GE G8H0AASSPSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the back of the unit.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S
MANUAL
IMMERSION BLENDER
49-9000008 Rev. 3 04-21 GEA
G8H0AASSPSS
G8H1AASSPSS
G8HKAASSRSS
ENGLISH/FRANÇAIS
SAFETY INFORMATION .........3
PARTS INCLUDED ................4
GETTING STARTED ..............5
CONTROLS ........................5
FUNCTIONS .......................6
CARE AND CLEANING ...........7
TIPS AND HINTS ..................8
LIMITED WARRANTY ............9
CONSUMER SUPPORT ..........10
2 49-9000008 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A
PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first,
we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that
goes into every GE Appliances product, and we think you will too.
Among other things, registration of your appliance ensures that
we can deliver important product information and warranty details
when you need them.
49-9000008 Rev. 3 3
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When using this electrical appliance, which has sharp, moving parts,
follow these important safeguards to prevent a risk of personal injury:
IMPORTANT SAFEGUARDS :
READ ALL INSTRUCTIONS.
Be certain cover is securely locked in place
before operating appliance.
Household use only.
To protect against electrical shock, do not put the
motor body, cord or electrical plug of this hand
blender in water or other liquid. The detachable
blending shaft of this appliance has been designed
for immersion into water or other liquids. Never
submerge any other portion of this unit. If hand
blender falls into liquid, remove immediately. Do
not reach into the liquid without unplugging the
unit first.
This appliance should not be used by children
and care should be taken when used near
children.
Turn the appliance OFF, then unplug from the
outlet when not in use, before assembling or
disassembling parts and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
Avoid contacting with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Contact GE
Appliances at the website listed in the Contact Us
section for information on examination, repair, or
adjustment.
The use of attachments or accessories not
recommended or sold by GE Appliances may cause
fire, electrical shock, or risk of injury, or damage to
your immersion blender.
Do not use outdoors, or use for other than
intended use.
Do not let any cord hang over the edge of the
table or counter.
Do not let cord contact hot surfaces, including
stovetop.
When mixing liquids, especially hot liquids, use a
tall container or make small quantities at a time to
reduce spillage, splattering and possibility of injury
from burning.
Blades are SHARP. Handle carefully when
unpacking, removing, inserting or cleaning.
Exercise the same care when removing or
inserting the cutting blade for the chopper
attachment.
Check the chopper for presence of foreign
objects before using.
During operation keep hands, hair, clothing, as
well as spatulas and other utensils away from
attachments and any mixing container, to prevent
the possibility of severe injury to persons, and/
or damage to the appliance. A spatula may be
used, but must be used only when the unit is not
operating.
Remove detachable shaft from the blender before
washing the blades or shaft.
Make sure the appliance is off, the motor
has stopped completely, and the appliance is
unplugged from outlet before putting on or taking
off attachments, and before cleaning.
Maximum rating of 500W is based on baby food
chopper attachment that draws the greatest
power.
Never process ICE or other hard foods such as
coffee beans, rice, frozen foods, spices, cereal or
chocolate bars in the chopping bowl as damage to
the blades may result.
Never mix dry, thick or heavy mixtures for more
than 15 seconds. Stop operation and stir the
ingredients before continuing. Allow the motor to
rest for 1 minute between each use.
Never immerse the motor body in water or other
liquids.
NOTICE: This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature or modify the plug in any way.
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
HOLD THE BLADE ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM ONLY. DO NOT TOUCH THE
RAZOR-SHARP BLADES.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE
4 49-9000008 Rev. 3
PARTS
Parts
A
B
D
C
F
G
H
I J
E
A
Top Wrap (Cord Neck located on back
side)
B
Low Button
C
High Button
D
Handle Grip
E
Main Body
F
Base (Attachements connect here)
G
Wand
H
Whisk
I
Chopper
J
Beaker
600
500
400
300
200
100
ml
4
8
12
16
20
fl. oz
ACCESSORY GUIDE
Main Body (E): G8H0AASSPSS &
G8H1AASSPSS
Wand (G): G8H0AASSPSS & G8H1AASSPSS
Whisk (H): G8H1AASSPSS & G8HKAASSRSS
Chopper (I): G8H1AASSPSS & G8HKAASSRSS
Beaker (J): G8HKAASSRSS Only
49-9000008 Rev. 3 5
GETTING STARTED / CONTROLS
Getting Started
Before First Use
WARNING
RISK OF
PERSONAL INJURY
The blending blade is extremely sharp.
Use caution when removing and
unpacking.
%HIRUHXVLQJWKHEOHQGHUIRUWKH¿UVW
time, we recommend that you wipe the
motor body with a clean, damp cloth to
remove any dirt or dust. Dry it thoroughly
with a soft absorbent cloth. HANDLE
CAREFULLY; wash blade assembly,
mixing container and detachable shaft by
hand or in the dishwasher. Dry thoroughly
before use. Read all instructions
completely for detailed operating
procedures.
)HDWXUHVDQG%HQH¿WV
1. Speed Buttons: Press and hold down
the preferred speed. Once the button is
released, blending will stop.
2. Comfort Handle: The handle allows you to
control the hand blender with ease.
3. Motor Body Housing
'HWDFKDEOH6KDIW7ZLVWLQJDQGVOLGLQJRႇ
from the motor housing will detach the
shaft for easy cleaning.
5. Blending Attachment with Stainless Steel
Blade and Blade Guard: This attachment
easily twists into the motor body housing.
The permanently mounted stainless blade
is partially covered by a stainless housing
that keeps splashing to a minimum.
6. Whisk Attachment: Whisk attachment
twists into the motor body housing. This
attachment is great for whipping cream,
egg whites and other delectable treats.
7. Chopper/Grinder Attachment: Chop, mince
and grind. Chopper/Grinder attaches to
the blender motor body in place of the
blender shaft or whisk attachment.
High and Low Buttons
Speed Buttons: Press and hold down the preferred speed.
Once the button is released, blending will stop.
Controls
6 49-9000008 Rev. 3
Functions
FUNCTIONS
Assembly of Attachments
Blending Attachment:
1. Align the motor body with the blending
attachment, then slide the pieces together.
Twist the motor body clockwise and feel the
pieces click together.
Chopper/Grinder Attachment:
3XWWKHSUHSERZORQDÀDWGU\VWDEOHVXUIDFH
2. The metal blade assembly shaft is attached to
the bottom of the prep bowl. If not already in
place, slide the blade assembly over the top of
the metal blade assembly shaft.
WARNING
HOLD THE BLADE
ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM
ONLY. DO NOT TOUCH THE RAZOR-
SHARP BLADES.
3. The chopper cover can only sit into the prep
bowl. It cannot be rotated.
4. Connect the motor body to the top of the
chopper/grinder attachment cover.
5. Plug the power cord into an electrical outlet.
6. Put one hand on the cover of the chopper/
grinder attachment, while gripping the handle
with the other. Press the High or Low button
ZLWK\RXU¿QJHUVWRVWDUWWKHPRWRUDQGUXQWKH
FKRSSHUJULQGHU7RWXUQWKHXQLWRႇUHPRYH
\RXU¿QJHUVIURPWKHVHOHFWHGEXWWRQ
7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING, unplug
the Hand Blender, remove the motor body
from the chopper/grinder cover, and remove
the cover from the prep bowl.
Whisk attachment:
Align the motor body with the blending
attachment, then slide the pieces together. Twist
the motor body clockwise and feel the pieces
click together.
Operation
Blending & mixing:
The specially designed blade is for mixing
and stirring all kinds of foods, including salad
dressings, powdered drink products, and sauces.
It is ideal for combining dry ingredients, and can
be used to emulsify mayonnaise, too. This blade
mixes and stirs while adding only a minimum of
air to your mixture. A gentle up-and-down motion
LVDOO\RXQHHGWRPDNHWKHPRVWÀDYRUIXOIXOO
bodied liquid recipes. Be careful never to remove
the blender from the liquid while in operation to
avoid splatters.
1. Insert the blending attachment into the motor
body.
2. Plug electrical cord into an electrical wall
socket.
3. Insert blending shaft into mixture to be
blended.
3UHVVDQGKROGWKH2Q2ႇEXWWRQ7KHKDQG
blender will continue to run as long as the
switch is pressed in. To turn hand blender
2))UHOHDVHWKH2Q2ႇEXWWRQDQGWKHPRWRU
will stop.
5. Do not hold the button On for longer than 50
seconds at a time.
6. Unplug immediately after use.
NOTE: When using blender in a saucepan,
remove pan from stove.
Whisking:
1. Insert the whisk attachment into the motor
body.
2. Plug electrical cord into an electrical wall
socket.
3. Insert the whisk into mixture to be blended.
4. Press and hold the desired speed button.
When done whisking, release the speed
button.
5. Unplug immediately after use.
Chopping and Grinding Processing Food:
3XWWKHSUHSERZO¿UPO\RQDÀDWVWXUG\
surface like a countertop.
2. Put food into the prep bowl. Be sure the food
is cut into small pieces, and the bowl is not
overloaded.
3. Put the chopper/grinder cover on top of the
prep bowl. Be sure the cover is properly
seated.
4. Press the ON/OFF button.
NOTE: Due to the powerful motor provided with
this unit, it is recommended using one hand to
support the chopper/grinder during operation.
:KHQ\RXKDYH¿QLVKHGSURFHVVLQJWKHIRRG
VWRSWKHPDFKLQHE\WDNLQJ\RXU¿QJHUVRႇWKH
ON/OFF button.
7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING,
remove the blender motor body from the
chopper/grinder cover, and remove the cover
from the chopper/grinder.
8. Unplug the unit.
9. Carefully remove the blade assembly, holding
it by the gripping the plastic stem. NEVER
TOUCH THE BLADE ITSELF.
10. Remove food with the spatula. Note: Do not
operate the Chopper/Grinder attachment
without food in the prep bowl.
49-9000008 Rev. 3 7
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Always clean the motor body and blending
shaft thoroughly after using. Remove the
blending shaft from the motor body. Clean the
motor body only with a sponge or damp cloth.
Do not use abrasive cleaners which could
scratch the surface. To clean the blending
shaft, wash by hand in hot water using mild
detergent. Be mindful of the permanently
mounted razor-sharp edges.
CAUTION
FOR YOUR
SAFETY
NEVER immerse the motor body in
water or other liquids.
When the appliance has malfunctioned
or has been dropped or damaged in any
way or is not operating properly, contact
the manufacturer at the website listed in
the Contact Us section for information on
examination, repair, or adjustment Any
other servicing should be performed by an
authorized service representative.
Chopper/Grinder Attachment
To simplify cleaning, rinse the prep bowl,
cover, and blade immediately after use,
so that food won’t dry onto them. Wash
blade ring, plastic sheath, and prep bowl in
warm soapy water. Rinse and dry. Wipe the
underside of the chopper/grinder cover with
a sponge or damp cloth to remove any food.
Do not submerge the cover in water or put
in the dishwasher. Wash the blade carefully.
Avoid leaving it in soapy water where it
could disappear from sight. If you have a
dishwasher, you can wash the prep bowl
blade assembly on the upper shelf. Insert
the prep bowl upside down. Put the blade in
the cutlery basket. Unload the dishwasher
carefully to avoid contact with the sharp
blade. Wipe the motor body and top of the
cover with a damp sponge or cloth. Dry it
immediately. Never submerge the motor
body or the cover in water or other liquid. The
chopper/grinder attachment is intended for
HOUSEHOLD USE ONLY. Any service, other
than cleaning and normal user maintenance,
should be performed by an authorized Service
Representative.
Whisk attachment
To clean your whisk attachment, simply
release the attachment from the motor body
housing. Once the whisk is removed, detach
the metal whisk from the gearbox by pulling
pieces apart. To clean the gearbox, simply
wipe with a damp cloth. To clean the metal
whisk, wash with warm, soapy water or in the
dishwasher. Do not submerge the gearbox in
water or any other liquid.
8 49-9000008 Rev. 3
Tips and Hints
TIPS AND HINTS
1. Liquid should come within an inch of
where the shaft attaches to the motor
housing.
2. Some spices may scratch the chopper/
grinder attachment.
3. When using with a nonstick cooking
surface, be careful not to scratch the
coating with the hand blender.
4. Do not immerse motor body housing,
chopper/grinder cover, or whisk gearbox in
water or any other liquid.
5. Cut most solid foods into ½-inch cubes for
easy blending. Suggestion: use chopper/
grinder for chopping and grinding solid
foods.
6. Pour liquid ingredients into the mixing
FRQWDLQHU¿UVWXQOHVVUHFLSHLQVWUXFWV
otherwise.
7. To avoid splashing, don’t turn the hand
blender on until the blade is beneath the
surface of the mixture and do not pull
the hand blender out of the mixture while
blender is running.
8. Do not let hand blender stand in a hot pot
on stove while not in use.
9. Do not put fruit pits, bones, or other hard
material into the blending mixture, as
these are liable to damage the blades.
'RQRW¿OOPL[LQJFRQWDLQHUVWRRIXOO7KH
level of mixture will rise when blending,
DQGFDQRYHUÀRZ
11. Adding liquids that are warm, not cold,
facilitates blending solids with liquids.
12. For recipes calling for ice, use crushed
ice (not whole cubes) for best results.
13. Using a gentle up-and-down motion is
the best way to blend and incorporate
ingredients uniformly.
7RDYRLGVSDWWHUWXUQWKHKDQGEOHQGHURႇ
and let the blade stop completely before
lifting the unit out of the mixture you are
processing.
15. To whip air into a mixture, always hold
the blade just under the surface.
16. To make a soup creamy in texture, use
the hand blender to purée the soup
solids to the desired consistency using
a gentle up-anddown motion right in the
saucepan. You can quickly change your
soup into a thick and creamy blend.
17. If you are making a dip or spread, it is
not necessary to process completely into
a smooth purée; leave some texture for
interest.
18. When making compound butters, remove
the butter from the refrigerator and let
it come to room temperature before
blending in the ingredients.
49-9000008 Rev. 3 9
Ŷ Service trips to your home.
Ŷ Improper installation, delivery or
maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Ŷ Labor and other charges to install and/or
remove the product
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
From the date of the
original purchase
If the immersion blender fails due to a defect in materials or
workmanship, during the limited one-year warranty, GE Appliances
will either repair your product, replace your product with a new or
remanufactured product, or refund the purchase price of the product at
GE Appliances sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products
purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not
include the costs of shipping units.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide. For extended warranty information, visit geappliances.ca/
purchase-extended-warranty
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, visit geappliances.com/contact for product care/maintenance self-help.
To initiate a warranty claim, please visit geappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES.
Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
10 49-9000008 Rev. 3
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Service and Registration
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
In Canada, service.geappliances.ca/servicio/en_CA/
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our
Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Inscrivez les numéros de modèle et de série
ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
à l’arrière de l’appareil.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
MÉLANGEUR À MAIN
49-9000008 Rev. 3 04-21 GEA
G8H0AASSPSS
G8H1AASSPSS
G8HKAASSRSS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...3
PIÈCES INCLUSES ...........4
COMMENT DÉMARRER .......5
COMMANDES ...............5
FONCTIONS .................6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..7
CONSEILS ET ASTUCES ......8
GARANTIE LIMITÉE .........9
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR 10
2 49-9000008 Rev. 3
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE
APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il
s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de
vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design
qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que
vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement
de votre électroménager vous assure de recevoir des
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.
49-9000008 Rev. 3 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'appareils électriques exige d'observer des
précautions élémentaires, dont les suivantes :
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Assurez-vous que le couvercle est bien
verrouillé en place avant d'utiliser l'appareil.
3. Usage domestique uniquement.
4. Afin de vous protéger contre les chocs
électriques, ne mettez pas le bloc-moteur et le
cordon ou la fiche électriques de ce mélangeur
à main dans l'eau ou un autre liquide. L’arbre
détachable de cet appareil a été conçu pour
une immersion dans l’eau ou d’autres liquides.
N’immergez jamais une autre partie de cet
appareil. Si le mélangeur à main tombe dans
le liquide, retirez-le immédiatement. Ne prenez
pas l’appareil dans le liquide sans l’avoir
d’abord débranché.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil
et il faut user de prudence s’ils se trouvent à
proximité en cours d’utilisation.
6. Mettez l’appareil hors tension (OFF), puis
débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter
les pièces et avant le nettoyage. Pour
débrancher l’appareil, agrippez la fiche du
cordon et tirez-la. Ne tirez jamais par le cordon
en tant que tel.
7. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
8. N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il
est défectueux ou endommagé d’une manière
quelconque, ou encore si le cordon ou la fiche
sont endommagés. Contactez le fabricant via le
site Web inscrit dans la section Communiquez
avec nous pour des renseignements sur
l’inspection, la réparation ou le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par GE Appliances peut causer
un incendie, un choc électrique, un risque de
blessure ou le bris de votre mélangeur à main.
10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des
fins différentes de celles prévues.
11. Ne laissez aucun cordon pendre par-dessus le
bord de la table ou du comptoir.
12. Ne laissez pas le cordon toucher une surface
chaude, y compris le dessus d’une cuisinière
ou d’un poêle.
13. Lorsque vous mélangez des liquides, en
particulier s’ils sont chauds, utilisez un
contenant haut, ou procédez par petites
quantités à la fois afin de réduire les
déversements, les éclaboussures et la
possibilité de blessure par échaudure.
14. Les lames sont COUPANTES. Manipulez-les
avec prudence lors du déballage, du retrait,
de l’insertion ou du nettoyage. Faites preuve
de la même prudence lors du retrait ou de
l’insertion de la lame de coupe du hachoir.
15. Vérifiez la présence de corps étrangers sur le
hachoir avant de l’utiliser.
16. Pendant le fonctionnement, gardez les mains,
les cheveux, les vêtements ainsi que les
spatules et autres ustensiles à l’écart des
accessoires et de tout contenant de mélange
afin de prévenir le risque de blessures graves
et/ou de dommages à l’appareil. Une spatule
peut être utilisée mais seulement lorsque
l’appareil n’est pas en fonctionnement.
17. Retirez l’arbre détachable du mélangeur avant
de laver les lames ou l’arbre.
18. Assurez-vous que l’appareil est éteint (OFF),
que le moteur a complètement cessé de
tourner et que l’appareil est débranché de
la prise avant d’insérer ou de retirer un
accessoire, et avant le nettoyage.
19. La puissance maximale de 500 W est basée
sur le hachoir d’aliments pour bébé qui est le
plus gourmand en puissance.
20. Ne traitez jamais de la GLACE ni d’autres
aliments durs tels que grains de café, riz,
aliments congelés, épices, céréales ou barres
de chocolat dans le bol à hacher puisque cela
pourrait endommager les lames.
21. Ne mélangez jamais des substances
sèches, épaisses ou lourdes durant plus de
15 secondes. Arrêtez le fonctionnement et
brassez les ingrédients avant de continuer.
Laissez le moteur reposer durant 1 minute
entre chaque utilisation.
22. N’immergez jamais le bloc-moteur dans l’eau
ou d’autres liquides.
AVIS : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre). Afin de réduire
les risques d’électrocution, cette fiche est conçue
pour s’introduire dans une prise polarisée dans un
sens seulement. Placez la fiche dans l’autre sens
si elle refuse de s’introduire à fond dans la prise.
S’il vous est toujours impossible d’insérer la fiche,
contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas
de contourner cette consigne de sécurité ni de
modifier la fiche d’une façon quelconque.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
TENEZ L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT. NE TOUCHEZ PAS
AUX LAMES COUPANTES COMME UN RASOIR.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
4 49-9000008 Rev. 3
PIÈCES
Pièces
A
Enroulement dans le haut (col du cordon situé
sur la face arrière)
B
Bouton de basse vitesse
C
Bouton de haute vitesse
D
Poignée
E
Bloc-moteur
F
Base (accessoires s’attachent ici)
G
Pied mélangeur
H
Fouet
I
Hachoir
J
Gobelet
GUIDE DES ACCESSOIRES
Bloc-moteur (E) : G8H0AASSPSS et G8H1AAS-
SPSS
Pied mélangeur (G) : G8H0AASSPSS et
G8H1AASSPSS
Fouet (H) : G8H1AASSPSS &
G8HKAASSRSS
Hachoir (I) : G8H1AASSPSS & G8HKAASSRSS
Gobelet (J): G8HKAASSRSS seulement
A
B
D
C
F
G
H
I J
E
600
500
400
300
200
100
ml
4
8
12
16
20
fl. oz
49-9000008 Rev. 3 5
COMMENT DÉMARRER/COMMANDES
Comment démarrer
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
BLESSURE
La lame de mélange est extrêmement
coupante. Usez de prudence lors du
retrait et du déballage.
Avant d’utiliser le mélangeur pour la
première fois, nous recommandons
d’essuyer le bloc-moteur à l’aide d’un
OLQJHSURSUHHWKXPLGHD¿QG¶HQOHYHU
toute saleté ou poussière. Séchez-le
à fond avec un linge doux absorbant.
MANIPULEZ AVEC SOIN : lavez
l’assemblage de lame, le contenant à
mélanger et l’arbre détachable à la main
ou au lave-vaisselle. Séchez à fond avant
l’utilisation. Lisez les instructions en entier
pour connaître le mode de fonctionnement
en détail.
Caractéristiques et avantages
1. Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le
bouton de la vitesse choisie. Le mélange
s’arrête dès le bouton relâché.
2. Poignée confortable : La poignée vous
permet de contrôler le mélangeur avec
aisance.
3. Boîtier de moteur
4. Arbre détachable : L’arbre se détache du
boîtier du moteur par un mouvement de
pivotement et de glissement pour faciliter
son nettoyage.
5. Pied mélangeur à lames en acier
inoxydable et protecteur de lame : Cet
accessoire s’attache facilement dans
le boîtier de moteur. La lame en acier
inoxydable montée en permanence est
partiellement recouverte par un logement
en acier inoxydable qui réduit les
éclaboussures au minimum.
6. Fouet : Le fouet s’attache en pivotant dans
le boîtier de moteur. Cet accessoire est
parfait pour la crème fouettée, les blancs
d'œufs et d’autres gâteries délicieuses.
7. Hachoir-broyeur : Coupe, hache et broie.
Le hachoir-broyeur s’attache au bloc-
moteur pour remplacer le pied mélangeur
ou le fouet.
Boutons de haute et basse vitesses
Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le bouton de
la vitesse choisie. Le mélange s’arrête dès le bouton
relâché.
Commandes
6 49-9000008 Rev. 3
Fonctions
FONCTIONS
Fixation des accessoires
Pied mélangeur:
1. Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur,
puis glissez les parties ensemble. Tournez le
bloc-moteur dans le sens des aiguilles jusqu’à
sentir les parties s’enclencher ensemble.
Hachoir-broyeur :
1. Placez le bol du hachoir sur une surface plane,
sèche et stable.
/¶DVVHPEODJHGHODPHHVW¿[pGDQVOHEDVGX
bol du hachoir. Si l’assemblage de lame n’y est
pas déjà, glissez-le sur l’arbre de l’assemblage
de lame.
AVERTISSEMENT
TENEZ
L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA
TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT.
NE TOUCHEZ PAS AUX LAMES
COUPANTES COMME UN RASOIR.
3. Le couvercle se place seulement dans le bol du
hachoir. On ne peut pas le faire pivoter.
4. Connectez le bloc-moteur sur le dessus du
couvercle du hachoir-broyeur.
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
6. Placez une main sur le couvercle du hachoir-
broyer tout en agrippant la poignée de l’autre
main. Pressez le bouton de haute (High) ou
de basse (Low) vitesse avec vos doigts pour
démarrer le moteur et faire tourner le hachoir-
broyeur. Pour arrêter l’appareil, retirez vos doigts
du bouton choisi.
7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER,
débranchez le mélangeur à main, retirez le
bloc-moteur du couvercle du hachoir-broyeur, et
retirez le couvercle du bol.
Fouet :
Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur, puis
glissez les parties ensemble. Tournez le bloc-
moteur dans le sens des aiguilles jusqu’à sentir les
parties s’enclencher ensemble.
Fonctionnement
Brasser et mélanger
La lame spécialement conçue sert à mélanger et
brasser toutes sortes d’aliments, y compris des
breuvages en poudre et des sauces pour salade
et en tout genre. Elle est idéale pour combiner
des ingrédients secs et on peut aussi l’utiliser pour
émulsionner la mayonnaise. Cette lame mélange
et brasse tout en ajoutant un minimum d’air à votre
préparation. Un léger mouvement de haut en bas
est tout ce dont vous avez besoin pour préparer
les recettes liquides et consistantes les plus
savoureuses. Prenez soin de ne jamais retirer le
mélangeur du liquide en cours de fonctionnement
D¿QG¶pYLWHUOHVpFODERXVVXUHV
1. Insérez le pied mélangeur dans le bloc-moteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
3. Plongez le pied mélangeur dans la préparation
à mélanger.
0DLQWHQH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW2Q2ႇ
enfoncé. Le mélangeur à main continuera de
fonctionner aussi longtemps que le bouton est
enfoncé. Pour arrêter le mélangeur, relâchez le
ERXWRQ2Q2ႇHWOHPRWHXUFHVVHUDGHWRXUQHU
5. Ne maintenez pas le bouton enfoncé durant plus
de 50 secondes à la fois.
6. Débranchez immédiatement après l’utilisation.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mélangeur
dans une casserole, retirez celle-ci de la cuisinière.
Fouettage :
1. Insérez le fouet dans le bloc-moteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
3. Plongez le fouet dans la préparation à mélanger.
4. Maintenez enfoncé le bouton de vitesse choisi.
Une fois le fouettage terminé, relâchez le
boutons de vitesse.
5. Débranchez immédiatement après l’utilisation.
Hachage et broyage des aliments transformés :
1. Placez le bol du hachoir sur une surface solide
et plane tel un comptoir.
2. Placez l’aliment dans le bol. Assurez-vous
de couper l’aliment en petits morceaux, sans
surcharger le bol.
3. Placez le couvercle du hachoir-broyeur sur le
dessus du bol. Assurez-vous que le couvercle
est correctement assis.
4. Pressez le bouton marche-arrêt (ON/OFF).
REMARQUE : Étant donné la puissance du moteur
qui équipe cet appareil, nous recommandons
d’utiliser une main pour supporter le hachoir-
broyeur pendant le fonctionnement.
6. Lorsque vous avez terminé de traiter l’aliment,
arrêtez l’appareil en retirant vos doigts du
bouton marche-arrêt (ON/OFF).
7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER,
retirez le mélangeur à main, retirez le bloc-
moteur du couvercle du hachoir-broyeur, et
retirez le couvercle du bol.
8. Débranchez l’unité.
9. Retirez avec soin l’assemblage de lame en le
tenant par la tige en plastique. NE TOUCHEZ
JAMAIS À LA LAME COMME TELLE.
10. Retirez la préparation avec la spatule.
Remarque : Ne faites pas fonctionner le
hachoir-broyeur sans nourriture à l’intérieur de
son bol.
49-9000008 Rev. 3 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage et entretien
Nettoyez toujours le bloc-moteur et l’arbre
du mélangeur à fond avant l’utilisation.
Retirez l’arbre du mélangeur du bloc-moteur.
Nettoyez le bloc-moteur seulement avec une
éponge ou un linge humide. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer la
surface. Pour nettoyer l’arbre du mélangeur,
lavez-le à la main avec une solution d'eau
chaude et de détergent doux. Ayez toujours
à l’esprit les
arêtes coupantes des
lames montées en permanence.
ATTENTION
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
N’immergez JAMAIS le bloc-moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, s’il a
été échappé ou endommagé de quelque
manière, contactez le fabricant via le site
Web inscrit dans la section Communiquez
avec nous pour des renseignements sur
l’inspection, la réparation ou le réglage.
7RXWHUpSDUDWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHSDUXQ
technicien en réparation autorisé.
Hachoir-broyeur
3RXUVLPSOL¿HUOHQHWWR\DJHULQFH]OH
bol du hachoir, le couvercle et la lame
LPPpGLDWHPHQWDSUqVO¶XWLOLVDWLRQD¿QG¶pYLWHU
les aliments de sécher sur ceux-ci. Lavez
la bague de lame, la gaine en plastique et
le bol dans une solution d'eau savonneuse
tiède. Rincez et séchez. Essuyez le dessous
du couvercle du hachoir-broyeur à l’aide
d’une éponge ou d’un linge humide pour
retirer tout reste d’aliment. N’immergez pas
le couvercle dans l’eau et ne le lavez pas au
lave-vaisselle. Lavez la lame avec prudence.
Évitez de la laisser dans l’eau savonneuse
où elle pourrait passer inaperçue. Si vous
avez un lave-vaisselle, vous pouvez laver
l’assemblage de lame du bol du hachoir
sur le panier supérieur. Placez-y le bol à
l’envers. Placez la lame dans le panier à
ustensiles. Déchargez le lave-vaisselle avec
précaution pour éviter de toucher à la lame
coupante. Essuyez le bloc-moteur et le
dessus du couvercle à l’aide d’une éponge
ou linge humides. Séchez immédiatement.
N’immergez jamais le bloc-moteur ou le
couvercle dans l’eau ou d’autres liquides.
Le hachoir-broyeur est destiné à une
UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT.
Toute réparation ou maintenance spécialisée,
autre que le nettoyage et l'entretien normal
GHO¶XWLOLVDWHXUGRLYHQWrWUHHႇHFWXpHVSDUXQ
technicien en réparation autorisé.
Fouet
Pour nettoyer le fouet, détachez-le
simplement du boîtier du bloc-moteur.
Une fois le fouet détaché, retirez les brins
métalliques de la boîte d’engrenages en
tirant sur les parties pour les séparer. Pour
nettoyer la boîte d'engrenages, essuyez
simplement avec un linge humide. Pour
nettoyer les brins métalliques, lavez-les dans
une solution d'eau savonneuse tiède ou
au lave-vaisselle. N’immergez pas la boîte
d'engrenages dans l’eau ou d’autres liquides.
8 49-9000008 Rev. 3
Conseils et astuces
CONSEILS ET ASTUCES
1. Le liquide doit venir sous 2,5 cm (1 po) de
l’endroit où l’arbre s’attache au boîtier du
moteur.
2. Certaines épices peuvent rayer le hachoir-
broyeur.
3. Si vous utilisez une surface de cuisson
antiadhésive, veillez à ne pas rayer le
revêtement avec le mélangeur à main.
4. N’immergez pas le boîtier du bloc-moteur,
le couvercle du hachoir-broyeur ou la
boîte d’engrenages du fouet dans l’eau ou
d’autres liquides.
5. Coupez la plupart des aliments solides en
cube de 1,3 cm (0,5 po) pour faciliter le
mélange. Suggestion : Utilisez le hachoir-
broyeur pour hacher et broyer les aliments
solides.
6. Versez d’abord les ingrédients liquides
dans le contenant de mélange, sauf si la
recette le suggère autrement.
7. Pour éviter les éclaboussures, ne
démarrez pas le mélangeur à main tant
que la lame ne se trouve pas sous la
surface de la préparation, et ne retirez pas
le mélangeur de la préparation pendant
qu’il fonctionne.
8. Ne laissez pas le mélangeur dans une
casserole chaude sur la cuisinière lorsqu’il
n’est pas utilisé.
9. Ne mettez pas de noyaux de fruits, des
os ni d’autres aliments durs dans la
préparation car ils peuvent endommager
les lames.
10. Ne remplissez pas les contenants du
mélange excessivement. Le niveau
monte lors du mélange et celui-ci peut
déborder.
11. L’ajout de liquides tièdes, et non froids,
facilite le mélange des solides dans les
liquides.
12. Pour les recettes qui demandent de la
glace, utilisez de la glace pilée (et non en
cubes) pour les meilleurs résultats.
13. Procéder selon un léger mouvement de
haut en bas est la meilleure façon de
mélanger et d’incorporer les ingrédients
uniformément.
14. Pour éviter les éclaboussures, arrêtez
le mélangeur à main et laissez la lame
s’immobiliser complètement avant de
retirer l’appareil de la préparation.
15. Pour ajouter de l’air dans la préparation,
tenez toujours la lame juste sous la
surface.
16. Pour faire une soupe à la texture
crémeuse, utilisez le mélangeur pour
réduire les solides de la soupe à la
consistance désirée à l’aide d’un léger
mouvement de haut en bas dans la
casserole. Vous pouvez rapidement
changer votre soupe en un mélange
épais et crémeux.
17. Si vous faites un trempette ou une
tartinade, il n’est pas nécessaire de
réduire complètement en purée; laissez
de la texture pour l’intérêt.
18. Lorsque vous préparez un beurre
composé, retirez le beurre du
réfrigérateur et laissez-le à température
ambiante avant de le mélanger aux
ingrédients.
49-9000008 Rev. 3 9
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUH
domicile.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQ
entretien inadéquats.
Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQ
usage abusif, d’une mauvaise utilisation,
ou s’il est utilisé à des fins commerciales
ou autres que celles prévues.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOH
ou le réarmement des disjoncteurs.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHV
sont incluses.
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQW
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d'éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
Ŷ/HVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHRXOHVDXWUHV
frais encourus pour l’installation et/ou le
retrait du produit.
Ce que GE Appliances ne garantie pas :
Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si le mélangeur à main présente une défaillance en raison de vices de
matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE
Appliances procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre
produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement
de son prix d’achat.
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
GEAppliances.com
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une
assistance / entretien du produit.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou
appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de
main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement
en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se
limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients
des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits
achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska
et à Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente
garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur original et à
tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique
au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible
et jugé raisonnable par Mabe. Pour plus d’informations sur la garantie prolongée, visitez
geappliances.ca/purchase-extended-warranty
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
10 49-9000008 Rev. 3
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Service et enregistrement
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de
votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service
rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register.
Au Canada, service.geappliances.ca/servicio/fr_CA/
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site
Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1
Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

GE G8H0AASSPSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire