NEC LCD1970GX Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour écran plat
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Inde x
Warning .................................................................................................................... 1
Contents ................................................................................................................. 2
Display Setup ......................................................................................................... 3
Mounting .................................................................................................................7
Flexible Arm Installation .................................................................................... 8
Controls .................................................................................................................. 9
Recommended Use ...............................................................................................12
Specifications ....................................................................................................... 15
Features ................................................................................................................. 16
Troubleshooting ................................................................................................... 17
References.............................................................................................................18
Limited Warranty .................................................................................................19
TCO’99.................................................................................................................... 20
Avertissement ..................................................................................................... 23
Contenu ................................................................................................................. 24
Configuration de I’affichage ............................................................................ 25
Montage................................................................................................................ 29
Installation du bras flexible ........................................................................... 30
Commandes ........................................................................................................... 31
Usage recommandé ............................................................................................ 34
Fiche technique................................................................................................... 37
Fonctions .............................................................................................................. 38
Dépannage ............................................................................................................ 39
Références ........................................................................................................... 40
Garantie limitée .................................................................................................. 41
TCO’99.................................................................................................................... 42
15503781-LCD1970GX(A)-cover 12/21/2004, 7:58 PMPage 2 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
23
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE D’ALIMENTATION POLARISÉE AVEC UNE PRISE DE CORDON DE RALLONGE
OU AUTRE PRISE SAUF SI LES BROCHES PEUVENT ÊTRE ENTIÈREMENT INTRODUITES.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER, LEQUEL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIER TOUS TRAVAUX
À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (L'ARRIÈRE). À L'INTÉRIEUR, AUCUNE
PIÈCE NE NÉCESSITE L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole est une mise en garde contre les risques d'électrocution que présentent certaines parties dépourvues
d'isolation à l'intérieur de l'appareil. Il est donc dangereux d'établir le moindre contact avec ces parties
.
Ce symbole prévient l'utilisateur que des directives d'utilisation et de maintenance de cet appareil sont fournies avec
ce guide d’utilisateur. Par conséquent, celles-ci doivent être lues attentivement pour éviter tout incident.
Déclaration de conformité – Département des Communications du Canada
DOC : Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel à l'origine d'interférences du Canada.
C-UL : Ce produit porte la marque «C-UL» et est conforme aux règlements de sécurité
canadiens selon CAN/CSA C22.2 No. 60950-1.
Informations FCC
1.
Utiliser les câbles spécifiés fournis avec les moniteur couleur
MultiSync
®
LCD1970GX™ (L194RH)
afin de
ne pas provoquer d'interférences avec la réception radio et télévision.
(1) Prière d'utiliser le câble d'alimentation fourni ou équivalent pour assurer la conformité FCC.
(2) Veuillez utiliser le câble de signal vidéo blindé fourni. Utilisez les câbles USB à tores magnétiques
fournis.
L'utilisation d'autres câbles et adaptateurs peut provoquer des interférences avec la réception
radio et télévision.
2.
Cet appareil a été testé et s’avère conforme avec les spécifications d'équipements de Classe B, section 15
de la réglementation FCC. Ces spécifications ont été établies pour garantir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les directives de ce guide, il peut
perturber les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira
dans une installation donnée.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce que vous pouvez
déterminer en allumant et en éteignant l'appareil, essayez de remédier au problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l'appareil à une prise de courant sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté.
Consulter son revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide.
Si nécessaire, l'utilisateur doit contacter le revendeur ou un technicien radio/TV afin d'obtenir des
informations supplémentaires. L'utilisateur peut se procurer le livret utile suivant, préparé par la Federal
Communications Commission : «How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems» (Comment
cerner et résoudre les problèmes d’interférences radio/TV). Ce livret est disponible auprès du U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 23 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
24
La boîte* de votre nouveau moniteur NEC MultiSync
®
contient :
Moniteur MultiSync LCD1970GX avec sa base ajustable en hauteur
Cordon d'alimentation • Manuel de l’utilisateur
Câble d’USB
Un cache-câbles
Câble pour le signal vidéo
(Mini D-SUB mâle 15 broches vers D-SUB)
Câble pour le signal vidéo
(Câble DVI-D vers DVI-D)
* Ne pas oublier de conserver la boîte et le matériel d'emballage d'origine pour transporter ou expédier le moniteur.
Contenu
Cordon d'alimentation
Câble pour le signal vidéo
Manuel de l’utilisateur
Câble d’USB
Câble d’audio
Un cache-câbles
15503781-LCD1970GX(A)-content 1/20/2005, 8:38 PMPage 24 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
25
Configuration de Iaffichage
Suivez ces instructions pour fixer le moniteur ACL MultiSync
®
à votre système:
1. Mettez votre ordinateur hors tension.
2.
Pour le MAC ou le PC avec sortie numérique DVI:
Branchez le câble de signal DVI au
connecteur de la carte d’écran de votre système (Figure 1). Serrez toutes les vis avant de
continuer.
Pour le PC avec sortie analogique:
Branchez le mini D-SUB à 15 broches du câble de signal au
connecteur de la carte d’écran de votre système (Figure 2). Serrez toutes les vis.
Pour une configuration MAC:
Branchez l’adaptateur de câble Macintosh à l’ordinateur, puis
fixez le mini D-SUB à 15 broches du câble de signal à l’adaptateur de câble Macintosh (Figure
3). Serrez toutes les vis.
REMARQUE: Pour vous procurez ladaptateur de câble Macintosh MultiSync, contactez NEC-
Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. au 1-800-632-4662.
3. Placez les mains de chaque côté du moniteur, inclinez le panneau LCD sur un angle de 30
degrés. Soulevez le panneau LCD jusqu’à la position la plus haute (Figure 4).
4. Branchez tous les câbles dans les connecteurs appropriés (Figure 4). A l’aide du câble USB,
connectez le connecteur de type B sur le port amont USB sur le côté droit du moniteur et le
connecteur de type A sur le port aval sur l’ordinateur (Figure 4-1) Si vous sont utilisez le cordon
du périphérique USB, utilisez l’un des ports aval sur le côté du moniteur.
REMARQUE: Si vous branchez les deux câbles DIV et D-sub, le câble DVI doit être branché
tout près de la nervure sur le côté du cordon d’alimentation (Figure 4).
5.
Pour une bonne gestion des câbles réussie, nous vous sugg
érons de placer les
câbles dans l’ordre
suivant: cordon d’alimentation et câble DVI (Figure 5).
6. Placez le câble DVI, le câble d’alimentation dans les crochets spécifiques indiqués dans la
(Figure 6).
7. Placez le câble D-Sub et le câble USB dans les crochets spécifiques indiqués dans la (Figure 7).
8. Assurez-vous que tous les câbles sont placés à plat contre le support (Figure 7).
9. Maintenez fermement tous les câbles et placez le capot du compartiment à câble sur le stand
(Figure 8). Pour enlever le capot du compartiment á câble, soulevez le capot de la façon
illustrée dans la (Figure 9).
10. Branchez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation (Figure 11).
REMARQUE: Si vous avez la difficulté enlever la couverture de câble, soulevez svp
la la couverture (vers le dessus du moniteur) afin de dècrocher la couverture du
stand, alors lenlever, comme montré dedans (Figure 10). Manipulez avec soin en
enlevant la couverture de câcle.
REMARQUE: Si vous utilisez ce moniteur à 125 CA-240 V, veuillez vous reporter à la
section Utilisation recommandée de ce manuel pour sélectionner le cordon dalimentation
approprié.
11. Le commutateur de veille à l’arrière du moniteur doit être mis sous tension (Figure 11). Mettez
le moniteur avec le bouton de mise en marche frontal et l’ordinateur sous tension.
REMARQUE: Le commutateur de veille est un réel commutateur de mise sous/hors tension.
Si ce interrupteur est en position OFF (Arrêt), le moniteur ne peut pas être allumé avec le
bouton sur lavant. NE mettez PAS le moniteur sous et hors tension de façon répétitive.
12. Entrée analogique seulement : Le réglage automatique sans contact permet de régle
automatiquement le moniteur aux paramètres optimaux lors de la configuration initiale dans la
plupart des cas. Pour des ajustements supplémentaires, utilisez les commandes OSM
®
suivantes :
• Réglage automatique du contraste • Réglage automatique
Référez-vous à la section des commandes de ce manuel de l’utilisateur pour une description
complète de ces commandes OSM.
REMARQUE: Pour de l’information sur le téléchargement du fichier INF de Windows
®
95/98/
Me/2000/XP pour votre moniteur, référez-vous à la section Références de ce
manuel de l’utilisateur.
REMARQUE: Si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter la section Dépannage dans ce
manuel de l’utilisateur.
15503782-LCD1970GX(A)-content 1/24/2005, 8:42 PMPage 25 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
26
Câble USB
Câble D-SUB
Configuration de Iaffichage (suite)
Figure 4
Inclinaison de 30˚
Position
du support
la plus
élevée
Câble DVI
Input1(DVI)
DC-OUT
Input2(D-Sub)
USB
Power cord
Figure 5
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Figure 6
Adaptateur de câble (non fourni)
Remarque: Certains systémes
Macintosh ne nécessitent pas un
adaptateur de câble Macintosh.
DVI Signal cable
Câble DVI
(haut)
Cordon
d'alimentation
(milieu)
Fixationde produit NEC en option.
N’utilisez pas ce connecteur sauf indication contraire.
A Type
B Type
Figure 4-1
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 26 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
27
Figure 10
Figure 11
Figure 9Figure 8
Figure 7
Bouton d’alimentation
Interrupteur
de vacances
Configuration de Iaffichage (suite)
Position On
(Marche)
Position OFF
(Arrêt)
15503781-LCD1970GX(A)-content 1/20/2005, 8:38 PMPage 27 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
28
Configuration de I’affichage (suite)
Levez et baissez l’écran du moniteur
Le moniteur peut être élevé ou abaissé. Pour élever ou abaisser l’écran, placez les
mains de chaque côté du moniteur et situez-le à la hauteur de votre choix (Figure RL.1).
REMARQUE:
Manipule sur soin quand augmentant ou l’écran diminuant écran.
Figure RL.1
Inclinaison et pivotement
Maintenez les deux côtés du moniteur, puis ajustez l’inclinaison et l’orientation
à votre convenance (Figure TS.1).
REMARQUE: Prenez des précautions lorsque vous inclinez ou basculez l’écran du
moniteur.
Figure TS.1
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 28 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
29
Montage
Enlevez le support du moniteur pour le montage
Pour préparer le moniteur pour une autre méthode e montage :
1. Placez les mains de chaque côté du moniteur en le soulevant dans sa
position la plus haute. Enlevez la gaine de câble (Figure M.1).
REMARQUE: Si vous avez la difficulté enlever la couverture
de câble, soulevez svp la la couverture (vers le dessus du
moniteur) afin de dècrocher la couverture du stand,
alors l’enlever, comme montré dedans (Figure).
Manipulez avec soin en enlevant la couverture de câcle.
2. Débranchez tous les câbles.
3. Placez le moniteur avec l’écran vers le bas sur une
surface non abrasive (Figure M.2).
REMARQUE: Faites attention lorsque le moiteur est couché sur sa face avant
afin d’éviter d’endommager les boutons sur l’avant.
4. Ôtez les 2 vis qui fixent le support au moniteur (Figure M.2).
5. Soulevez le support pour déclencher les crochets supérieurs et enlevez le
support (Figure M.3).
6. Ôtez les 2 vis sur le dessus du moniteur (Figure M.4). Le moniteur est
maintenant prêt à être monté de façon différente.
7. Branchez les câbles à l’arrière du moniteur.
8. Inversez ce processus pour remettre le support en place
REMARQUE: N’utilisez que la méthode de montage alternative compatible VESA.
Prenez des précautions pour ôter le support du moniteur.
Figure M.1
Figure M.2
Figure M.3
Figure M.4
Figure
15503782-LCD1970GX(A)-content 1/24/2005, 8:42 PMPage 29 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
30
Installation du bras flexible
Installation du bras flexible
Ce moniteur ACL est conçu pour une utilisation avec un bras flexible. Pour fixer
le moniteur à un bras flexible:
1. Suivez les instructions sur comment enlever le support de moniteur pour le
montage afin d’enlever le support.
2. Utilisez les 4 vis qui ont été enlevées du stand pour fixer le bras du moniteur
(Figure F.1).
REMARQUE:
Le moniteur ACL ne doit être utilisé qu’avec un bras homologué
(par ex. de marque GS). Afin de répondre aux exigences relatives
à la sécurité, le moniteur doit être monté sur un bras qui garantit
la stabilité nécessaire en tenant compte du poids du moniteur.
L‘épaisseur de parenthése (Arme)
2,0~3,2 mm
100mm
100mm
4 Vis (4M)
(MAX depth: 8,5 mm)
Figure F.1
Poids de l’assemblage du LCD:
4,9kg MAXI.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 30 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
31
Bouton
Menu principal
MENU/EXIT Quitte les commandes OSM.
Revient au menu principal OSM.
Left/Right
Déplace la zone en surbrillance vers la gauche ou la droite pour choisir un menu de
commande.
Déplace la barre vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer le réglage.
Down/Up
Déplace la zone en surbrillance vers le haut ou vers le bas pour choisir l’une des commandes.
SELECT/1 2
Active la fonction de réglage automatique. Entrez le sous-menu de OSM.
RESET/DV MODE Réinitialise le menu de commandes en surbrillance aux réglages d’usine.
Les boutons de réglage OSM
®
situés sur l’avant du moniteur fournissent les
fonctions suivantes :
Pour accéder au menu OSM, appuyez sur une des touches de commande
(
MENU/EXIT,
Left,
Right, Down, Up)
.
Pour changer l’entrée du signal, appuyez sur le bouton SELECT.
Pour changer le DV MODE, appuyez sur le bouton RESET/DV MODE.
REMARQUE: Le menu OSM doit être fermé pour pouvoir modifier le signal d’entrée.
Commandes
Commandes de luminosité/contraste
LUMINOSITÉ
Règle la luminosité de l'image générale et de l'écran d'arrière-plan.
CONTRASTE
Règle la luminosité de l'image par rapport à l'arrière-plan.
DV MODE
Vous permet de sélectionner le réglage adapté pour film, image etc.
CONTRASTE AUTO.
(Entée analogique seulement)
Ajuste l’image affichée au niveau optimal.
Réglage automatique
(Entée analogique seulement)
Ajuste automatiquement la position de l’image et les paramètres de la taille H (ou
la taille V) et les paramètres de précision.
Commandes de image
(Entée analogique seulement)
GAUCHE/DROITE
Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage du LCD.
BAS/HAUT
Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage du LCD.
HAUTEUR
Ajustez ce paramètre pour augmenter ou réduire la taille horizontale.
FINESSE
Ajustez ce paramètre pour améliorer la mise au point, la clarté et la stabilité de
l’image.
NOTA : En appuyant sur le bouton RESET dans un menu ou dans un sous-menu, une fenêtre s’affiche
vous permettant d’annuler la fonction RESET en appuyant sur le bouton MENU/EXIT.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/24/2004, 5:37 PMPage 31 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
32
Système de contrôle des couleurs AccuColor
®
Six colore prérégle sélectionner la désiré couleur mettant (sRGB et NATIVE couleur prérégle
sommes standards et cannot être transformé).R, V, B: Augmente ou diminue le niveau des
couleurs rouge, vert ou bleu, suivant celui qui a été sélectionné. Le changement de couleur
apparraît à l’écran et le sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres de couleur.
Native: Originale couleur nrésenta par le LCD panel qu’est unadjustable.
sRGB: Le mode sRGB permet d’améliorer sensiblement la fidélité des couleurs dans
l'environnement bureau et utilisant un espace chromatique RGB standard unique. Sur cette
couleur soutins de l’environnement, l’exploitant pourriez facilement et confidently communique
color sans autrement color la gérance aérien in the most common des situations.
Outils
ARRÊT PROGRAMMATEUR
: Le moniteur se mettra automatiquement hors tension lorsque
l’utilisateur final a sélectionné une durée prédéterminée.
TOUCHE DE RACCOURCI : Vous pouvez ajuster la luminosité et le contraste directement.
Lorsque cette fonction est réglée sur « ON », vous pouvez ajuster la luminosité à l’aide de
la commande gauche ou droite et le contraste à l’aide de la commande haut et bas
pendant que le menu OSM est éteint.
PRÉRÉGLAGE USINE (FACTORY PRESET) : Le fait de sélectionner Préréglage d’usine vous
permet de réinitialiser tous les paramètres de contrôle aux paramètres d’usine. Le bouton
de RÉINITIALISATION devra être tenu enfoncé pendant plusieurs secondes avant de
fonctionner. Les paramètres individuels peuvent être réinitialisés en mettant la commande à
réinitialiser ne surbrillance et en appuyant sur le bouton de RÉINITIALISATION.
Menu Outils
LANGUE : Les menus de commandes OSM sont disponibles en huit langues.
OSM GAUCHE/DROITE : Vous pouvez choisir l’endroit où vous souhaitez que l’image de
commandes OSM apparaisse horizontalement à l’écran.
OSM BAS/HAUT : Vous pouvez choisir l’endroit où vous souhaitez que l’image de
commandes OSM apparaisse verticalement à l’écran.
EXTINCTION DE L’OSM : Le menu de commandes OSM reste affiché tant qu’il est utilisé.
Dans le sous-menu Mise hors tension OSM, vous pouvez sélectionner la durée pendant
laquelle le moniteur attend après la dernière pression d’un bouton pour fermer le menu de
commandes OSM.
VERROUILLAGE OSM : Ce contrôle permet de bloquer complètement l’accès à tous les
boutons OSM, à l’exception de la luminosité et du contraste. Lorsque vous tentez d’activer
les commandes OSM en mode de Verrouillage, un écran apparaîtra indiquant que les
commandes OSM sont verrouillées. Pour activer la fonction Verrouillage OSM, appuyez
sur SELECT, puis sur la touche de commande de droite en les maintenant enfoncées
simultanément. Pour désactiver la fonction Verrouillage OSM, appuyez sur SELECT, puis
sur la touche de commande de gauche en les maintenant enfoncées simultanément, tout en
restant dans le menu OSM.
NOTIFICAT. RÉSOLUTION : La résolution optimale est de 1280 x 1024. Si MARCHE est
sélectionné, un message apparaît à l’écran après 30 secondes, indiquant que la résolution
n’est pas à son niveau optimal de 1280x1024.
Information
Le menu d’information indique le port d’entrée de courant, la résolution de l’écran, la
fréquence horizontale et verticale, et le réglage de polarité du moniteur. Les numéros de
modèle et de série de votre moniteur sont également indiqués.
Commandes (suite)
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 32 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
33
Avertissement OSM
®
: OSM prémunissant menu disparaît sur Exit bouton.
PAS DE SIGNAL: Cette fonctionne vous avertit de l’absence de signal. Après la mise sous
tension ou si le signal d’entrée a été changé ou si la vidéo est inactive, la fenêtre PAS DE
SIGNAL s’affiche.
NOTIFICAT RÉSOLUTION : Cette fonction vous met en garde contre l’utilisation de la
résolution optimale. Après la mise sous tension ou si le signal d’entrée a été changé ou si
le signal vidéo ne présente pas la résolution appropriée, la fenêtre NOTIFICAT
RÉSOLUTION window s’ouvre.
Cette fonction peut être désactivée dans le menu Outils.
HORS LIMITE : Cette fonction recommande la résolution et la fréquence de
rafraîchissement optimales. Après la mise sous tension ou si le signal d’entrée a été changé
ou si le signal vidéo ne présente pas la synchronisation appropriée, le menu Hors Limite
s’affiche.
Commandes (suite)
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 33 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
34
Usage recommandé
Consignes de sécurité et d’entretien
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, PRIÈRE DE NOTER CE QUI
SUIT POUR LE RÉGLAGE ET L'UTILISATION DU MONITEUR COULEUR
MULTISYNC
®
LCD
:
NE PAS OUVRIR LE MONITEUR. Aucune pièce intérieure ne nécessite l'intervention de l'utilisateur,
et l'ouverture ou la dépose des couvercles peut entraîner des risques de décharges électriques
dangereuses ou d'autres risques. Confier tous travaux à du personnel technique qualifié.
Ne pas renverser de liquides dans le boîtier, ni utiliser le moniteur près de l'eau.
Ne pas introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ceux-ci
pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire
être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'appareil.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon endommagé peut
occasionner une décharge électrique ou un incendie.
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinée ou instable, afin
d'éviter que le moniteur ne tombe, occasionnant de sérieux dommages au moniteur.
Pour l'utilisation du moniteur MultiSync LCD avec l'alimentation AC mondiale de
125-240 V, utiliser un cordon d'alimentation qui correspond à la tension de l'alimentation fournie
à la prise de courant AC. Le cordon d'alimentation utilisé doit être agréé et en conformité avec les
normes de sécurité de son pays. (Type H05VV-F à utiliser sauf au Europe.)
Au R, –U., utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimrntation approuvé BS avec fiche moulée d’un
fusible noir (5A). Si un cordon d’alimentation n’a pas été fourni avec ce moniteur, veuillez
contacter votre fournisseur.
Ne placer aucun objet sur le moniteur et ne pas l’utiliser en extérieur.
L’intérieur du tube fluorescent situé dans le moniteur contient du mercure. Pour l’élimination
appropriée, observez les règlements en vigueur dans votre région.
Ne courbe pas le pouvoir du cordon.
N’utilise pas votre écran dans de hautes températures humides poussiéreuses près d’huile ou.
Regal toujours glass sur soin.
Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale et confier la réparation à du personnel
technique qualifié dans les cas suivants :
Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e).
Si du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur du moniteur.
Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l'eau.
Si le moniteur est tombé ou le boîtier est endommagé.
Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives d'utilisation.
Ne couvre pas l’armoire fente ou usage rayonnai mauvaise chaleur.
Si écran ou verre est rodé, ne supporter pas ne venir pas touche le liquide crystal et manche sur soin
.
Prévoir une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se
dissiper correctement. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation ni placer le
moniteur près d'un radiateur ou autre source de chaleur. Ne rien poser sur le moniteur.
La fiche du cordon d'alimentation est le moyen principal de débrancher le système
de l'alimentation. Le moniteur doit être installé à proximité d'une prise de courant
facilement accessible.
Manipuler avec soin lors du transport. Conserver l'emballage pour le transport.
Persistance de l’image
Nous vous informons que la technologie LCD peut provoquer un phénomène appelé <<persistance de
l’image >> La persistance de l’image se manifeste lorsqu’une image résiduelle ou << fantôme >>
d’une image précédemment affichée reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube
cathodique, la persistance de l’image sur les moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’on doit
éviter d’afficher des images immobiles pendant une longue période de temps. Pour remédier à la
persistance de I’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de
I’affichage de l’image précédemment affichée. Par exemple, si une image est restée affichée sur
l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension
pendant une heure pour effacer I’image.Comme pour tous les équipements d’affichage personnels,
NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande d’afficher des images animées et d’utiliser à
intervalles réguliers un économiseur d’écran animé chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre
le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 34 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
35
LA MODIFICATION DE LA POSITION ET DU RÉGLAGE DU MONITEUR
PEUT RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE.
OBSERVER LES DIRECTIVES CI-APRÈS LORS DU POSITIONNEMENT
DU MONITEUR :
Usage recommandé (suite)
Pour une performance optimale, laissez le moniteur
se réchauffer pendant 20 minutes.
Régler la hauteur du moniteur de sorte que le dessus
de l'écran soit au niveau ou légèrement en-dessous
du niveau des yeux. Les yeux doivent regarder
légèrement vers le bas lorsque l'on regarde le milieu
de l'écran.
Positionner le moniteur à une distance minimale de
40 cm (16 po) et maximale de 70 cm (28 po) des yeux.
La distance optimale est de 50 cm (20 po).
Reposer ses yeux régulièrement en regardant vers un
objet situé à au moins 6 m (20 pieds). Cligner régulièrement.
Positionner le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de
lumière, afin de réduire au maximum les reflets et l'éblouissement. Régler l'inclinaison
du moniteur de sorte que l'éclairage du plafond ne soit pas reflété sur l'écran.
Si une lumière réfléchie rend la vision de l'écran difficile, utiliser un filtre anti-reflet.
Régler les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la
lisibilité.
Utiliser un support de document placé près de l'écran.
Positionner ce que l'on regarde le plus souvent (l'écran ou les documents de référence)
directement devant soi pour réduire au maximum les mouvements de la tête lorsque
l'on dactylographie.
Consulter régulièrement un ophtalmologiste.
Ergonomie
Pour optimiser les avantages ergonomiques, observez les directives suivantes :
Utiliser les commandes de format et position préprogrammées avec signaux standard .
•Utiliser le réglage couleur et les commandes gauche/droite préprogrammés.
Utiliser des signaux non entrelacés avec fréquence de rafraîchissement vertical de 60 à
75 Hz.
Ne pas utiliser la couleur bleu primaire sur fond foncé car cela rend la lecture difficile
et peut occasionner de la fatigue oculaire en raison de contraste insuffisant.
Pour des informations plus détaillées sur l'établissement d'un environnement de travail sain, écrire à
American National Standard for Human Factors Engineering of Visual Display Terminal Workstations
- ANSI-HFS Standard No. 100-1988 - The Human Factors Society, Inc. P.O. Box 1369, Santa
Monica, California 90406.
Nettoyage de l’écran ACL
Pour nettoyer poussières et saletés de la surface du panneau LCD, essuyez-le doucement
avec un chiffon doux. Ne pas frotter le panneau LCD avec un matériau grossier. Ne pas
faire pression sur la surface du panneau LCD. Ne pas utiliser de nettoyant OA, car ce
type de produit risque de détériorer ou de décolorer la surface du panneau LCD.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 35 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
36
Nettoyage du coffret
• Débranchez le cordon d'alimentation.
• Utilisez un chiffon doux.
• Humidifiez le chiffon avec un détergent doux mélangé à de l'eau, essuyez le cabinet
et asséchez-le avec un chiffon doux.
REMARQUE: La surface de cabinet contient beaucoup de plastique. NE PAS nettoyer
avec du benène, un détergent alcalin, un détergent à l'alcool, du produit pour vitres, de
la cire, un nettoyant de type polish, du savon en poudre ou de l'insecticide. Ne pas
toucher le cabinet avec un type quelconque de caoutchouc ou de vinyle pendant une
durée trop longue. Ces types de fluides ou de tissus causeront une détérioration, des
craquelures ou un enlèvement de la peinture.
Pour éviter les rayures
• Ne pas toucher le panneau LCD avec des objets rugueux ou durs.
• Utilisez exclusivement un chiffon doux pour nettoyer la surface du panneau LCD.
Pour éviter les taches
Nettoyez immédiatement traces de doigts, gouttes d'eau et aux éclaboussures chimiques,
etc., sur le panneau LCD, sinon il y aura décoloration et formation de taches. Si vous
frottez le panneau LCD trop fort, vous risquez de provoquer des craquelures, ce qui
provoquera des anomalies d'affichage.
Pour éviter de casser l'écran ou de provoquer d'autres problèmes
• Ne pas exercer de forte pression sur la surface du panneau LCD.
• Ne pas placer d'objet lourd sur la surface du panneau LCD.
• Ne pas laisser le panneau LCD sous pression prolongée.
Usage recommandé (suite)
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 36 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
37
Fiche technique
Caractér. techn. Moniteur Remarques
du moniteur
MultiSync
®
LCD1970GX
Module LCD
Diagonale : 19,0 po Matrice active; transistor à film fin (TFT);
Surface utile : 19,0 po affichage à cristaux liquides (LCD);
Résolution (nombre de pixels) : 1280 x 1024 pas 0,294 mm; luminance blanche 400cd/m
2
; taux
de contraste caractéristique 700:1.
Signal d'entrée Vidéo : ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Entrée numérique: DVI
Sync : Synchro séparée niveau TTL.
Positif/négatif sync. horizontale
Positif/négatif sync. verticale
Sync. composite (positif/négatif)(niveau TTL)
Synchro sur le vert (positive) 0,7 Vp-p et négative 0,3 Vp-p
Couleurs d'affichage 16.777.216
Dépend de la carte vidéo et synchronisation utilisée.
Angles de Gauche/Driote : 85°/85° (CR>5)
visionnement maximal Haut/Bas : 85°/70° (CR>5)
Gamme de Horizontale : 31,5 kHz à 81,1 kHz Automatique
synchronisation Verticale : 56,0 Hz à 75,0 Hz Automatique
Résolutions acceptées 720 x 400*
1
:texte VGA Centains systémes peuvent ne pos prendre en
640 x 480*
1
@ 60 Hz à 75 Hz charge tous les modes listés.
800 x 600*
1
@ 56 Hz à 75 Hz
832 x 624*
1
@ 75 Hz
1024 x 768*
1
@ 60 Hz à 75 Hz
1152 x 870*
1
@ 75 Hz
1280 x 1024 @ 60 Hz à 75 Hz
...
.......... NEC-Mitsubishi Electronics Display
recommande une résolution à 60 Hz
pour
des performances d'affichage
optimales et couleurs.
Zone d'affichage active Horizontale : 376,3 mm/14,8 pouces
Verticale : 301,1 mm/11,9 pouces
Concentrateur USB I/P: Révision 2.0 de spécification USB
Port: En amont 1
En aval 4
Courant en charge: Maximum 0,5 A par port
Alimentation 100 – 240 V~ 50/60 Hz
Tension d'alimentation 1,2 – 0,6A
Dimensions 412,5 mm (L) x 386,5-496,5 mm (H) x 220,0 mm (P)
16,2 pouces (L) x 15,2-19,5 pouces (H) x 8,7 pouces (P)
Poids 7,6 kg
16,8 livres
Considérations environnementales
Température de fonctionnement : 5 °C à +35 °C/41 °F à 95 ° F
Humidité : 30 % à 80 %
Altitude : 0 à 10.000 pieds
Température de stockage : -10 °C à +60 °C/14 °F à 140 °F
Humidité : 10 % à 85 %
Altitude : 0 à 40.000 pieds
*
1
Résolutions interpolées : Quand les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD, le texte peut apparaître craquelé et les
lignes plus épaisses. Ceci est normal et nécessaire pour toutes les technologies d’affichage sur panneaux plats pour lesquels chaque point de l’écran
occupe réellement un pixel. Pour agrandir la résolution à celle du plein écran, une interpolation mathématique de celle-ci est nécessaire. Quand cette
résolution interpolée ne correspond pas exactement à un multiple entier de la résolution d’origine, la nécessaire interpolation mathématique peut faire que
certaines lignes apparaissent plus épaisses que d’autres.
NOTA : Les spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavi.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 37 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
38
Fonctions
Le design à mince encadrement vous permet de libérer davantage d’espace pour
travailler et jouer, alors que les images brillantes et éclatantes et le texte aussi clair que du
cristal de l’éran plat vous offrent une expérience de visionnement incomparable.
La fonction avancée Réglage automatique sans touche offre des réglages d’image
optimaux dès la mise sous tension initiale.
Le système de contrôle AccuColor
®
vous permet de modifier le réglage de six couleurs sur
votre écran selon vos préférences personnelles.
Les commandes OSM
®
reconçues vous permettent de régler rapidement et facilement tous
les éléments des images sur votre écran.
Le logiciel NaViSet™ offre une interface graphique étendue et intuitive, vous permettant
de régler les paramètres d’affichage OSM
®
plus aisément avec la souris et le clavier.
Socle à hauteur réglable avec fonction de pivotement et d’inclinaison et gestion des
câbles ajoute de la souplesse à vos préférences de visionnement.
Le concentrateur USB 2.0 ajoute du dynamisme à votre système informatique en vous
connectant aux caméras numériques, numériseurs et autres.
Fonctions ErgoDesign
®
: Améliore l'ergonomie humaine pour améliorer l'environnement
de travail, protéger la santé de l'utilisateur et épargner de l'argent. On peut citer comme
exemple les commandes OSM pour un réglage rapide et facile de l'image, un socle
inclinable pour un meilleur confort de visualisation et la conformité aux directives MPRII et
TCO concernant les réductions d'émissions.
Plug and Play : La solution Microsoft
®
avec le système d’exploitation Windows
®
95/98/
Me/2000/XP facilite la configuration et l'installation en permettant au moniteur d'envoyer
ses capacités (telles que le format et les résolutions d'écran acceptés) directement à
l'ordinateur, optimisant ainsi automatiquement les performances d'affichage.
Système IPM
®
(Intelligent Power Manager/Gestionnaire d'énergie intelligent) : Procure
des méthodes d'économie d'énergie novatrices qui permettent au moniteur de passer à un
niveau de consommation d'énergie plus faible lorsqu'il est allumé mais non utilisé,
épargnant deux tiers des coûts énergétiques, réduisant les émissions et diminuant les coûts
de conditionnement d'air du lieu de travail.
Technologie à fréquence multiple : Règle automatiquement le moniteur à la fréquence de
la carte vidéo, affichant ainsi la résolution requise.
Capacité FullScan
®
(balayage complet) : Permet d'utiliser la totalité de la surface d'écran
dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi de façon significative la taille de
l'image.
Standard VESA de montage d’interface : Permet a l’utilisateur de raccorder son moniteur
MultiSync
®
a n’importe quel autre bras au baie de montage conforme VESA. Permet de
monter le moniteur sur un mur ou un bras à l’aide de n’importe quel autre dispositif
compatible.
OptiClear
®
DVM: Apporte une riche saturation des couleurs, une clarté remarquable et un
contraste très réalise de façon à améliorer la perception visuelle globale de l’utilisateur.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 38 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
39
Dépannage
Pas d'image
Le câble vidéo doit être bien connecté à la carte d'affichage et à l’ordinateur.
La carte d'affichage doit être insérée à fond dans son logement.
Vérifiez que l’interrupteur de vacances soit sur la position MARCHE.
Les interrupteurs d’alimentation du moniteur à l’avantet de l’ordinateur doivent être sur la
position MARCHE.
Vérifiez qu’un mode d’affichage autorisé a été sélectionné pour la carte d’affichage ou le
système utilisé (veuillez consulter le manuel de votre carte d'affichage ou de votre système pour
modifier le mode graphique).
Vérifier la compatibilité et les paramètres recommandés de votre moniteur et de votre carte
d'affichage.
Vérifiez que le connecteur du câble vidéo ne comporte aucune broche tordue ou rentrée.
Vérifiez l’entrée du signal, “INPUT1” ou “INPUT2”.
L’interrupteur d’alimentation ne fonctionne pas
Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre le moniteur sous puis hors
tension.
Vérifiez le commutateur de veille à l’arrière du moniteur.
Persistance de l’image
• Nous vous informons que la technologie LCD peut provoquer un phénomène appelé
<<persistance de l’image >> La persistance de l’image se manifeste lorsqu’une image résiduelle
ou << fantôme >> d’une image précédemment affichée reste visible sur l’écran. Contrairement
aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de l’image sur les moniteurs LCD n’est pas
permanente, mais l’on doit éviter d’afficher des images immobiles pendant une longue période
de temps. Pour remédier à la persistance de I’image, mettez le moniteur hors tension pendant
une durée égale à celle de I’affichage de l’image précédemment affichée. Par exemple, si une
image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le
moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer I’image.Comme pour tous
les équipements d’affichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande
d’afficher des images animées et d’utiliser à intervalles réguliers un économiseur d’écran animé
chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
L'image défile ou est instable
Le câble vidéo doit être bien connecté à la carte d'affichage et à l’ordinateur.
Utilisez les boutons de Réglage image OSM pour mettre au point et régler l’affichage en
augmentant ou en diminuant la valeur Fin. Lorsque l’affichage est réglé, le Réglage image OSM
peut nécessiter un réajustement.
Vérifier la compatibilité et les réglages recommandés de votre moniteur et de votre carte
d'affichage.
Si votre texte n’est pas net, con Figurez le mode vidéo en non entrelacé à 60Hz.
La LED sur le moniteur n'est pas allumée
(Couleur non verte ou ambrée peut être vue)
L’interrupteur d'alimentation doit être en position MARCHE et le cordon d'alimentation doit être
connecté.
Vérifiez que l’interrupteur de vacances soit sur la position MARCHE.
L'image n’a pas la bonne taille
Utilisez les boutons de Réglage image OSM pour augmenter ou diminuer le HAUTEUR.
Vérifiez qu’un mode d’affichage supporté a été sélectionné pour la carte d’affichage ou le
système utilisé (veuillez consulter le manuel de votre carte d'affichage ou de votre système pour
modifier le mode graphique).
Pas de vidéo
Si I’image vidéo ne s’affiche pas l’écran, tournex le bouton Vacation sur arrêt puis sur marche.
Assurez-vous que l’ordinateur n’est pas en mode d’économie d’énergie (touchez le clavier ou la souris).
USB Hub ne fonctionne pas
Vérifiez qu’un de câble USB est correctement relié. Référez-vous au manuel de l’utilisatur d’USB
Hub dispositif.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 39 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
40
Références
Service à la clientèle et assistance technique du moniteur NEC-Mitsubishi
Service à la clientèle et assistance technique
:
(800) 632-4662
Télécopieur: (800) 695-3044
Pièces et accessoires/adaptateur
de câble Macintosh: (888) NEC-MITS [888-632-6487]
Information sur la garantie: www.necmitsubishi.com/warranty
Assistance technique en ligne www.necmitsubishi.com/support
Ventes et information produit
Ligne d’information sur les ventes: (888) NEC-MITS [888-632-6487]
Clientèle canadienne: (866) 771-0266, Ext#: 4037
Ventes au gouvernement: (800) 284-6320
Adresse électronique du service
des ventes au gouvernement: [email protected]
Courrier électronique
World Wide Web: www.necmitsubishi.com
Produit enregistré:
www.necmitsubishi.com/productregistration
Opérations Européennes: www.nec-mitsubishi.com
Pilotes et téléchargements www.necmitsubishi.com/downloads
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 40 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
41
Garantie limitée
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. (ci-après «NMD-A») garantit que ce
produit est exempt de vice de fabrication et de main-d’oeuvre et, selon les conditions énoncées
ci-dessous, accepte de réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute pièce de l’appareil concerné
qui s’avérerait défectueuse et ce, pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat
initial. Les pièces de rechange sont garanties pendant quatre-vingt dix (90) jours. Les pièces
de rechange ou unités peuvent être neuves ou reconditionnées et seront conformes aux
spécifications des pièces et des unités d’origine. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’une juridiction à l’autre.
Cette garantie est limitée à l’acheteur d’origine du produit et n’est pas transférable. Cette
garantie couvre uniquement les composants fournis par NMD-A. Une réparation requise à la
suite de l’utilisation des pièces provenant d’un tiers n’est pas couverte par cette garantie. Pour
être couvert par cette garantie, le produit doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada
par l’acheteur d’origine. Cette garantie couvre uniquement la distribution du produit aux États-
Unis ou au Canada par NMD-A. Aucune garantie n’est offerte à l’extérieur des États-Unis et
du Canada. La preuve d’achat sera exigée par NMD-A pour prouver la date d’achat. Une telle
preuve d’achat doit être une facture de vente d’origine ou un reçu reprenant le nom et l’adresse
du vendeur, de l’acheteur et le numéro de série du produit.
Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez expédier le produit en port prépayé
ou le déposer chez le revendeur agréé qui vous l’a vendu ou dans un autre centre autorisé par
NMD-A, soit dans l’emballage d’origine, soit dans un emballage similaire procurant un
niveau équivalent de protection. Avant de retourner tout produit à NMD-A, vous devez
d’abord obtenir une autorisation de retour de marchandise en composant le 1-800-632-
4662. Le produit ne pourra avoir été enlevé ou modifié, réparé ou entretenu au préalable par
personne d’autre que du personnel technique autorisé par NMD-A, et le numéro de série du
produit ne pourra pas avoir été enlevé. Pour être couvert par cette garantie, le produit ne
pourra pas avoir été soumis à l’affichage d’une image fixe pendant de longues périodes de
temps résultant en une persistance de l’image, un accident, une utilisation incorrecte ou
abusive ou une utilisation contraire aux directives contenues dans le guide de l’utilisateur. Une
seule de ces conditions annulera la garantie.
NMD-A NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, SECONDAIRES OU D’AUTRES TYPES DE DOMMAGES RÉSULTANT DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT QUI N’ENTRENT PAS SOUS LA RESPONSABILITÉ DÉCRITE
CI-DESSUS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION OU
L’EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCIDENTELS OU SECONDAIRES,
LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS.
Ce produit est garanti selon les termes de cette garantie limitée. Les consommateurs doivent
savoir que les performances du produit peuvent varier selon la configuration du système, le
logiciel, l’application, les données du client et la manière dont le produit est utilisé par
l’opérateur, ainsi que d’autres facteurs. Bien que les produits NMD-A soient considérés
compatibles avec de nombreux systèmes, la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut
varier d’un client à l ’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit à un besoin ou une
application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par
NMD-A.
Pour connaître le nom du centre de service technique agréé NEC-Mitsubishi Electronics
Display le plus proche, appeler NEC-Mitsubishi Electronics Display of America au
1-800-632-4662.
15503781-LCD1970GX(A)-content 12/21/2004, 7:45 PMPage 41 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

NEC LCD1970GX Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour écran plat
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues