pelo largo. Al manipular la máquina, se
deben quitar o prohibir joyas, collares, etc.,
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN
DE RIESGOS DE RUIDO
Use siempre protección auditiva – Esto vale tanto para el operador, así
como para cualquier otra persona cercana al entorno en el que esté ubicada
la máquina. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante y del colegio
profesional.
Un elevado nivel de ruido durante el funcionamiento puede causar problemas
auditivos permanentes, como acufenos
(repiques, zumbidos, silbidos o pitidos en los oídos), problemas de audición o
incluso sordera.
Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que le proporcionan
protección auditiva de fabricación concreta y que esta absorbe el ruido, está
bien acabada y en buen estado.
Si es posible, utilice material que absorba el sonido, con el n de evitar
zumbidos o ruido en las piezas de trabajo.
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR
RIESGOS DE VIBRACIÓN
Las vibraciones pueden causar daños permanentes a sus nervios y corriente sanguínea en
manos y brazos.
Utilice ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas durante trabajos a
temperaturas bajas. Ejercite sus manos y dedos regularmente.
No sujete la máquina con una sola mano.
Use balanzas de peso o soportes, si es posible.
Cuando use un soporte (por ejemplo, ejes) asegúrese de que la máquina se ha jado de
forma segura. Si no se usa ningún soporte, sujete la máquina con un mango ligero pero
seguro para poder aguantar el par de torsión de la herramienta. Cuanto más ajustado esté
el mango mayor riesgo de vibración.
Monte la máquina como se describe en el manual de instrucciones de operación para evitar
un alto nivel de vibraciones innecesarias.
Deje de trabajar de inmediato si siente cualquier entumecimiento, hormigueo o pérdida de
color en los dedos o manos. Informe a su encargado y consulte con un médico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR
RIESGOS CAUSADOS POR POLVO O HUMOS
Utilice protección respiratoria.
Utilice protección respiratoria siguiendo las instrucciones de su empleador y tal
y como se exige en las normativas sobre salud y seguridad.
El polvo y humos generados en el área de trabajo o derivados del uso de la
máquina son causa potencial de problemas de salud (por ejemplo, cáncer,
malformaciones en nacimientos, asma y / o dermatitis).
Lleve a cabo la evaluación de riesgos en relación con el polvo y el humo y
aplique las medidas apropiadas.
Mantenga el lugar de trabajo limpio.
Tenga en cuenta que el trabajo con ciertos materiales puede generar polvo
y vapores que generan una atmósfera potencialmente explosiva.
Observaciones: algunos tipos de metales pueden tener revestimientos
tóxicos. Por favor, preste atención para evitar el contacto con la piel o su
inhalación cuando trabaje con ellos. Pida instrucciones de seguridad especiales
al proveedor de estos materiales y sígalas.
20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENCIÓN
DE PELIGROS POR VIRUTAS
Use gafas de seguridad resistentes a impactos - Esto no solo concierne al
operador, sino que también a las personas cercanas al área de trabajo con la
máquina. Evalúe y determine el grado de protección requerido dependiendo de
cada caso concreto. El riesgo para terceras personas deberá tenerse en cuenta
también en este caso.
En trabajos en altura, use casco de seguridad - Si una pieza de trabajo,
algún accesorios, las herramientas insertadas, o la propia herramienta se rompe
existe peligro de salgan disparados proyectiles a alta velocidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR
RIESGOS CON ACCESORIOS
Solo utilice máquina herramienta, accesorios o fungibles recomendados por el fabricante.
Asegúrese de elegir el tamaño y tipo correcto. Solo use accesorios en buenas condiciones y no
los toque durante la operación.
ATENCIÓN - Posibles lesiones derivadas de la falta de atención.
ATENCIÓN - si la máquina está jada a un equipo de suspensión asegúrese de
que es seguro. Nunca sujete la máquina por la línea de suministro.
Separe la máquina de cualquier suministro de energía externo antes de cambiar
la máquina herramienta o algún accesorio.
Evite el contacto directo con la máquina herramienta durante y después de su
uso pues puede estar caliente o alada. Use guantes de protección.
Unos guantes inapropiados/defectuosos pueden dar lugar a daños. Use solo la
protección para las manos adecuada y que cumple con los requisitos de la zona
de trabajo.
ATENCIÓN - riesgo de explosión.
Cuando use una llave de impacto neumática en zonas expuestas a riesgo de
explosión use solo los accesorios y dispositivos con aprobación ATEX. Use
accesorios que generen poca chispa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Ega Master 79658 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire