Porter-Cable 517 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
14
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
risques de dommages matériels.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Lire tous les avertissements de sécurité
et les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/
ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant,
tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à
l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc
électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la
prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque
de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
15
15
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de
choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une
rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un
endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation
de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique
en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter
une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un
masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de
blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur
se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou
une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut
provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de
l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire
ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne
permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil
électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
16
16
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal
alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément
aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et
du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération
autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de
maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE
Tenir l’outil électrique par ses parties isolées, car l’organe de coupe
pourrait entrer en contact avec son cordon. Couper un fil sous tension
pourra mettre les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et
électrocuter l’utilisateur.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant
de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce
avec la main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de
provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
Ne découper aucun métal avec cette mortaiseuse.
Ne pas faire tourner le bloc-moteur tant qu’il n’est pas inséré dans son
chariot. Le moteur n’a pas été conçu pour être tenu manuellement.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse
afin de mieux maîtriser l’outil.
Éloigner les mains des zones et organes de coupe, et ne jamais les passer
derrière le châssis tant que le moteur tourne. Ne jamais passer les doigts sous
le matériau pour quelque raison que ce soit.
S’assurer que la mortaiseuse est soigneusement arrimée à la pièce à
travailler pendant la coupe.
Ne jamais toucher à la mèche immédiatement après l’avoir utilisée, car elle
peut être extrêmement chaude.
Attendre que le moteur s’arrête complètement avant de déposer la toupie.
Le fait de poser l’outil alors que la fraise continue de tourner pose des risques de
dommages corporels ou matériels.
S’assurer que la fraise à défoncer ne touche pas la pièce à travailler avant
de mettre l’outil en marche. Afin d’éviter de faire bondir la toupie et de causer
des dommages ou des blessures.
Suivre systématiquement les recommandations de vitesse du fabricant,
car certaines fraises nécessitent de tourner à des vitesses spécifiques
pour des raisons de sécurité ou de performances. Si l’on n’est pas sûr de
la vitesse adéquate ou si l’on rencontre un problème quelconque, contacter le
fabricant des fraises.
Utiliser exclusivement des fraises spécifiquement conçues pour être
utilisées avec cette mortaiseuse et ce gabarit de face de serrure. Les
autres types de fraises pourraient endommager la mortaiseuse et la pièce
17
17
à travailler, et poser des risques. Ne pas utiliser des fraises d’un diamètre
supérieur à 32mm (1-1/4po) avec cet outil.
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier que le cordon ne
s’enchevêtrera pas dans la toupie ou n’entravera pas son fonctionnement.
Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.
Laisser un espace sous la pièce pour la fraise pour couper la pièce de part
en part.
S’assurer systématiquement que la surface de travail ne comporte ni clou
ni objets étrangers. Le fait de couper dans un clou pourra faire rebondir la fraise
ou l’outil.
Suivre systématiquement les instructions et consignes de sécurité pendant
l’utilisation du gabarit de face de serrure.
Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces
mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés
dans ces pièces mobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat
(AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils
électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une
rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte
de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une
certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de
rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de
courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en
ampères)
volts Longueur totale de cordon
en mètres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur
à
Inférieur
à
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection.
Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi
un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER
SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils
de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques
reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou
être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de
maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
18
18
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du
ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les
parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques
dangereux.
cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.
Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au
corps.
pendant l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19).
Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles
et leur définition sont indiqués ci-après:
V .......... volts
A ..........ampères
Hz ........hertz
W ..................... watts
kW .........................kilowatt
F .............................farads
μF ........................... microfarads
l ..............................litres
g ............................. grammes
kg ........................... kilogramme
bar .........................barres
Pa ..........................pascals
h .............................heures
min ......................... minutes
s .............................secondes
n
o ..........................
vitesse sans charge
…/min or min-1 ... révolutions ou
réciprocations par
minute
or DC ..... courant continu
(direct)
or AC ...............courant alternatif
2 .................... deux-phasé courant
alternatif
2N .................. deux-phasé courant
alternatif avec neutre
3 ..................... tri-phasé courant
alternatif
3N .................. tri-phasé courant
alternatif avec neutre
............... e courant évalué du
fusible-lien approprié
dans les ampères
................... tle fusible-lien de
miniature de décalage
où X est le symbole
pour le temps/actuel
caractéristique,
comme donné dans
IEC 60127
..........................terre protective
.......................... classer outil II
(double isolation)
IPXX .......................
IP symbole
19
19
CONSERVER CES DIRECTIVES
MOTEUR
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de
puissance et une surchauffe. Les outils PORTER-CABLE sont testés en usine; si cet
outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.
CONTENUS DE BOITE
* Quatre sections de tringle de hauteur
* Deux morceaux de coupe
* Ouvre la clé plate de fin
* Deux rondelles plates
* Deux vis de casquette
* La Clé hexagonale coudée
* L'unité Moteur
* le cadre de Mortiser
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
La mortaiseuse de serrure modèle 513 permet aux constructeurs et aux entrepreneurs de
couper rapidement des mortaises vraies et exactes pour serrures à boîte de porte.
Le gabarit de face de serrure modèle 517 permet un détourage rapide et économique
pour faces de serrure sur les portes après réalisation de la coupe de mortaise pour la
serrure elle-même.
USAGE PRÉVU
Cette mortaiseuse et ce gabarit de face de serrure industriels ont été conçus pour le
mortaisage professionnel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
C’est un outil électrique de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants.
Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
ASSEMBLÉE
L'OUTIL ABRASIF D'ATTACHEMENT A EXIGE
La Clé hexagonale coudée (fourni)
TEMPS D'ASSEMBLEE D'OUTIL EST EXIGE
15 to 30 minutes
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE
Quatre sections de tringle de hauteur (A) et deux fraises à mortaiser (B) sont fournies
avec l’outil (fig.1).
A
FIG. 1
B
20
20
ASSEMBLAGE DE LA BASE
L’outil est expédié avec la manivelle désassemblée.
FIG. 2
A
B
C
D
Retirez le boulon et la rondelle (B et C), fig. 2.
Placez la poignée de la manivelle (D) sur l’arbre
de la manivelle (A) avec le bouton de réglage vers
l’extérieur et l’ouverture en D sur la poignée en
alignement avec la partie plane de l’arbre. Placez
le boulon (C) à travers la rondelle (B) et vissez dans
l’arbre (A). Serrez fermement.
ASSEMBLAGE DU MOTEUR
pour réduire le risque de
blessures corporelles graves, éteindre l’outil et
le débrancher avant d’installer et de retirer tout
accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
1. Ouvrez l’emballage de ferrures de montage et repérez deux vis à tête, deux
rondelles plates, et une clé hexagonale de 5/32 po (4.0 mm). Placez les rondelles
sur les vis à tête.
2. Insérez l’arbre de couteau rainuré (Fig. 3) à travers le support (L) du moteur
et dans la bague rainurée spiralée (M) du bâti principal (N). Orientez le moteur
comme illustré à la Fig. 8 et calez dans le support du moteur.
3. Insérez les deux ensembles de vis et rondelle (de l’étape 1) à travers le support
du moteur (Fig. 4) et vissez dans les trous taraudés du carter du moteur. Serrez
solidement à l’aide d’une clé hexagonale.
VIS ET RONDELLE
FIG. 4
FIG. 3
L
N
M
OPERATION
DÉTERMINEZ LA LARGEUR DE LA COUPE
Mesurez la largeur de la boîte de serrure à son point le plus large, y compris toute
pièce en saillie. N’INCLUEZ PAS LA FACE DE LA SERRURE. Choisissez une fraise à
mortaiser égale ou légèrement supérieure à cette largeur.
N’utilisez aucune fraise à mortaiser d’un diamètre supérieur à
32mm (1-1/4po).
EXEMPLE :
1) Largeur hors-tout de la boîte de serrure – 24,6 mm (31/32 po)
Utilisez une mèche PORTER-CABLE de 25,4 mm (1 po) de diamètre N°
43704PC.
2) Largeur hors-tout de la boîte de serrure – 3/4 po (19.1 mm)
Utilisez une mèche PORTER-CABLE de 3/4 po (19.1 mm) de diamètre N°
43703PC.
Différentes tailles de fraises à mortaiser sont disponibles en tant qu’accessoires.
21
21
Débranchez l’outil et procédez avec une extrême
prudence en maniant le couteau afin d’éviter les blessures ou les dommages
au tranchant.
Vissez la mèche sélectionnée sur l’extrémité de l’arbre de couteau rainuré et serrez
solidement.
DÉTERMINATION DE LA LONG-UEUR OU DE LA HAUTEUR DE
COUPE
Mesurez la hauteur de la boîte de serrure (Fig. 5), y compris toute pièce en saillie.
N’INCLUEZ PAS LA FACE DE LA SERRURE.
T
U
FIG. 6
FIG. 5
RÉGLAGE DE LA MORTAISEUSE POUR LA LONGUEUR DE LA
COUPE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Reportez-vous à la Fig. 6 pour régler la mortaiseuse en fonction de la longueur de
coupe. Tournez le bouton de réglage (U) jusqu’à ce que la marque correcte sur la
glissière soit alignée sur la ligne sur la rondelle de la cheville de la manivelle (T). S’il est
difficile de tourner le bouton de réglage (U), tournez la manivelle (E) Fig. 8 jusqu’à ce
que la plus grande partie de la tension soit délestée.
EXEMPLE : Si la mortaise doit avoir 101,6 mm (4 po) de long, tournez le bouton
de réglage (U) jusqu’à ce que la marque de la Figure 6 soit alignée sur la ligne sur la
rondelle de la cheville de la manivelle
RÉGLAGE DE LA MORTAISEUSE POUR LA PROFONDEUR DE COUPE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Mesurez la boîte de serrure à sa partie la plus profonde, y compris l’épaisseur de la
face de la serrure, et ajoutez 6,4 mm (1/4 po) à cette dimension pour l’écartement. La
profondeur de coupe se contrôle par la tige d’alimentation (W) Fig. 7 qui est marquée
en paliers de 6,4 mm (1/4 po). Desserrez le collier (F) et déplacez-le à l’exigence de
profondeur déterminée et bloquez en place.
COUPE D’ESSAI
pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
22
22
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Après le montage, faire une coupure d'essai pour assurer la crise de la boîte de
serrure.
1. Serrez une longueur de 50,8 x 152,4 mm (2 po x 6 po), ou plus grande, de bois
d’oeuvre dans l’étau, ou fixez-le solidement à un établi, en position verticale.
2. Mettez le levier d’alimentation (A) à la position horizontale (comme illustré à la
Fig.8) et tirez le chariot (B) du moteur jusqu’à l’extrémité de la tige de guidage (C).
3. Placez la mortaiseuse contre le bord du 50,8 x 152,4 mm (2 po x 6 po) jusqu’à ce
que les serre-joints soient fermement calés et que la manivelle (E) puisse tourner
complètement autour. Serrez les poignées (D) des serre-joints solidement de
manière à tenir la mortaiseuse en position.
4. Mettez le levier d’alimentation (A) en position verticale afin d’engager le
mécanisme d’alimentation.
W
F
FIG. 7
FIG. 8
B
F
D
A
E
C
Assurez-vous que l’interrupteur du moteur est en
position d’arrêt.
5. Branchez la mortaiseuse.
6. Mettez l’interrupteur du moteur en marche et tournez la manivelle (E) jusqu’à
ce que le collier (F) vienne en contact avec le boîtier d’alimentation, arrêtant la
profondeur de coupe et terminant la mortaise. Faites attention à ne pas mettre le
moteur en surcharge en tournant la manivelle trop rapidement.
7. Mettez le moteur à l’arrêt.
pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
8. Mettez le levier d’alimenta-tion (A) en position
B
FIG. 9
horizontale afin de libérer le mécanisme
d’alimentation.
9. Saisissez le chariot (B) du moteur, Fig. 9, des
deux mains et tirez vers vous jusqu’à ce que
la mèche soit dégagée de la mortaise coupée.
Retirez la mortaiseuse du 50,8 x 152,4 mm (2
po x 6 po).
10. Enlevez tous les copeaux de la coupe et
vérifiez si la boîte de serrure fait. Au besoin,
réajustez la mortaiseuse comme requis et
faites une autre coupe d’essai.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de
la mortaise n’a pas enlevé le matériau requis pour
les deux vis qui retiennent la boîte de serrure à la
porte.
23
23
MORTAISAGE D’UNE PORTE
Après vous fait une coupure d'essai réussie, la porte doit être mortaisée comme
indiqué ci-après.
1. Placez la porte en position verticale et
FIG. 10
ancrez-la solidement. Si la porte est sus-
pendue, utilisez des cales sous le bas de
la porte pour l’empêcher de bouger.
2. Placez la boîte de serrure contre le côté de
la porte de manière à ce que le bouton de
porte soit à la distance désirée du sol.
3. Faites une marque sur le côté de la porte
au sommet de la boîte de serrure (Fig. 10).
Transférez cette marque sur le bord avant
de la porte.
4. Tracez une ligne à 9,5 mm (3/8 po) au-
dessus de cette marque à travers le bord
avant de la porte. Ceci est nécessaire
pour l’écartement pour le rayon du couteau.
REMARQUE: L’écartement effectif peut être déterminé depuis la boîte de serrure et la
coupe d’essai dans le 50,8 x 152,4 mm (2 po x 6 po). Cet écartement peut être utilisé
en remplacement du 9,5 mm (3/8 po).
pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
5. Tournez la poignée de la manivelle de la mortaiseuse jusqu’à ce que la mèche soit
à la position la plus élevée.
6. Placez la mortaiseuse sur la porte de manière à ce que le bord supérieur de la
mèche vienne tout juste en contact avec la ligne tracée sur le bord de la porte.
7. Mortaisez la porte de la manière indiquée sous Coupe D’essai.
MORTAISAGE DE SERRURES EN SÉRIE
Si vous avez un certain nombre de portes dont les serrures sont à la même hauteur,
la tige de hauteur (Fig. 11) offerte en accessoire vous sera très utile. Après avoir
déterminé la hauteur que vous désirez et avoir mis la mortaiseuse de serrure en
position sur la première porte, assemblez les quatre tiges qui composent la tige de
hauteur. Insérez les tiges dans la mortaiseuse et placez la butée (G) de tige de hauteur
sur le dessus de la tige de manière à ce qu’elle repose sur le dessus de la porte.
Bloquez les vis (H) de la tige de hauteur, Fig. 12. Pour positionner la mortaiseuse sur
la porte suivante, il vous suffit de placer la mortaiseuse sur la porte avec la butée de
tige de hauteur reposant sur le dessus de la porte et de serrer les serre-joints. Ceci
assurera que toutes les serrures sont situées à la même position.
G
FIG. 11
H
FIG. 12
24
24
GABARIT DE FACE DE SERRURE MODÈLE 517
MATÉRIEL NÉCESSAIRE: Toupie (non incluse) et gabarit de face de serrure
REMARQUE: le gabarit de face de serrure ne doit être utilisé qu’avec une
toupie. NE PAS utiliser le gabarit de face de serrure avec le moteur de la
mortaiseuse à serrure.
42024 Guide de gabarit
42237 Contre-écrou
43440PC 5/8" Mèche droite de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre)
INSTALLATION DU GABARIT
1. Desserrez la vis de blocage (A) Fig. 13.
A
C
C
D
B
E
F
G
FIG. 13
2. Réglez les guides latéraux (C) Fig. 13, de manière à ce que l’espace entre eux soit
de 3,2 mm (1/8 po) plus large que la face de la serrure.
3. Serrez fermement la vis (A).
4. Desserrez la vis de blocage (D) Fig. 13.
5. Réglez la barre de guidage (E) Fig. 13, la distance entre (E) et (B) est de 1/8 po
(3.2 mm) plus longue que la face de la serrure.
6. Serrez fermement la vis (D).
POSITIONNEMENT DU GABARIT SUR LA PORTE
1. Tracez une ligne à travers le bord de la porte au centre de la mortaise coupée
pour la serrure.
2. Tracez une ligne (F), Fig. 12, sur les guides latéraux (C) de gabarit, à mi-chemin
entre les barres (B) et (E).
3. Positionnez le gabarit sur la porte de manière à ce que la ligne (F) du gabarit
corresponde à la ligne tracée sur le bord de la porte au centre de la mortaise
coupée.
4. Serrez les deux vis à ailettes (G), Fig. 12, afin de bloquer le gabarit en place.
PRÉPARATION DE LA TOUPIE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1. Assemblez le guide de gabarit 42024 à la base de la toupie à l’aide du contre-
écrou 42237.
2. Installez LA FRAISE dans la douille de la toupie.
3. Posez la toupie sur le gabarit de la face de la serrure et réglez la profondeur de
coupe de manière à ce que la mèche vienne tout juste en contact avec la porte.
4. Mettez la bague de réglage de profondeur de la toupie à la position zéro.
5. Levez la toupie du gabarit et réglez la profondeur de coupe de manière à la faire
correspondre à l’épaisseur de la face de la serrure.
6. Serrez fermement le dispositif de blocage du moteur.
25
25
RÉALISATION DE LA COUPE
Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt.
1. Raccordez le cordon de la toupie à la prise de courant.
2. Mettez la toupie en marche et mortaisez la porte pour la face de la serrure, en
guidant la toupie en tenant le guide de gabarit contre les barres de guidage du
gabarit.
3. Un burin d’angle 42234 est offert en accessoire pour équarrir les angles pour la
face de la serrure.
MORTAISE FINIE
La Fig. 14 montre l’aspect de la mortaise au terme de l’opération. La coupe est lisse
et uniforme, et la boîte de serrure peut être insérée sans aucun travail manuel ultérieur.
Dans la Fig. 14, le gabarit de la face de la serrure a été utilisé et le burin d’angle a
équarri les angles, assurant ainsi une insertion parfaite.
FIG. 14
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com
pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le
service à la clientèle de PORTER-CABLE.
ENTRETIEN
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire,
avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
NETTOYAGE
Nous recommandons de suivre une procédure d’entretien, à
savoir, d’enlever périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l’aide
d’air comprimé sec et propre. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves,
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 au moment d’utiliser l’air
comprimé.
Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement
du savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment
des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne
pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour
nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les
composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et NE JAMAIS
immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
26
26
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont
bien enfoncées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas
grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
LUBRICATION
L’outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la
durée de vie de celui-ci sous des conditions d’utilisation normale. Aucune lubrification
supplémentaire n’est nécessaire.
INSPECTION DE LA BROSSE
Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l’inspection et le
remplacement de la brosse de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE
DE RÉPARATION AUTORISÉ ou un CENTRE DE RÉPARATION DE L’USINE de
PORTER-CABLE.
Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de
réparation autorisé PORTER-CABLE le plus proche pour un nettoyage et une inspection
approfondis. Faire remplacer les pièces usées et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire
installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l’outil.
Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un
entretien immédiat de l’outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS CET ÉTAT.
Si le problème persiste en présence d’une tension normale, retourner l’outil à un centre
de réparation pour un entretien immédiat.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.
portercable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou
composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales
d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au
www.portercable.com ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle.
Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement
garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir
les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service.
S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil
(numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de
réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.portercable.com
pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
27
27
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de
matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une
usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.
portercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par
un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil
et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement,
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas
entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique
ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu,
dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral,
sans aucun problème.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.portercable.com.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
(888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes.
Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires
de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre
pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours.
Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más
herramientas y accesorios: un gráfi co de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro
puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Porter-Cable 517 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues