Simer 320515H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
320515H
OWNER’S MANUAL
Shallow Well and Convertible
1/2 HP Jet Pump/Tank System
GUIDE D’UTILISATION
Système de pompe à éjecteur
convertible et à réservoir de
1/2 CH pour puits peu profond
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de tanque/bomba de
chorro convertible de 1/2 HP
para pozos poco profundos
©2011 SIM934 (4/6/11)
220515H
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: SimerPump.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English. . . . . . . . . . . Pages 2-15
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867
Français. . . . . . . . . Pages 16-29
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . Paginas 30-43
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Sécurité 16
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directivesCe manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Sécurité concernant l’électricité
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir
un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame
métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
Sécurité générale
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par
des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes
après l’avoir arrêtée avant de latoucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du système,
sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
dusystème.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient sur
une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée;
tous les outils et tout l’équipement non utilisés doivent être
entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone detravail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à moins
qu’une soupape de sûreté pouvant laisser passer le débit maximum
de la pompe à 75 lb/po
2
soit posée.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d’intervenir
sur un élément.
Respecter les instructions de câblage figurant dans
cette Notice lorsque l’on branche le moteur sur
une ligne haute tension.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures,
voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l’arrivée de courant avant
d’intervenir sur la pompe, sur
le moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la Section
«Électricité» de cette
Notice et la plaque
signalétique du moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au Code
national de l’électricité,
au Code canadien de
l’électricité et aux codes
municipaux pour tous
les câblages.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Garantie 17
Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure
Garantie limitée
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette
garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER,
conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour
déterminer la recevabilité de la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et
non sur la date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur
assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER
au 1-800-468-7867.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au
détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée. SIMER prendra les mesures correctives nécessaires
dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de SIMER. Les pompes
d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie.
Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonSIMER,ontfaitl’objetd’unenégligence,
d’uneutilisationabusive,d’unaccident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesduesàuneinstallation,une
utilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparationatypiqueounonapprouvée;(5)Les
défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au
maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’YLIMITER,CELLEDEQUALITÉMARCHANDEOUD’APTITUDEDUPRODUITÀUNEMPLOIPARTICULIER.LESPRÉSENTESGARANTIESNE
PEUVENTSEPROLONGERAU-DELÀDELAPÉRIODEDEGARANTIEINDIQUÉEICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée des garanties
implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques
précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 • Télécopieur : 1 800 390-5351 Site Web : SimerPump.com
Produit Période de garantie
BW85P,CM10,CMK,M40,M40P 90 jours
2300,2310,2330,2520ULST,2943,2955,2956,2957,2960,5023SS,A5500 2 ans
Pompepourpuitssubmersiblesde4pouces,2945,2958,2975PC,2985,3075SS,3983,3984 3 ans
Réservoirpréchargédesystèmed’eau,3985,3986,3988,3989 5ans
3963,3995,3997 Àvie
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Installation Pompe pour puits peu profund modèle 18
Remplacement d’une ancienne pompe
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe avant
d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne pompe. Vérifier
l’ancienne tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de
rouille, etc.; la remplacer selon le besoin.
2 ° Brancher la pompe sur le système. S’assurer que tous les raccords du tuyau
d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
3 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords
de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
Le branchement de cette pompe neuve sur la tuyauterie du puits est
maintenant terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Installation de la pointe filtrante (Figure 1)
1 ° Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d’enfoncement» et
des «chapeaux de battage». Les «raccords d’enfoncement» sont filetés sur
toute leur longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en
butée l’une contre l’autre de façon que la force d’enfoncement du maillet
soit absorbée par le tuyau et non pas par les filets. Les raccords ordinaires
que l’on trouve dans les quincailleries ne sont pas filetés sur toute leur
longueur et ils risquent de s’écraser sous l’impact des coups. Les «raccords
d’enfoncement» sont également plus lisses que les raccords de plomberie
standard, ce qui leur permet de pénétrer plus facilement dans le sol.
2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque
l’on branche la tuyauterie de la pointe filtrante sur l’orifice d’aspiration
de la pompe. Le diamètre du tuyau d’aspiration doit être au moins aussi
grand que le diamètre de l’orifice d’aspiration de la pompe (y compris le
clapet anti-retour si la pompe n’en comporte pas un - voir la Figure 1).
Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas
de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement
incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de
causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches
les raccords filetés avec du ruban
1
Téflon™ ou une pâte pour raccords
filetés à base de Téflon™ approuvée pour les tuyaux en PVC. Les raccords
doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de
l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits. Si une pointe filtrante ne
fournit pas suffisamment d’eau, considérer brancher deux ou trois pointes
filtrantes sur un même tuyau d’aspiration.
1
E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
Le branchement de cette pompe neuve sur la tuyauterie du puits est
maintenant terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Installation sur un puits à tubage de 2 pouces de
diamètre ou plus grand (voir la Figure 2)
1 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
2 ° Brancher le clapet de pied, la crépine et le tuyau du puits (voir la Figure 2).
S’assurer que le clapet de pied fonctionne librement.
3 ° Abaisser le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine soit à cinq pieds
du fond du puits. Pour que la pompe n’aspire pas d’air, la crépine doit
être au moins à 10 pieds sous le niveau de l’eau du puits pendant que la
pompe fonctionne. Poser un joint sanitaire de puits.
6084 0909
6085 0909
Figure 1: Installation avec une
pointe filtrante
Figure 2 : Installation dans un puits
à tubage
Vers le système
d’eau de la maison
Pointe
filtrante
Clapet
anti-retour
d’amorçage
et bouchon
Vers le système d’eau
de la maison
Tuyau d’aspiration
venant du puits
d’amorçage
et bouchon
Joint sanitaire du puits
Clapet
de pied
Au moins
10 pi
5 à 10 pi
Raccord
d’enfoncement
de la pointe filtrante
Tuyau d’aspiration
venant du puits
Soupape de sûreté
Crépine
Tubage de puits
Soupape
de sûreté
Installation typique
montrée ci-haut.
Pas à l’échelle
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Installation Pompe pour puits peu profund 19
4 ° Poser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration
sur la pompe (voir la Figure 2). Brancher le tuyau provenant du puits sur
l’orifice d’aspiration de la pompe en utilisant le moins possible de raccords
- en particulier des coudes - étant donné que les raccords augmentent le
frottement de l’eau dans les tuyaux (il faut toutefois ajouter un clapet de
pied — voir la Figure 2). Le diamètre du tuyau d’aspiration doit être au
moins aussi grand que le diamètre de l’orifice d’aspiration de la pompe.
Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas
de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement
incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de
causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches
les raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban Téflon™ ou une pâte pour
raccords filetés à base de Téflon™. Les raccords doivent être étanches à
l’air et à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera
pas l’eau du puits.
Le branchement de cette pompe neuve sur la tuyauterie du puits est
maintenant terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Étanchéité des raccords des tuyaux
N’utiliser que du ruban Téflon™ ou de la pâte d’étanchéité pour raccords
filetés à base de Téflon™ pour procéder à tous les raccords filetés sur la
pompe. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les pompes en
plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments en plastiques de la
pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien
étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de
l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
5985 0409
Remplacement d’une pompe existante convertible 20
Puits profonds
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe
avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne pompe. Vérifier
la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de rouille, etc.;
la remplacer selon le besoin.
2 ° Poser le régulateur de pression et le manomètre sur le corps de la pompe
(voir la Figure 4).
AVIS : L’ancien éjecteur (celui qui est dans le puits) ne s’assortira peut-être
pas bien avec la nouvelle pompe. Si le rendement de la nouvelle pompe
n’est pas adéquat, nous recommandons de poser un nécessaire
d’éjecteur FP520-100-P2 (fourni).
3 ° Raccorder la pompe et le réservoir au réseau d’alimentation. S’assurer que
tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air
qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits.
4 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords
de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
5 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du té du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po
2
. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le raccordement de la pompe neuve et du réservoir est maintenant terminé. Voir à
la page 23 pour les connexions électriques.
Puits peu profonds (Convertible – Voir la page 18
pour les pompes pour puits peu profonds)
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe
avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne pompe. Vérifier
la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de rouille, etc.;
la remplacer selon le besoin.
2 ° Retirer le régulateur de pression du corps de la pompe et la remplacer par
un mamelon simple, un té de 1 po x 1 po x 3/4 po à filetage NPT et un
bouchon de 1 po à filetage NPT (voir la figure 4). Poser le manomètre dans
le trou de visite du corps de la pompe (voir la figure 4).
3 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. Suivre les instructions fournies avec le
nécessaire. S’assurer de bien aligner le venturi avec le trou supérieur qui se
trouve à l’avant de la pompe (voir la Figure 6).
AVIS : Toujours remplacer l’éjecteur lorsque l’on remplace la pompe d’un
puits peu profonds.
4 ° Raccorder la pompe et le réservoir au réseau d’alimentation. S’assurer que
tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air
qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits.
5 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords
de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
6 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du té du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po
2
. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le raccordement de la pompe neuve et du réservoir est maintenant
terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Figure 6 : Montage de l’éjecteur - puits
peu profonds
Figure 5 : Fonctions d’eau motrice et
d’aspiration
Figure 4: Poser le régulateur de
pression et le manomètre (puits
profond). Poser le té d’amorçage et le
manomètre (puits peu profond).
59 3 0 9
Orifice d’eau
motrice (Le
plus petit)
Puits peu profond
Puits profond
Remplacer le régulateur
à l’aide d’un :
bouchon fileté de 1 po*
té de 1 po*
mamelon
de 1 po*
Manomètre
Régulateur
de pression
Manomètre
*Pièces vendues séparément
La tuyauterie et le
régulateur de pression sont
omis à des fins de clarté
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Tuyau d’eau motrice
Renvoie l’eau dans le puits
où elle est refoulée dans
le tuyau d’aspiration, puis
aspirée par la pompe
Refoulement
Aspiration
(Le plus
gros orifice)
5980 0211
Installation sur un nouveau puits peu profond 21
pompe convertible
Installation pour puits peu profond
1 ° Retirer la vanne de régulation du corps de la pompe et la remplacer par
un mamelon simple, un té de 1 po x 1 po x 3/4 po à filetage NPT et un
bouchon de 1 po à filetage NPT (voir la figure 1). Poser le manomètre dans
le trou de visite du corps de la pompe (voir la figure 4).
2 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. Suivre les instructions fournies avec le
nécessaire. Aligner le venturi avec le trou supérieur qui se trouve à l’avant
de la pompe (voir la figure 6).
Installation dans un puits tubé, tubage de 2po ou
plus (Figure 7)
3 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits. Raccorder le tuyau
provenant du puits à l’orifice d’aspiration de la pompe en utilisant le moins
de raccords possible, en particulier des coudes. Les raccords ont pour effet
d’accroître la friction dans le tuyau.
4 ° Poser le clapet de pied, la crépine et le tubage (voir la figure 7). S’assurer
que le clapet de pied fonctionne librement.
5 ° Faire descendre le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine se trouve à
5pi du fond. La crépine doit également se trouver à 10pi sous la surface
de l’eau lorsque la pompe est en fonction pour éviter qu’elle n’aspire de
l’air. Poser un dispositif d’étanchéité de puits.
Installation d’une pointe filtrante (Figure 8)
3 ° Foncer le puits à l’aide des accouplements d’enfoncement et du couvercle
de tuyau d’enfoncement. Les raccords d’enfoncement sont filetés sur toute
leur longueur afin que les tuyaux puissent être mis bout à bout. Les chocs
de fonçage sont ainsi encaissés par le tuyau et non par les filets. Les
raccords ordinaires vendus dans les quincailleries ne sont pas filetés sur
toute leur longueur et peuvent se briser sous la force d’un impact. Les
raccords d’enfoncement sont également plus souples que les raccords de
plomberie ordinaires, ce qui facilite le fonçage.
4 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
5 ° Une ou deux pointes filtrantes supplémentaires peuvent devoir être
raccordées au tuyau d’aspiration si le débit d’eau est insuffisant.
Tous les types d’installation pour puits peu profond
6 ° Poser un té d’amorçage, un bouchon d’amorçage et un tuyau d’aspiration
sur la pompe (voir figures 7 et 8). Raccorder le tuyau provenant du puits
à l’orifice d’aspiration de la pompe en utilisant le moins de raccords
possible, en particulier des coudes. Les raccords ont pour effet d’accroître
la friction dans le tuyau.
• Lediamètredutuyaud’aspirationdoitêtreégalousupérieuràceluide
l’orifice d’aspiration de la pompe (installer un clapet de non-retour –
voir les figures 7 et 8).
• Letuyaudoitêtresoutenudefaçonàcequ’ilnesoitpascourbé,
n’exerce aucune contrainte sur le corps de la pompe et incliné
légèrement vers le haut du puits à la pompe (les points hauts peuvent
occasionner la formation de poches d’air et obturer le tuyau).
• ÉtanchéiserlesjointsdutuyauaumoyenderubandeTéflon™ouune
pâte pour raccords filetés à base de Téflon™. Les joints doivent être
étanches à l’air et à l’eau. L’eau du puits ne sera pas pompée si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air.
7 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du té du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po
2
. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le raccordement de la pompe neuve et du réservoir est maintenant terminé.
Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Figure 7 : Installation dans un puits
à tubage
5974 0309
r
Soupape de sûreté
Tuyau d’aspiration
venant du puits
d’amorçage
et bouchon
Joint sanitaire
du puits
Clapet
de pied
Crépine
5 à 10 pi
Au moins
10 pi
Vers le système d’eau
de la maison
Tubage de puits
Tuyau d’aspiration
venant du puits
d’amorçage
et bouchon
Soupape de sûreté
Vers le système d’eau
de la maison
Remplacer le régulateur
de pression par un té
d’amorçage (voir la figure 1)
Remplacer le régulateur
de pression par un té
d’amorçage (voir la figure 1)
Clapet de
antiretour
Raccord
d’enfoncement
de la pointe
filtrante
Pointe filtrante
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Figure 8: Installation d’une
pointe filtrante
Installation sur un nouveau puits profond 22
pompe convertible
Puits de 4 pouces de diamètre ou plus grand (Figure 9)
1 ° Poser le régulateur de pression et le manomètre sur le corps de la pompe
(voir la Figure 4, page 6).
2 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. Voir la Figure 9. Suivre les instructions
fournies avec le nécessaire de façon à assortir la buse et le venturi en
fonction des conditions du puits.
3 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
4 ° Brancher deux tuyaux (de 1 pouce pour l’eau motrice, de 1-1/4 pouce
pour l’aspiration) sur l’éjecteur et abaisser l’éjecteur dans le puits jusqu’à
ce qu’il soit à cinq pieds du fond du puits. Pour que la pompe n’aspire pas
d’air, l’éjecteur doit également être à au moins 10 pieds sous le niveau de
l’eau pendant que la pompe fonctionne.
5 ° Poser un joint sanitaire de puits et brancher la tuyauterie de l’éjecteur sur
la pompe. Dans le cas de tuyaux en plastique souples, utiliser des raccords
en acier là où les tuyaux traversent le joint d’étanchéité du puits pour
éviter d’écraser les tuyaux lors du serrage du joint.
6 ° Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas
de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement
incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de
causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches
les raccords du tuyau avec du ruban Téflon™ ou une pâte pour raccords
filetés à base de Téflon™. Les raccords doivent être étanches à l’air et à
l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits.
7 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du té du
réservoir. Poser une soupape de sureté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po
2
. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le branchement de cette pompe neuve à un seul tuyau est maintenant terminé.
Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Puits de 2 pouces (Figure 10)
1 ° Poser le régulateur de pression sur le corps de la pompe (voir la Figure 4,
Page 6).
2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
3 ° Poser le cessaire d’éjecteur. La tuyauterie du puits et l’adaptateur de la
tête du puits conformément aux instructions fournies avec l’éjecteur. Voir
la Figure 10. Utiliser un tuyau de descente galvanisé muni de raccords
usinés pour assurer un débit adéquat. Suivre les instructions fournies avec le
nécessaire de façon à assortir la buse et le venturi aux conditions du puits.
4 ° Poser deux tuyaux (un de petit diamètre pour l’eau motrice, un de plus gros
diamètre pour l’aspiration) entre le puits et la pompe. Supporter le tuyau
de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas de contraintes sur
le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement incliné vers le haut,
du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de causer des poches
et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches les raccords du
tuyau avec du ruban Téflon™ ou une te pour raccords filetés à base de
Téflon™. Les raccords doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
5 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du té du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po
2
. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le branchement de cette pompe neuve à un seul tuyau est maintenant terminé.
Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
AVIS: Le nécessaire d’éjecteur fourni avec le présent ensemble ne peut être
utilisé pour les puits de 2po. Faire l’achat d’un éjecteur FPAP2-P2 distinct pour
ces puits.
Figure 9 : Puits profond de 4 pouces
et de plus grand diamètre
Figure 10 : Puits profond de 2 pouces
un seul tuyau)
5975 0309
41
E NO
32 -
24
6
5975 0309
41
E NO
32 -
24
6
Soupape
de sûreté
Conduite d’eau
motrice (plus petite)
vers le puits
Vers le système d’eau
de la maison
Venturi
Éjecteur
Buse
Clapet de pied
Crépine
Tête du
puits
Vers le système d’eau
de la maison
Tuyau d’aspiration
Buse
Éjecteur
Le tubage du puits
sert de tuyau
d’eau motrice
Soupape
de sûreté
Adaptateur
de tubage
Tuyau d’aspiration (plus
grand diamètre) venant
du puits
Conduite d’eau
motrice (plus petite)
vers le puits
Pas à
l’échelle
Pas à
l’échelle
Venturi
Régulateur de pression,
manomètre et
bouchon d’amorçage
Tuyau d’aspiration
(plus grand diamètre)
venant du puits
Régulateur de pression,
manomètre et bouchon
d’amorçage
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Électricité—Tous les modèles 23
5982 0409
Figure 12B: La tension est réglée à 115V (comme
ci-dessus) en usine. Pour changer la tension, glisser
le commutateur de façon à ce que le chiffre «230»
soit visible (comme ci-dessous).
Figure 12A: Déposer le couvercle du boîtier de
condensateur pour avoir accès au commutateur à
glissière.
Figure 12C: Tension réglée à 230V.
Réglage de la tension.
1. Coupez le courant alimentant la pompe!
2. Déterminer si la pompe est alimentée à 115 ou
230 volts.
3. Seule une personne qualifiée doit procéder au
branchement des fils électriques.
4. Le commutateur de tension est réglé à l’usine à
115 volts. Ne pas modifier la sélection lorsqu’en
115 volts. Les moteurs 1/2 CH sont préréglés à l’usine
à 115 volts.
5. Pour modifier la tension (le cas échéant), enlevez le
couvercle de condensateur du moteur et glissez le
commutatuer complètement jusqu’à la
bonne tension.
6. Reposez le couvercle.
Ne démarrez pas la pompe à cet instant!
Branchement des fils électriques
au pressostat.
1. Enlevez le couvercle du pressostat.
2. Branchez le courant d’alimentation et les fils de mise
à la terre au pressostat comme indiqué.
3. Reposez le couvercle.
Ne démarrez pas la pompe à cet instant!
Figure 11: Brancher les câbles d’alimentation sur le
pressostat, tel qu’indiqué.
Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage.
Risque d’incendie. Ne jamais relier un moteur de 115 volts à une canalisation de 230 volts.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
5907 1108
Mise à
la terre
Vers le moteur
Ligne
Électricité Tous les modèles
24
Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de
brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de
tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le
tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un
circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre sur une conduite
de gaz.
Connexions des fils
Risque d’incendie. L’utilisation d’une mauvaise tension risque
de causer un incendie ou d’endommager gravement le moteur et d’annuler la
garantie. La tension d’alimentation doit correspondre à ± 10 % de la tension
figurant sur la plaque signalétique du moteur.
AVIS : La façon dont le moteur est câblé prévoit l’utilisation de la pompe sur
une alimentation de 115V. Respecter la marche à suivre indiquée aux figures
12A, 12B et 12C pour modifier la tension d’alimentation du moteur, le cas
échéant. Ne pas utiliser la pompe sur une alimentation de 230V sans avoir
apporté les modifications nécessaires aux réglages effectués en usine.
Installer la pompe, la mettre à la terre, la câbler et l’entretenir conformément
au National Electrical Code (NEC) ou au Code canadien de l’électricité,
selon le cas, et conformément à tous les codes et décrets en vigueur de la
municipalité. Consulter l’inspecteur des bâtiments de la localité pour plus de
renseignements sur les codes.
Méthodes de connexion :
1 ° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est illustré à la
Figure11. Le fil de mise à la terre doit être un fil de cuivre massif d’un
diamètre au moins aussi gros que le diamètre des fils de tension.
2 ° Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le manostat et le
moteur pour une protection à la terre du moteur. Si le manostat n’est pas
brancsur le moteur, brancher la vis verte de mise à la terre du manostat
sur la vis verte de mise à la terre qui se trouve sous le couvercle du
moteur. Utiliser un fil de cuivre massif ayant un diamètre au moins aussi
gros que celui des fils de tension.
3 ° Brancher le fil de mise à la terre sur le fil de mise à la terre du tableau de
distribution, sur un tuyau métallique d’eau enterré, sur le tubage d’un puits
en métal ayant au moins 10 pieds (3 mètres) de long, ou sur une électrode
de mise à la terre que fournira la compagnie d’électricité.
4 ° Brancher les fils de tension sur le manostat, comme il est illustré à la
Figure11.
Le câblage de la pompe est maintenant terminé.
Se reporter aux pages 25 et 26 pour les préparations avant le démarrage.
Distance
en pieds entre le moteur et
Puissance fusible
le courant d’alimentation
du moteur Tension Intensité 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400
Modèle
en ch en ampères
diamètre du fil -calibre AWG (mm
2
)
220515H 1/2 115/230 8.5/4.2 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.4/2)
320515H 1/2 115/230 7.0/3.5 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 10/14 (5.5/2)
Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés
Ampérage
indiqué
sur la plaque
signalétique
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Pparations avant lemarrage de la pompe puits profond
25
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la
pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager
les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront
la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement
fermé. Sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une
accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger
d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe
pourront peut-être être ébouillantées.
1 ° Ouvrir le régulateur de pression au maximum et le déposer. Remplir d’eau
la pompe ainsi que tous les tuyaux qui vont de la pompe jusqu’au puits.
S’assurer que les tuyaux qui se trouvent dans le puits sont entièrement
remplis. Si un té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer
le bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration (voir la
Figure 13).
2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage et fermer complètement le
régulateur de pression (voir la Figure 14).
3° Établirlecourant!Démarrerlapompeetsurveillerlemanomètre.Aufur
et à mesure que la pompe s’amorce, la pression doit rapidement monter
jusqu’à environ 50 lb/po
2
.
4 ° Après 2 ou 3 minutes, le manomètre doit indiquer la pression. Sinon,
arrêter la pompe, déposer les bouchons de remplissage, rouvrir la vanne de
réglage et refaire le plein de la pompe et des tuyauteries. Il sera peut-être
nécessaire de répéter cette opération deux ou trois fois de façon à chasser
tout l’air pouvant être emprisonné dans les tuyauteries. Ne pas oublier de
refermer la vanne de réglage avant de redémarrer la pompe.
5 ° Au moment où la pression s’est accumulée et s’est stabilisée à environ
50lb/po
2
, ouvrir lentement la vanne de réglage (voir la figure 15) et laisser
la pression chuter jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre commence à
sautiller ou descende à zéro. Fermer la vanne jusqu’à ce que l’aiguille
cesse de sautiller ou montre une pression stable (voir la figure15). La
pompe fonctionne maintenant à son point le plus efficace.
6 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe
se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant
un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour
dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit
redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la
pression atteint 50 lb/po
2
. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux
cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra
également de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui
se seront détachés pendant l’installation.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l’installation n’est pas réussie, se reporter à la Section Diagnostic des pannes
ou appeler notre personnel technique du service à la clientèle.
5977 0309
5978 0309
Figure 13 : Remplissage de la pompe
Figure 14 : Amorçage de la pompe
Figure 15 : Régler la vanne de réglage
Déposer le régulateur
de pression et
remplir d’eau la
pompe ainsi que le
tuyau de refoule-
ment par l’orifice de
refoulement.
Reposer le régulateur
de pression ainsi que
tous les bouchons de
remplissage,
raccorder le tuyau et
fermer complètement
le régulateur.
A – Ouvrir LENTEMENT le régulateur de pression.
B – Garder un œil sur le manomètre et vérifier si
l’aiguille sautille ou si elle descend à zéro.
C – Fermer le régulateur de pression jusqu’à ce
que la pression se stabilise.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Préparations avant le démarrage de la pompe puits peu profond
26
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la
pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager
les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront
la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement
fermé. Sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une
accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger
d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe
pourront peut-être être ébouillantées.
1 ° Déposer le bouchon d’amorçage de la pompe, puis faire le plein de la
pompe, de toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits et s’assurer que
toutes les tuyauteries du puits sont pleines d’eau (voir la Figure 16). Si un
d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer le bouchon du
et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons filetés.
3° Établirlecontact!Démarrerlapompe.Lapompedoitpomperl’eaudans
les deux ou trois minutes qui suivent.
4 ° Si la pompe ne pompe pas d’eau dans les 2 ou 3 minutes qui suivent,
l’arrêter et déposer les bouchons de remplissage. Faire le plein de la
pompe et des tuyauteries. Il faudra peut-être répéter cette opération deux
ou trois fois de façon à chasser tout l’air pouvant être emprisonné dans
la tuyauterie.
5 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe
se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant
un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour
dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit
redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la
pression atteint 50 lb/po
2
. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux
cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra
également de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui
se seront détachés pendant l’installation.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l’installation n’est pas réussie, se reporter à la Section Diagnostic des pannes
ou appeler notre personnel technique du service à la clientèle.
Figure 16 : Remplir la pompe par le
d’amorçage.
Enlever le
bouchon fileté
et remplir d’eau
la pompe ainsi que le
tuyau de refoulement
par le té d’amorçage.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Diagnostic des pannes 27
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Symptômes Causes probables Remèdes
Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché.
Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;remplacerl’interrupteurdedémarrage.
Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou
mal branchés
Sereporterauxinstructionssurlecâblage(page24).COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;vérifier
tout le câblage et le resserrer.
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le
condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court-
circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes
du condensateur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
Les contacts du pressostat sont sales COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT,puisnettoyerlescontactsavecunmorceaudetoileémeriou
une lame à ongles.
Le moteur chauffe et le
dispositif de protection
contre les surcharges
sedéclenche
Le moteur est mal câblé Se reporter aux instructions concernant le câblage.
La tension est trop faible S’adresser à la compagnie d’électricité. Poser des câbles plus gros si le diamètre des fils est trop
petit(voirÉlectricité/Tableaudecâblage).
La pompe fonctionne trop fréquemment. Se reporter ci-dessous si la pompe démarre trop fréquemment.
Le moteur fonctionne
mais la pompe ne
débitepasd’eau *
Dans une installation nouvelle, la pompe ne s’est
pas amorcée à cause :
1. D’un mauvais amorçage
2. De prises d’air
3. De fuites du clapet de non retour ou du clapet
de pied.
Dans le cas d’une installation neuve :
1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
2. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration, du régulateur de volume d’air et
del’éjecteur.
3. Remplacer le clapet de pied ou le clapet de non retour.
La pompe s’est désamorcée :
1. À cause de prises d’air
2. Parce que le niveau d’eau est plus bas que la
prise d’eau du tuyau d’aspiration.
Dans le cas d’une installation déjà en utilisation :
1. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration et le joint de l’arbre.
2. Abaisser la conduite d’aspiration dans l’eau et réamorcer la pompe. Si, dans le puits, la surface
libre jusqu’à l’eau dépasse 7,60mètres (25pieds), utiliser une pompe pour puits profond.
Le clapet de pied ou la crépine sont bouchés Nettoyer le clapet de pied ou la crépine.
L’éjecteur ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer l’éjecteur ou l’impulseur.
Le clapet de non retour ou le clapet de pied sont
grippés en position fermée
Remplacer le clapet de non retour ou le clapet de pied.
Les tuyauteries sont gelées. Dégeler les tuyauteries. Enterrer les tuyauteries sous le point de gélivation. Chauffer la fosse ou le
bâtiment où se trouve la pompe.
Le clapet de pied et/ou la trémie sont enfouis dans
le sable ou la boue
Relever le clapet de pied et/ou la crépine plus haut que le fond de la source d’eau. Nettoyer le
clapet de pied et la crépine.
Dans le cas d’un puits peu profond, le niveau de
l’eau est trop bas pour que la pompe débite
Utiliser un éjecteur pour puits profonds si la surface libre jusqu’à l’eau dans ce puits est supérieure
à 7,60mètres (25pieds).
La pompe ne débite pas à
pleine capacité.
(Vérifier aussi les
3points immédiatement
précités)
Le niveau de l’eau du puits est plus bas que
celuiestimé
Une nouvelle combinaison buse et venturi est peut-être requise.
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est corrodée
ou bouchée par la chaux, ce qui cause un
frottement excessif
Dans la mesure du possible, remplacer par des tuyaux en plastique, sinon poser des tuyaux en
acierneufs.
Le diamètre des tuyaux est trop petit Utiliser des tuyaux de plus grand diamètre.
La pompe débite mais
ne s’arrête pas ou
bien pelle fonctionne
tropfréquemment
Le pressostat est déréglé ou bien ses contacts sont
soudés ensemble
COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;réglerlepressostatouleremplacer.
Les robinets du système sont restés ouverts Les fermer.
Le venturi, la buse ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer le venturi, la buse ou l’impulseur.
Le réservoir sous pression standard est saturé d’eau
et n’a plus de coussin d’air
Penser à l’idée d’utiliser une pompe à éjecteur pour puits profonds. Vider le réservoir jusqu’à
l’orifice du régulateur de volume d’air. Vérifier le régulateur de volume d’air à la recherche de
défectuosités. S’assurer que les raccords n’aspirent pas d’air.
Les tuyaux fuient Vérifier les raccords.
Le clapet de pied fuit Remplacer le clapet de pied.
Le pressostat est déréglé Régler ou remplacer le pressostat.
La charge d’air dans le réservoir préchargé est
tropbasse
COUPERL’ARRIVÉEDECOURANTetouvrirlesrobinetsdusystèmejusqu’àcequetoutela
pression soit dissipée. À l’aide d’un manomètre pour pneus, vérifier la pression d’air dans le
réservoir par la tige de la valve qui se trouve sur le réservoir. Si la pression est inférieure au
réglage de fonctionnement du pressostat entre (206 et 344,7 kPa [30 et 50 lb/po
2
]), pomper de
l’air dans le réservoir à partir d’une source extérieure jusqu’à ce que la pression d’air soit de
2 lb/po
2
inférieure au réglage de déclenchement du pressostat. S’assurer que la valve ne fuit pas
(l’enduire d’une solution savonneuse); remplacer l’obus de la valve au besoin.
L’air jaillit des robinets
dusystème
La pompe s’amorce Lorsque la pompe sera amorcée, tout l’air sera chassé.
Prise d’air côté aspiration de la pompe Le tuyau d’aspiration aspire de l’air. Vérifier tous les raccords. S’assurer qu’ils sont bien serrés.
Le puits est gazeux S’adresser à l’usine pour la possibilité d’installer un manchon dans le puits.
Surpompage intermittent du puits. (L’eau
estpompée plus bas que le clapet de pied.)
Dans la mesure du possible, abaisser le clapet de pied. Sinon, limiter le refoulement de la pompe.
* AVIS : Arrêter la
pompe, puis vérifier
l’amorçage avant
de rechercher toute
autrecause.
Dévisser le bouchon
d’amorçage et voir si le
trou d’amorçage contient
de l’eau.
Pièces de rechange 28
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Désignation
Réf. des pièces Qté.
1 Moteur/Plaque d’étanchéité 1
1A Vis de la bride du moteur 4
2 Joint torique de la plaque 1
d’étanchéité
3 Pressostat 1
4 Joint d’arbre 1
5 Impulseur 1
6 Coude cannelé de 1/4 po 2
NPT x 1/4 po
Désignation
Réf. des pièces Qté.
7 Tuyau souple 1
8 Diffuseur 1
9 Plaque du diffuseur 1
10 Joint torique de la plaque 1
du diffuseur
11 Rondelle de la plaque 3
du diffuseur
12 Vis de la plaque du diffuseur 3
13 Venturi 1
Désignation
Réf. des pièces Qté.
14 Buse 1
15 Corps de la pompe 1
15A Régulateur de pression 1
16 Joint d’étanchéité de 1
l’éjecteur
17 Corps de l’éjecteur 1
18 Rondelle 2
19 Vis à tête hexagonale de 2
l’éjecteur
Modèle et puissance en ch de la pompe
Pompes (pour puits profonds) pompes pour puits
Convertibles peu profonds
Désignation 320515H 220515H
des pièces 1/2 ch 1/2 ch
Trousse de joints d’étanchéité et de joints toriques RPK-35 RPK-35
Trousse de réparation RPK-205DW RPK-205SW
Trousse d’éjecteurs FP520-100
Corps de la pompe R176-72 R176-73
Pressostat (30-50) TC2151 TC2151
Tuyau du pressostat FPASFK FPASFK
Régulateur de pression FPAPR
Les trousses comprennent :
Trousse de joints d’étanchéité et de joints toriques : Réf. 2, 4, 10, 16
Trousse de réparation (puits peu profonds) Réf. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 11(3), 12(3), 13, 14
Trousse de réparation (convertible) Réf. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12
Trousse d’éjecteurs (convertible Réf. 6(2), 7, 13(5), 14(2), 16, 17, 18(2), 19(2)
Corps de la pompe (convertible) Réf. 2, 6, 10, 15, 16, bouchon de 1/4 po NPT(2), bouchon de 1/2 po NPT
Corps de la pompe (puits peu profonds) Réf. 2, 6, 13, 14, 15, bouchon de 1/4 po NPT(2), bouchon de 1/2 po NPT
Pressostat Réf. 3
Trousse de tuyau du pressostat Réf. 6(3), 7
Convertible
Puits peu
profond
1
2
3
1A
5
4
6
7
8
5912 1108
9
6
16
13
14
17
18
19
15
15A
11
10
12
6
13
14
15
11
10
12
9
Pièces de rechange 29
1A
2
1B
1C
1D
2
3
4
4
6
7
8
9
10
11
5
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867
Réf. Désignation des pièces Qté 320515H 220515H
1A Régulateur de pression 1 FPAPR
1B Croix de refoulement 1 U78-961P
1C Bague de réduction de 1/2 po NPT x 1/8 po NPT 1 U78-107PT
1D Bouchon fileté de 1po NPT 1 U78-1008P
Bouchon fileté de 1/8 po NPT 1 WC78-41T
2 Manomètre 1 TC2104 TC2104
3 Coude cannelé 90° de 3/4po NPT x 1po 1 U78-770P
4 Collier de serrage de 1po 2 U19-55SS U19-55SS
5 Tuyau de 1po 1 U74-37R U74-37H
6 Adaptateur pour raccord cannelé de 3/4po NPT x 1po 1 24206A004 24206A004
7 Té mâle-femelle de 3/4po NPT x 3/4po NPT x 3/4po NPT 1 05002A001 05002A001
8 Écrousàbride5/16po-18 6 U36-202BT U36-202BT
9 Bride du réservoir 1 U31-442P U31-442P
• Diaphragme du réservoir 1 U20-7 U20-7
10 Corps du réservoir 1 * *
11 Reniflard avec chapeau 1 U212-160 U212-160
* Si le corps du réservoir devient défectueux défaut, remplacer le réservoir en entier (numéro de pièce: RT6H).
•Pasmontré
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simer 320515H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues