4moms origami Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Français
Contents
Fixez l’anneau du siège sur l'armature du siège au niveau de
la poignée et du module électrique, en glissant la goupille
dans les trous jusqu’à enclenchement. Bouclez la courroie de
retenue du siège autour de la barre centrale.
Tournez l’anneau argenté en sens inverse des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce qu’il s’arrête. Relâchez et appuyez sur
le bouton orange. Vériez que l'anneau d’actionnement
argenté est déverrouillé.
Pour attacher le sac de
rangement, enclenchez
ses courroies sur la barre
centrale.
Si nécessaire, servez-vous de la
prise en-dessous du module
électrique pour brancher la
poussette sur le secteur. Utilisez
uniquement le câble de
recharge fourni.
Félicitations pour votre nouvel Origami
!
Voici quelques conseils de départ utiles.
FERMETURE ÉLECTRIQUE
INSTALLATION DE L’ANNEAU DU SIÈGE
SAC DE
RANGEMENT
RECHARGE
1
2
Français
Table des matières
Chapitre 1: Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chapitre 2: Consignes de sécurité sur l’anneau du siège . . 36
Chapitre 3: Avertissements concernant la pile . . . . . . . . . . .37
Chapitre 4: Guide des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Chapitre 5: Installation des poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Chapitre 6: Installation de l’anneau du siège . . . . . . . . . . . 41
Chapitre 7: Utilisation de votre Origami . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chapitre 8: Attachement de votre enfant . . . . . . . . . . . . . . 44
Chapitre 9: Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chapitre 10: Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chapitre 11: Utilisation des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chapitre 12: Abaissement du siège et sac de rangement . . 47
Chapitre 13: Pliage manuel de la poussette . . . . . . . . . . . . . . 49
Chapitre 14: Recharge manuelle de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chapitre 15: Entretien de votre Origami . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chapitre 16: En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chapitre 17: Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chapitre 18: Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chapitre 19: Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3332
Français
Chapitre 1: Consignes de sécurité importantes
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces
instructions avec attention et conservez-les
pour référence ultérieure. Pour la sécurité de
votre enfant, assurez-vous que toutes les autres
personnes utilisant la poussette Origami lisent et
comprennent également ces instructions avant
tout emploi.
Cessez immédiatement d’utiliser la poussette si elle
est endommagée ou cassée.
L’utilisation d’une poussette avec votre enfant
présente des risques intrinsèques de sécurité. Ces
risques peuvent cependant être minimisés en
respectant les instructions d’emploi. Veuillez lire ce
manuel avec attention avant d’utiliser la poussette,
ainsi que les manuels de tout accessoire Origami
éventuellement utilisé, et respectez toutes les
consignes de sécurité an d'éviter de vous blesser
ou de blesser votre enfant.
AVERTISSEMENT Utilisez
uniquement des accessoires 4moms
®
approuvés,
spécialement conçus pour fonctionner avec
le numéro de modèle de votre base. L'emploi
d'accessoires non approuvés risque d'entraîner des
blessures ou d'endommager votre poussette.
Utilisez
TOUJOURS l’anneau de siège
Origami ou un autre accessoire de siège approuvé
4moms
®
. Avant emploi, lisez toutes les instructions
fournies avec les accessoires 4moms
®
.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez NEVER votre enfant sans
surveillance. Ceci peut être dangereux.
Chapitre 1: Consignes de sécurité importantes
Avant chaque utilisation de l’Origami, vériez
que la poussette est complètement ouverte et
verrouillée correctement.
Restez toujours en contrôle des mouvements de
l’Origami. Tout véhicule sur roues est susceptible de
rouler de façon imprévisible, et vous devez donc
vous trouver sufsamment près de la poussette
pour pouvoir la saisir. Assurez-vous de ne jamais
déséquilibrer la poussette : ne suspendez pas
d’objets à la poignée et ne laissez pas les enfants
jouer avec la poignée ou s’y suspendre. Ne laissez
jamais un enfant pousser l’Origami. Mettez le frein
chaque fois que vous vous arrêtez, an d’éviter
les déplacements inattendus, en particulier sur les
pentes et quand votre enfant monte et descend
de la poussette.
AVERTISSEMENT Toute charge
xée à la poignée affecte la stabilité de la poussette.
Vériez que l’Origami est stable et immobile lorsque
votre enfant monte dedans ou en descend. Aidez
toujours votre enfant à monter et à descendre, et
tenez la poussette pour vous assurer qu’elle ne
bascule pas. Mettez toujours le frein à l’arrêt.
Observez autour de vous quand vous utilisez
l’Origami. Ne roulez pas sur les obstacles et soyez
particulièrement attentif lorsque le terrain est
inégal, glissant ou instable, car ceci augmente
la probabilité d’un basculement de la poussette.
Assurez-vous que les bras et les jambes de votre
enfant se trouvent à l’intérieur de la poussette
avant de déplacer celle-ci, car les obstacles
frappant la poussette pourraient autrement le
blesser.
3534
Français
English
Faites attention lorsque vous utilisez l’Origami sur
un terrain en forte pente, car ceci augmente
la probabilité que la poussette bascule ou vous
échappe. N’utilisez jamais l’Origami dans les
escaliers ou les escaliers mécaniques, ou dans tout
autre environnement où vous risquez de perdre
soudainement le contrôle de la poussette et de
blesser d'autres personnes ou vous-même.
AVERTISSEMENT Utilisez la
poussette pour la marche uniquement. L’Origami
n’est pas conçu pour le jogging, la course à
pied, le patin à roulettes, ou tout autre rythme
de déplacement autre qu’un adulte au pas de
promenade. Ne laissez jamais un enfant pousser
l’Origami.
AVERTISSEMENT Vériez que les
verrous de la poussette sont enclenchés avant
d'utiliser celle-ci.
Usez toujours de bon sens lorsque vous utilisez
l’Origami. N’utilisez pas la poussette lorsque
vous pensez que ceci risque de créer un danger
pour votre enfant, pour vous-même ou pour des
personnes autour de vous. Arrêtez immédiatement
d’utiliser l’Origami si vous soupçonnez qu’une
pièce est endommagée ou ne fonctionne pas
correctement, ou encore si l’écran afche un
message d’erreur. Contactez le service après-
vente de 4moms
®
.
ÉVITEZ UN
ÉTRANGLEMENT.
NE METTEZ JAMAI
d’objets avec
une celle autour du cou de l'enfant, ne suspendez pas
de celle à ce produit ou à des jouets.
Chapitre 1: Consignes de sécurité importantes
POUR ÉVITER LES
BRÛLURES,
ne mettez jamais un liquide
brûlant dans les porte-gobelets du parent ou de
l’enfant.
AVERTISSEMENT Ne chargez
pas le sac de rangement de plus de 4,5 kg. Le
sac de rangement n’est pas un siège. Ne laissez
jamais un enfant s’assoir ou se coucher dans le
sac de rangement. Ne chargez pas les porte-
gobelets de plus de 450 g chacun, et de chargez
pas les poches du dossier de plus de 2,25 kg. Un
poids excessif dans ces parties de la poussette
risque de la déséquilibrer et de créer une situation
dangereuse.
POUR ÉVITER LES
COINCEMENTS DE DOIGT
Faites attention lorsque vous pliez ou dépliez la poussette.
Chapitre 1: Consignes de sécurité importantes
3736
Français
Chapitre 2: Consignes de sécurité sur l’anneau du siège
AVERTISSEMENT Évitez des
blessures graves qu’une chute ou un
glissement hors de la poussette pourraient
entraîner. Utilisez toujours les courroies de retenue
et ajustez les ceintures pour qu’elles soient bien
près du corps de votre enfant.
AVERTISSEMENT Ce module de
siège ne convient pas aux enfants de moins
de 6 mois.
L’anneau de siège Origami est destiné
à un seul enfant à la fois. Ne l’utilisez pas pour
plusieurs enfants.
Lorsque vous utilisez l’anneau du siège,
NE METTEZ JAMAIS l’enfant la
tête en bas dans la poussette ou tourné vers
l'arrière. L’enfant doit toujours être assis droit
et vers l'avant.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours
la courroie d’entre-jambes en combinaison
avec la ceinture.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser
la poussette Origami pour la première
fois, vériez que l’anneau de siège est
correctement xé à la base Origami.
L’anneau de siège ne doit être assemblé
que par un adulte. Avant chaque emploi,
vériez que les goupilles de verrouillage du
siège sont xées correctement.
Lorsque vous utilisez l’anneau de siège, assurez-
vous que votre enfant est bien attaché avec le
harnais de sécurité chaque fois que le promenez
avec la poussette. L’anneau de siège est destiné
aux enfants âgés d'au moins 6 mois, ou capables
de s'assoir tout seuls. La limite de poids de l'anneau
de siège est 18 kg. N’utilisez pas l’anneau de siège
avec un enfant de poids supérieur à 18 kg.
L’Origami contient un bloc-piles lithium polymère.
Utilisez uniquement un bloc-piles 4M-106-11-000101
ou un produit équivalent approuvé par 4moms
®
.
N’utilisez JAMAIS de piles rechargeables sur
l’Origami.
Le non respect de ces instructions ou l’utilisation
de piles non approuvées risque d'endommager
la pile et les pièces autour de celle-ci de façon
permanente, et de provoquer des blessures.
Chapitre 3: Avertissements concernant la pile
Utilisez UNIQUEMENT une alimentation
électrique approuvée par 4moms® pour
charger la poussette Origami.
Ne faites JAMAIS de charge lente et ne laissez
JAMAIS les piles se décharger en dessous de
2,5 V par élément.
Ne laissez JAMAIS d’objet métallique entrer
en contact avec les bornes du bloc-piles.
Ne laissez JAMAIS la température des piles
dépasser 60 °C.
Ne démontez et ne modiez JAMAIS le
câblage du bloc et ne percez JAMAIS les
éléments.
Ne posez JAMAIS le bloc-piles sur des
matières combustibles et ne le laissez JAMAIS
sans surveillance pendant sa recharge.
Tenez TOUJOURS le bloc-piles hors de la
portée des enfants.
Jetez-le TOUJOURS conformément aux lois
locales.
Retirez et remplacez le bloc-piles avant de
ranger le produit pour une période prolongée
ou lorsque les piles ne fonctionnent plus
correctement.
3938
Français
Chapter 4: Parts Guide
Module
électrique
Écran
Barre centrale
Courroie
d’abaissement
de siège (voir
page 47)
Embase
de xation
supérieure
Poignée
Boucles du sac de
rangement
Verrou de pliage
manuel (voir page 50)
Chargeur
(voir page 51)
Pare-soleil
Fenêtre
transparente
Bouton de mise sous tension
Anneau extérieur
Frein
Chapter 4: Parts Guide (Seat Ring)
Harnais de sécurité
Porte-gobelets
Armature télescopique
Prise de xation supérieure
Embase
de xation
inférieure
Bouton de
dégagement
du siège
Goupille
Sac de rangement
Courroie d’entre-jambes
4140
Français
Chapitre 5: Installation des poignées
1
2
Ce produit doit être assemblé par un adulte.
Cette section ne traite que de l’installation de
l’anneau de siège inclus. L’anneau de siège inclus ne
convient pas aux enfants de moins de 6 mois. Si vous
installez un autre accessoire de siège 4moms
®
, veuillez
lire les instructions qui accompagnent cet accessoire.
Étape 1 : dépliez la base comme expliqué à la
page 43.
Étape 2 : saisissez l’anneau de siège par ses
extrémités supérieures et inférieures et tirez
doucement jusqu'à ce que l'armature télescopique
soit complètement déployée. Mettez la prise
de xation supérieure de l’anneau de siège sur
l’embase de xation supérieure de la base, puis
enfoncez jusqu'à enclenchement. Répétez pour
le côté inférieur. Bouclez la courroie de retenue du
siège autour de la barre centrale (comme illustré à
la page 42).
Pour détacher l’anneau de siège, appuyez sur le
bouton de dégagement situé sur chaque prise de
xation du siège, puis sortez les goupilles aussi loin
que possible.
Remarque : il est possible de monter l'anneau de
siège sur la base Origami, ainsi que de le démonter,
lorsque la base et l’anneau de siège sont tous les
deux fermés ; ceci est cependant plus difcile, et
nous recommandons de procéder lorsque les deux
pièces sont complètement ouvertes.
Chapitre 6: Installation de l’anneau du siège
4342
Français
Chapitre 7: Utilisation de votre Origami
Comment plier et déplier électriquement
Pour plier ou déplier l’Origami, tournez l'anneau
extérieur du cadran d'actionnement en sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à sa butée,
puis relâchez. Le cadran s’allumera pendant 5
secondes. Pendant que ce cadran est éclairé,
appuyez sur le bouton électrique et la poussette se
pliera ou se dépliera.
Si vous appuyez sur le bouton électrique quand le
cadran est éteint, rien ne se produira. Ce processus
en deux étapes évite un pliage accidentel de la
poussette.
1
2
Un interrupteur de verrouillage se trouve à la base
du cadran d’actionnement (illustré ci-dessous).
Déplacez l’interrupteur vers le haut pour verrouiller
le cadran, et vers le bas pour le déverrouiller.
4544
Français
Cette section ne traite que de l’installation de
l’anneau de siège inclus. L’anneau de siège inclus ne
convient pas aux enfants de moins de 6 mois. Si vous
installez un autre accessoire de siège 4moms
®
, veuillez
lire les instructions qui accompagnent cet accessoire.
Installez l’enfant dans l’Origami. Installez la courroie
d’entre-jambes entre les jambes de l’enfant.
Bouclez les deux courroies d’épaule dans la pièce
d’attache de la courroie inférieure.
Tirez sur le harnais de sécurité, à l’opposé de l’enfant,
pour vérier que le harnais est bien xé. Il ne doit pas
se détacher.
Pour serrer les courroies : faites coulisser l’extrémité xe
de la courroie vers le haut dans la pièce d’attache
pour former une boucle. Tirez la partie libre de la
courroie de retenue.
Pour desserrer les courroies : Faites coulisser l'extrémité
libre de la courroie de retenue vers le haut dans la
pièce d’attache pour former une boucle. Agrandissez
la boucle en tirant vers la pièce d’attache. Tirez
l'extrémité xe de la courroie de retenue pour
raccourcir l'extrémité libre de la ceinture.
Chapitre 8: Attachement de votre enfant dans l'anneau
de siège
Chapitre 9: Écran
L’écran est rétroéclairé la nuit. Pour assombrir le
rétroéclairage, lisez le chapitre 10.
L’odomètre journalier se remet à zéro chaque fois
que vous fermez la poussette, mais l’odomètre total
mémorise les distances totales parcourues. S’il s’agit
de votre première promenade, que vous faites
une promenade de 0,5 km et que vous refermez
la poussette, les deux odomètres indiqueront 0
lorsque vous rouvrirez la poussette. Si vous faites une
promenade supplémentaire de 0,5 km, l’odomètre
principal afchera 0001 km.
trip
Chapitre 9: Écran
Les verrous de la barre centrale sont
engagés et la poussette peut être
utilisée en toute sécurité.
Les verrous ne sont pas engagés ; il
est dangereux d’utiliser la poussette.
Quelque chose ne va pas ; il est
dangereux d’utiliser la poussette.
Arrêtez son emploi et contactez le
service après-vente.
Voyant de charge
des piles
Nœud indiquant le
sexe de l'enfant
Température
VitesseOdomètre
journalier
Odomètre
principal
Indicateur de
présence de
l’enfant
error
Changement du nœud de sexe de l'enfant et
des unités
Tournez le cadran d’actionnement et maintenez-le tourné
jusqu’à ce que la lumière s’éteigne, puis relâchez. Tournez
et relâchez le cadran pour ajouter ou enlever le nœud,
et appuyez sur le bouton pour sélectionner. Puis utilisez le
cadran pour passer entre les unités anglo-saxonnes et les
unités métriques, et appuyez sur le bouton pour sélectionner.
4746
Français
Chapitre 10: Éclairage
Les lumières de jour des pieds de la poussette
s’allument lorsque celle-ci est ouverte, et
s’éteignent après 3 minutes d’immobilité. Après 10
secondes de mouvement, elles se rallument. Elles
s’éteignent lorsque la poussette est refermée.
Le dispositif d’éclairage de chemin du module
électrique est déclenché par un capteur
photosensible situé près de l'écran. Lorsque
l’environnement autour de la poussette s’assombrit,
l’éclairage de chemin s’allume automatiquement.
Il s’éteint aussi automatiquement lorsque
l’environnement devient plus lumineux.
Si vous souhaitez ajuster les lumières de jour et le
rétroéclairage de l’écran, appuyez sur le bouton
électrique orange pour passer d’intensité maximum
à basse intensité, puis à arrêt.
Pour verrouiller les freins de roue, appuyez sur le
frein jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Ceci
verrouille les deux roues. Pour déverrouiller les freins
de roue, appuyez de nouveau sur le frein. Il fera
un clic et déverrouillera les deux roues (un peu
comme si vous fassiez cliquer un stylo).
AVERTISSEMENT: mettez toujours les freins lorsque
vous garez la poussette. Les freins ne doivent être
mis que si la poussette est arrêtée. Ne vous ez
jamais uniquement aux freins lorsque la poussette
se trouve sur une pente.
Chapitre 11: Utilisation des freins
Chapitre 12: Abaissement du siège et sac de rangement
Pour abaisser complètement le siège de l’Origami,
desserrez la courroie d’abaissement du siège
et poussez le siège vers la barre centrale. Pour
mettre le siège à une position intermédiaire entre
abaissement complet et redressement complet,
laissez la courroie d’abaissement du siège bouclée
et ajustez la longueur de la courroie.
Pour serrer la courroie : glissez l’extrémité xe de la
courroie vers le haut dans la pièce d’attache pour
faire une boucle. Tirez la partie libre de la courroie
de retenue.
Pour desserrer la courroie : glissez l'extrémité libre de
la courroie de retenue vers le haut dans la pièce
d’attache pour former une boucle. Tirez la partie
xe de la courroie de retenue.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER
DE DÉSTABILISER DANGEREUSEMENT LA POUSSETTE,
ne placez pas de sac à main, de sac à provision,
de paquets ou d'accessoires non autorisés sur la
poignée ou sur le pare-soleil.
4948
Français
Pour attacher le sac de rangement, enclenchez
ses courroies sur la barre centrale (comme illustré
ci-dessous).
L’Origami se repliera avec le sac de rangement
attaché, même si celui-ci n'est pas vide. Nous
recommandons cependant d’enlever les articles
fragiles ou en verre, ou les objets de grande taille,
avant de plier la poussette.
ATTENTION: ne chargez pas le sac
de rangement de plus de 4,5 kg.
Chapitre 12: Attachement du sac de rangement
Chapitre 13: Pliage manuel de la poussette
4moms
®
recommande fortement d’ouvrir et de
fermer la poussette au moyen du dispositif de
pliage électrique. Cependant, si les piles ne sont
pas sufsamment chargées ou que vous rencontrez
un autre imprévu, la poussette peut être ouverte et
fermée manuellement. Si le problème n’est pas dû
aux piles, veuillez contacter le service après-vente
le plus tôt possible.
Avant d’ouvrir ou de fermer manuellement la
poussette, vous devez d’abord la mettre en mode
manuel.
Localisez l’interrupteur de mode manuel situé en
haut du module électrique (image). Introduisez une
grosse pièce de monnaie dans la fente et tournez-
la de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre. Ceci mettra la poussette en mode manuel
et éteindra l’alimentation électrique de celle-ci.
5150
Français
Pour ouvrir ou fermer manuellement l’Origami
une fois que la poussette est en mode manuel,
appuyez sur le bouton de dégagement du verrou
de pliage manuel, et soulevez le levier du verrou.
Ouvrez ou fermez la poussette en faisant coulisser
la barre centrale de quelques centimètres,
relâchez le verrou et faites coulisser la barre
centrale jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour revenir en mode électrique, tournez la pièce
de monnaie en sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez-la.
Chapitre 13: Pliage manuel de la poussette
Chapitre 14: Recharge manuelle des piles
L’Origami est muni d’un générateur qui charge
les piles pendant que vous poussez la poussette.
La durée de vie des piles sur un Origami
complètement chargé est de 100 cycles ouvert et
fermé, ou plusieurs mois en position statique.
Si vous souhaitez recharger manuellement les piles,
branchez la petite extrémité du chargeur dans la
prise située sous le module électrique, puis insérez
la che du chargeur dans une prise murale.
5352
Français
Chapitre 15: Entretien de votre Origami
Roues et module électrique
L’Origami est étudié pour de nombreux types de
terrains, y compris des terrains inégaux. Cependant,
pour conserver la poussette en condition optimale,
enlevez le sable et les saletés abrasives des roulements
des roues, et essuyez le module électrique après
emploi s’il est mouillé. N'immergez aucune partie de la
poussette et ne la lavez pas à l'eau courante.
Piles
Le froid extrême peut réduire la vie des piles de
l'Origami ou les mettre complètement hors service.
Nous recommandons de ne pas ranger l’Origami à
des températures en-dessous de zéro, ni de l’utiliser à
ces températures.
Armature
Pour nettoyer les pièces en plastique ou en
aluminium de l’Origami, essuyez-les avec une
solution de savon doux et d’eau. N’utilisez pas d’eau
de javel. Gardez la poignée, la barre centrale et
l’armature de l’anneau de siège libres de sable et
de saletés abrasives. Évitez de mettre de l’huile ou un
lubriant sur les pièces en plastique, car ceci pourrait
dégrader chimiquement le plastique.
Sac de rangement et pièce interne du siège
Le sac de rangement et la pièce interne du siège
sont lavables en machine.
Pour retirer la pièce interne du siège, débouclez le
harnais de sécurité. Débouclez les courroies d’épaule
du dos du siège de l’Origami, puis sortez-les de la
pièce interne du siège. Défaites l’attache à l’intérieur
du manchon de la courroie d’entre-jambes, et faites
glisser cette attache hors de la pièce interne. Retirez
cette dernière.
Chapitre 16: En cas de problème
Problème Solution
L’écran est éteint.
Je tourne le cadran
d’actionnement et
j’appuie sur le bouton
électrique, mais
l’Origami ne s'ouvre/
ne se ferme pas.
L’écran afche le mot
ERROR.
Puis-je éteindre
complètement la
poussette?
La poussette passe automatiquement
en mode d’économie d’énergie
après quelques minutes d’immobilité.
Avancez la poussette ou tournez
légèrement le cadran d'actionnement
pour réveiller le système.
- L'alimentation électrique de la
poussette est complètement coupée
lorsque celui-ci est en mode manuel.
Voir les instructions du chapitre 13
pour le rétablissement du mode
électrique.
- Si les piles sont faibles, la poussette
s’éteint, mais se rallume lorsqu’elle est
poussée. Veuillez recharger les piles à
l’aide de l’adaptateur CA fourni.
- Dans de rare cas, il se peut que
vous deviez simplement tourner le
cadran et appuyer deux fois sur le
bouton. Si ceci ne suft pas :
- Mettez la poussette en mode
manuel, puis de nouveau en mode
électrique (voir chapitre 13), pour
réinitialiser le système.
- Si le problème continue, veuillez
contacter le service après-vente.
Arrêtez tout emploi et contactez
le service après-vente. Certains
chiffres seront afchés sur l’odomètre
principal et l’odomètre journalier :
ayez ces chiffres à portée de la main
avant d’appeler.
Mettre la poussette en mode manuel
éteint complètement le système.
5554
Français
Chapitre 16: En cas de problème
Problème Solution
La poussette
semble ouverte,
mais le voyant de
déverrouillage est
afché.
Lorsque j’essaie de
fermer (ou d’ouvrir)
la poussette, celle-
ci s’arrête et recule
légèrement.
Lorsque je fais
avancer la poussette,
le voyant des piles ne
change pas.
J’essaie de mettre la
poussette en mode
manuel, mais je
n’arrive pas à tourner
l’interrupteur.
L’écran continue
d’afcher le mode
manuel alors que j’ai
remis la poussette en
mode électrique. Que
dois-je faire?
La poussette n’est pas complètement
verrouillée. Fermez-la et ouvrez-la de
nouveau.
Si le problème continue, veuillez
contacter le service après-vente.
Par mesure de sécurité, l’Origami
arrête automatiquement de se plier
lorsqu’elle rencontre un obstacle.
Enlevez tout obstacle à l'ouverture
ou à la fermeture de la poussette, et
réessayez.
Si le problème continue, veuillez
contacter le service après-vente.
Veuillez contacter le service
après-vente.
Vériez que vous tournez bien
l'interrupteur dans le sens des aiguilles
d'une montre. Vous aurez peut-être
à soulever le verrou de dégagement
manuel ou à appuyer légèrement
sur la barre centrale de façon à
enclencher le dégagement manuel.
Si le problème continue, veuillez
contacter le service après-vente.
Si l’écran est allumé, vous avez remis
la poussette en mode automatique.
Quand vous ouvrirez et refermerez
la poussette, le mode manuel
disparaîtra de l'écran. Si ce mode
continue cependant d'être afché,
arrêtez d'utiliser la poussette et
contactez le service après-vente.
Chapitre 17: Garantie
4moms, garantit chaque Origami
4moms neuf
contre tout défaut de pièces ou de main-d’œuvre,
dans les conditions normales d’utilisation précisées
par 4moms, et selon les instructions du mode
d’emploi qui accompagne chaque unité Origami
.
La présente garantie n'est valide que pour l'acheteur
d'origine du produit. La présente garantie est limitée
à une période de vingt-quatre (24) mois à partir de
la date d'achat. Si 4moms, détermine que l’unité
est devenue défectueuse dans les vingt-quatre (24)
mois de la date d’achat, son obligation est limitée
à la réparation ou au remplacement de l’unité, y
compris frais de main-d’œuvre ou coût des pièces
défectueuses et de l’assemblage. La présente
garantie couvre les frais de main-d’œuvre standard
et les pièces nécessaires, tel que déterminé par
4moms. 4moms, n’offre aucune garantie de pièces
et de main-d’œuvre en cas de panne ou d’autres
dégâts à l’unité dus à un emploi abusif ou à un
mauvais nettoyage et/ou entretien. Le retrait ou la
modication d’une pièce quelconque de l’unité
non listée dans ce manuel (ou mentionnée dans
le manuel d’un accessoire approuvé par 4moms
®
)
entraînera l'annulation de la présente garantie.
Cette garantie est uniquement valide dans le pays
d'achat initial
Bien que 4moms, soumette ses produits à des essais
approfondis au-delà de ceux exigés par la loi, nous
vous prions d’enregistrer votre Origami
au cas où
nous devrions effectuer un rappel. Deux méthodes
simples d’enregistrement sont à votre disposition
: remplir la carte d’enregistrement jointe, ou vous
enregistrer en ligne sur www.4moms.com.
Chapitre 18: Enregistrement
56
Chapitre 19 : Conformité
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
il ne doit pas provoquer d’interférence dangereuse et (2) il
doit tolérer les interférences reçues, y compris celles risquant
de nuire à son fonctionnement.
Avertissement : toute altération ou modication de cette
unité n'ayant pas été expressément approuvée par Thorley
Industries, LLC d/b/a 4moms risque d'annuler le droit d’usage
de l’utilisateur.
Remarque : cet appareil a été testé et jugé en conformité
avec les limites portant sur les appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences dangereuses dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences et, s’il n’est pas installé suivant le mode
d’emploi, risque d’entraîner des interférences dangereuses
avec les communications radio. Toutefois, il est impossible
de garantir une installation particulière contre tous les risques
d’interférence. En cas d’interférence avec la réception des
ondes radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant
et en éteignant l’appareil, il est recommandé de corriger
cette situation en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner l’appareil du poste récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise d’un circuit différent de
celui sur lequel le poste récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio ou télé.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne NMB-003.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

4moms origami Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues