Vornado Air Cleaner whole room air purifier Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 English
Designed, engineered and supported in Andover, Kansas.
Pensado, diseñado y respaldado en Andover, Kansas.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à Andover, au Kansas.
English
3
Questions or comments?
¿Preguntas o comentarios?
Questions ou commentaires?
www.vornado.com [email protected] 1-800-234-0604
36
Français
English p.4
Español p. 20
Table Des Matières
Directives Importantes ...........................................................37
La Différence Vornado ...........................................................38
Informations Sur Le Produit ................................................... 39
Véritable Filtration HEPA ....................................................... 40
Programme De Réapprovisionnement Automatique
Des Filtres ..............................................................................40
Comprendre Le DAP ..............................................................41
Utilisation ...............................................................................42
Conseils d'Utilisation..............................................................45
Remplacement Des Filtres .....................................................46
Rangement Adéquat ..............................................................48
Nettoyage et Entretien .........................................................49
Dépannage ............................................................................50
Garantie et Réparera .............................................................51
Français
37
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. (L’une des lames
est plus large que l’autre.) Dans le but de réduire le risque
de décharge électrique, cette fiche est conçue pour être in-
sérée d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche
ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne
convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne
tentez, en aucun cas, d’altérer cette caractéristique de sécurité.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif
à semi-conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afin
de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique et
de blessures pour les personnes, n'utilisez pas ce ventilateur
dans une fenêtre.
Débrancher le purificateur d'air Vornado avant de le net-
toyer.
Nettoyer régulièrement le purificateur d'air Vornado. Con-
sulter les instructions de nettoyage et d'entretien fournies.
Ne jamais nettoyer le purificateur d'air Vornado d’une fa-
çon différente de celle expliquée dans le présent mode
d'emploi.
Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant,
d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,
d’un foyer, d’un four ou d'autres sources de chaleur à tem-
pérature élevée.
Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air puri-
fié ne pourra pas circuler dans toute la pièce.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trem-
pées.
Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.
Ne pas faire fonctionner un purificateur si son cordon ou sa
prise sont endommagés. Jeter le purificateur ou le retourner
à un établissement de réparation autorisé pour qu’il soit
vérifié et/ou réparé.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou
utiliser le cordon comme une poignée.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recou-
vrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de
corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer
le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire
passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un en-
droit où il ne peut faire trébucher les gens.
Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit
et/ou de tout autre appareil électrique.
38
Français
Flippi
Whole Room
Heaters
Whole Room
Air Circulators
Zippi
Whole Room
Humidifiers
Tower
Circulators
La Confiance.
On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais méritée.
Pendant des décennies, Vornado continue de mériter la confiance de ses
clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de mieux. Vornado propose le plus
haut niveau de performance, couplé avec le plus haut niveau de soutien pos-
sible. Une entière satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse
que Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque rai-
son, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement informés sont à
votre disposition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h HNC. Une abondance
de données de soutien supplémentaires est également disponible en ligne
sur www.vornado.com. J’aimerais enfin, à mon propre nom et au nom de
l'ensemble du personnel de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier
d'avoir choisi Vornado.
Cordialement,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
Filtrez L'air Au Complet
Même quand son taux d'efficacité est de 99,97 %*, un purifi-
cateur d'air est efficace seulement s'il peut aspirer de gros vol-
umes d'air et distribuer l'air purifié dans toute la pièce. Vornado
a combiné un ventilateur puissant à une aérodynamique précise
afin d'assainir efficacement tout l'air de la pièce. Vornado tire
parti d'une filtration en deux étapes : une filtration au charbon
et une véritable filtration HEPA. Ainsi, en filtrant l'air, l'appareil
élimine 99,97 %* des particules en suspension dans l'air, telles
que la poussière, le pollen, les squames, la fumée, les bactéries,
les spores de moisissures et les débris d'acariens.
See it
in action
TRUE HEPA
La Différence Vornado
Découvrez notre gamme complète de produits sur www.vornado.com
*Des particules mesurant 0,3 microns ou plus.
P
U
R
I
F
I
C
A
T
I
O
N
W
H
O
L
E
R
O
O
M
335
sq. ft.
Français
39
Panneau Avant
Cadre De Support En Plastique Pour Filtres
(2 Inclus)
Le cadre maintient les filtres au charbon et HEPA
en place.
Filtres Au Charbon (2 Inclus)
Captent les particules de poussière dès qu'elles
pénètrent dans l'appareil.
Filtres HEPA (2 Inclus)
Captent 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus qui pénètrent dans l'appareil.
Ainsi, seul l'air filtré est expulsé dans la pièce.
Tableau De Commande
Utilisation facile et intuitive grâce à l'afficheur del
et aux commandes par boutons-poussoirs.
Porte D'accès Au Détecteur De Poussières
Le détecteur de poussières surveille continuel-
lement la quantité de particules en suspension
dans l'air.
Cordon D'alimentation
Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.
1
7
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
7
Informations Sur Le Produit
NO ARTICLE........................................................ AC1-0016-06
NO MODÈLE ...................................................... AC500
GARANTIE .......................................................... LIMITÉE DE 5 ANS
FILTRE AU CHARBON ......................................... MD1-0023
FILTRE HEPA ....................................................... MD1-0022
40
Français
VÉRITABLE FILTRATION HEPA
Les purificateurs d'air pour toute la
pièce de Vornado comportent une
calibration de précision pour véritable
filtre HEPA
Si la circulation d’air n'est pas correcte-
ment calibrée, les produits dotés d'un
véritable filtre HEPA n'exploiteront pas
leur plein potentiel de filtration. Les in-
PROGRAMME DE
RÉAPPROVISIONNEMENT
AUTOMATIQUE DES FILTRES
Part # MD1-0022Part # MD1-0023
Une façon pratique et simple de recevoir régulièrement des
filtres Vornado livrés directement chez vous! Ne craignez
plus d'oublier de passer une nouvelle commande. Main-
tenez la grande efficacité de votre purificateur Vornado
en remplaçant périodiquement vos filtres usagés par des
filtres neufs. Voici comment procéder : vous choisissez un
programme, et Vornado vous enverra des filtres de rem-
placement à l'intervalle d'entretien recommandé. Pour vous
inscrire, visitez www.vornado.com, envoyez un courriel à
[email protected] ou composez le
1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre inscription en
tout temps.
Filtration en deux étapes
Un purificateur d'air pour toute la pièce
de Vornado utilise une filtration en deux
étapes. La filtration au charbon capte
les odeurs et prolonge la durée de
vie des filtres HEPA. La filtration HEPA
capte 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus afin d'assainir effi-
cacement de grands volumes d'air.
A
I
R
P
U
R
I
F
I
C
A
T
I
O
N
T
R
U
E
H
E
P
A
C
A
L
I
B
R
A
T
E
D
99.97
%
EFFICIENT*
VERIFIED
terstices, les boîtiers de filtre non étanches et une vitesse de
l’air excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire
l'efficacité du produit. Un laboratoire d'essais indépendant
vérifie que la calibration précise d'un purificateur d'air Vor-
nado lui permet de répondre aux normes en matière de véri-
table filtration
Français
41
CADR
Débit D'air Purifié
fumée 217
poussière
219
pollen
219
Source: Laboratoire
D'essais Indépendant
10100 1.00.5
Bactéries
Spores
Fumée du Tabac
Fumée/Graisse de Cuisson
Cheveux Humains
Squames D'animaux
Poussière Domestique
Pollen
Poudre Insecticide
Moisissures
0.3
Acariens/Débris D'acariens
n
C
Taille des Particules en Microns
Capte et Élimine:
Source: norme 52.2-2007 de l'ASHRAE Standard 52.2-2007
Taille de la pièce
14x14
16x16
18x18
Renouvellements de l'air par heure
8.3
6.4
5.1
Cette valeur représente la performance à laquelle on peut s'attendre au cours des 72
premières heures d'utilisation. Par la suite, la performance peut varier selon l'utilisation.
Qu'est-ce que le DAP?
DAP signifie « débit d'air purifié ». Il s'agit du volume d'air filtré
que fournit un purificateur d'air. L'indice DAP montre le degré
d'efficacité d'un purificateur d'air quand il s'agit de capter les
petites particules. Un indice DAP plus élevé indique une meil-
leure performance dans toutes les grandeurs de pièces.
Remarque: Il est suggéré d'utiliser cet épurateur d'air dans
une pièce fermée individuelle dont la superficie ne dépasse
pas 335 sq.ft. carrés.
Les épurateurs d'air portables sont beaucoup plus efficaces si
toutes les portes et les fenêtres de la pièce sont fermées.
Testé selon la norme nationale ANSI/AHAM AC-1
Véritable Filtration HEPA Comprendre Le DAP
42
Français
Utilisation
Remplacement Du Filtre Hepa
Remplacement Du Filtre Au Charbon
Alimentation
Vitesse Du Ventilateur
Mode De Détection
Automatique Des Poussières
Réglage Mode Veille
Français
43
Alimentation : le bouton d'alimentation permet de
mettre l'appareil sous tension et hors tension.
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses
de ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour aug-
menter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la
vitesse. L’afficheur DEL indiquera la vitesse choisie.
Mode De Détection Automatique Des Poussières :
grâce à une technologie avancée, l'appareil détecte la
quantité de particules dans l'air et règle la vitesse du ven-
tilateur en conséquence. Consulter la section UTILISA-
TION pour mieux comprendre cette caractéristique.
Réglage Mode Veille : avec ce réglage, quand
l'appareil détecte qu'il fait noir ou que l'éclairage est
faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Consulter la
section UTILISATION pour mieux comprendre cette car-
actéristique.
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant in-
dique à quel moment il est recommandé de remplacer le
filtre au charbon.
Remplacement Du Filtre Hepa : un voyant indique à
quel moment il est recommandé de remplacer le filtre
HEPA.
Atténuation Automatique De L'éclairage
Après une brève période de temps, l'éclairage du tab-
leau de commande s'atténuera afin de ne pas interférer
avec l'éclairage ambiant. Cette caractéristique est idéale
pour les pièces sombres. Il suffit de presser une touche
pour éclairer à nouveau le tableau de commande.
1
2
3
4
6
5
Utilisation
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses de
ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour augmenter la vi-
tesse et sur la touche « - » pour diminuer la vitesse. L’afficheur
DEL indiquera la vitesse choisie.
Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en sus-
pension dans l'air quand des personnes et des animaux do-
mestiques sont actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir
les meilleurs résultats, utiliser une vitesse plus élevée pour
augmenter la purification et la circulation d'air. Utiliser une
vitesse plus basse pour un fonctionnement plus silencieux
quand il y a moins d'activité dans la pièce.
Comprendre la vitesse de nettoyage rapide
Il est possible d’utiliser un paramètre de filtration à grande
vitesse afin de filtrer rapidement l’air en cas de forte odeur ou
d’une grande quantité de particules en suspension dans l’air.
Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse jusqu’à ce
que l’icône suivante s’affiche. Vous remarquerez tout de suite
une augmentation spectaculaire du débit d’air qui permettra à
l’appareil de garantir une filtration de l’air maximale. En raison
de l’augmentation des niveaux sonores, il est recommandé
d’utiliser ce mode uniquement si les conditions l’exigent. Les
paramètres de vitesse FAIBLE, MOYENNE et ÉLEVÉE ont été
conçus pour un usage quotidien.
44
Français
Comprendre le mode Automatic Dust Sensing
(détection automatique de la poussière)
Cette fonction contrôle la qualité de l’air de la pièce afin de
détecter la présence de particules, puis règle la vitesse du
ventilateur afin d’améliorer la qualité de l’air et de créer un en-
vironnement optimal. Pour activer cette fonction, appuyez sur
le bouton Automatic Dust Sensing Mode (mode de détection
automatique de la poussière). L’écran affichera l’icône animée
suivante (montrer icône) au-dessus du bouton Automatic Dust
Sensing Mode pour indiquer que cette fonction est activée.
Le capteur de qualité d’air contrôlera en permanence la quan-
tité de particules en suspension dans la pièce et règlera la
vitesse du ventilateur sur LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYENNE)
ou HIGH (ÉLEVÉE), en fonction des besoins, afin de garantir
une qualité de l’air optimale. La vitesse QUICK CLEAN (NET-
TOYAGE RAPIDE) ne peut pas être utilisée lorsque le mode
AUTOMATIC DUST SENSING est activé. Remarque : le mode
Automatic Dust Sensing est annulé lorsque le mode « SLEEP
» (VEILLE) (icône) est activé, afin de garantir un faible niveau
sonore constant pendant la nuit.
Quand utiliser cette fonction ?
Cette fonction permet de réduire la consommation énergé-
tique de l’appareil lorsqu’il y a moins de contaminants en sus-
pension dans la pièce. Les personnes et les animaux domes-
tiques qui se déplacent ont tendance à remuer les particules
en suspension dans l’air ; l’appareil augmente donc sa vitesse
pendant les périodes d’activité maximale dans la pièce jusqu’à
l’obtention de mesures inférieures. Cette fonction convient
parfaitement aux pièces où l’activité varie grandement selon
l’heure de la journée.
Remarque : Le détecteur de poussières doit être nettoyé
périodiquement. Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRE-
TIEN.
Réglage Mode Veille
Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou
que l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse.
Appuyer sur la touche du mode veille pour activer ce réglage.
Cette caractéristique est idéale pour les chambres à coucher
ou d'autres pièces où l'on désire utiliser différentes vitesses
selon le moment de la journée. Par exemple, on pourrait util-
Utilisation
Français
45
1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil
quand celui-ci ne sert pas.
2. Utiliser les poignées de chaque côté de l'appareil pour le
transporter facilement.
3.Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de
l'appareil (côté où apparaît le logo) vers le centre de la
pièce, en conservant une distance d'au moins 15 cm entre
ses côtés et les murs ou les meubles.
Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas
obstruer la sortie d'air. S'assurer que les rideaux et les autres
éléments sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils
ne soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils
n'entravent pas la circulation d’air.
iser des vitesses plus élevées et plus puissantes durant le jour,
et des vitesses plus faibles et moins bruyantes durant la nuit.
Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait
noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonction-
nera seulement à basse vitesse. Ce réglage a préséance sur
le mode de détection automatique des poussières et les ré-
glages de vitesses élevées. Avec l'éclairage habituel, l'appareil
fonctionnera selon le réglage précédemment choisi.
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant indique
à quel moment il est recommandé de remplacer le filtre au
charbon. La section REMPLACEMENT DES FILTRES indique
les instructions de remplacement. Cette caractéristique est
activée par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après
4000 heures d'utilisation.
Remplacement Du Filtre HEPA : un voyant indique à quel
moment il est recommandé de remplacer le filtre HEPA. La
section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instruc-
tions de remplacement. Cette caractéristique est activée par
la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9000 heures
d'utilisation.
Remarque : Dans les environnements moins pollués, la durée
de vie des filtres peut être plus longue que ce qu'indique le
voyant. Chaque environnement est différent. Le délai de rem-
placement des filtres correspond à une utilisation moyenne.
Si l'épurateur d'air est utilisé dans un environnement plus
exigeant, il pourrait être nécessaire de changer les filtres plus
souvent.
Conseils D'utilisation
6 in.
6 in.
46
Français
Comment Remplacer Les Filtres
1. Débrancher l'appareil.
2. Retirer le panneau avant en le soulevant et en l'éloignant de
l'appareil.
Il Est Recommandé D'utiliser D'authentiques Filtres Vornado.
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser unique-
ment les filtres authentiques au charbon et HEPA de Vornado.
D'autres marques peuvent prétendre être compatibles avec
les appareils Vornado. Mais le purificateur d'air Vornado est
calibré de façon à capter les particules mesurant 0,3 micron ou
plus avec un taux d'efficacité atteignant 99,97 % seulement si
des filtres Vornado sont utilisés.
3. Enlever le cadre de support en plastique pour filtres en ti-
rant sur les languettes du centre. Il pourrait être nécessaire
de plier légèrement le cadre pour dégager les languettes
du haut et du bas.
Remarque : Des aimants maintiennent le panneau avant en
place. Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine
force pour contrer la résistance des aimants.
±
±
±
±
±
A
Remplacement Des Filtres
Français
47
5. Remettre le cadre de support en plastique pour filtres en
insérant les deux languettes du bas dans les fentes in-
férieures (B). Plier légèrement le cadre pour insérer les deux
languettes du haut dans les deux fentes supérieures (A).
4. Enlever et jeter les filtres usagés. Pour ce faire, il faut tenir
le filtre à carbone à n'importe quel endroit le long de son
périmètre et l'enlever. Pour enlever le filtre HEPA, tenir la
languette (Figure 1) et tirer pour le dégager. Remplacer les
filtres usagés par de véritables filtres Vornado. Placer les
filtres dans l'unité et appuyer doucement sur le périmètre
du filtre pour s'assurer qu'il est bien en place (Figure 2).
²
²
A
A
B
B
A
A
B
B
B
A
Fig. 1 Fig. 2
Remplacement Des Filtres
48
Français
7. Pour réinitialiser l'avis de remplacement des filtres, garder
la touche REPLACE CARBON (remplacement du filtre au
charbon) ou REPLACE HEPA (remplacement du filtre HEPA)
enfoncée pendant au moins 3 secondes, selon le filtre qui
a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confirmer que
l'indicateur a été réinitialisé.
Remarque : Ne pas faire fonctionner le purificateur d'air si les
filtres au charbon et HEPA de Vornado ne sont pas tous deux
en place dans l'appareil.
Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement
si le panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer
de passer outre à cette caractéristique de sécurité. Après que
le panneau avant a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas,
retirer et remettre le panneau avant pour que l'appareil puisse
fonctionner correctement.
6. Remettre le panneau avant en le plaçant légèrement au-
dessus de l'appareil et en l'alignant sur un des deux côtés
(A). Abaisser doucement le couvercle de façon que les aim-
ants le maintiennent fermement en place.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le rangement de
l'appareil.
1. Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Enrouler lâchement le cordon d’alimentation.
3. Soulever l'appareil avec les deux mains en utilisant les poi-
gnées (consulter la section Conseils d'utilisation).
4. Recouvrir l'appareil ou le remettre dans son carton
d'emballage si possible. Cette mesure empêchera la
poussière de s'accumuler sur l'appareil à la longue.
5. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
Rangement Adéquat
Garder enfoncée
3 secondes.
Garder enfoncée
3 secondes.
Remplacement Des Filtres
±
±
±
A
µ
µ
Français
49
Nettoyage
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi-
cateur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulière-
ment.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
Remarque : Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant
ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
2. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux et humide. (Figure 1)
3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du changement des
filtres, il est recommandé d'éliminer la poussière à l'intérieur
du purificateur d'air Vornado et sur ses côtés en les essuyant
ou en passant l'aspirateur. (Figure 2)
Nettoyage Du Détecteur De Poussières
Le détecteur de poussières a besoin d'être nettoyé lorsque les
filtres au charbon sont remplacés.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
2. Repérer la porte d'accès au détecteur de poussières du
côté droit de l'appareil. (Figure 1)
3. Ouvrir la porte d'accès au détecteur de poussières.
4. Essuyer délicatement la surface du détecteur avec un coton-
tige. (Figure 2)
5. Lorsque le détecteur est propre, refermer la porte.
Autres Mesures D'entretien
Le moteur est lubrifié en permanence; il n'est donc pas néces-
saire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce répa-
rable, à l'exception des filtres.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1 Fig. 2
Nettoyage et Entretien
50
Français
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le dis-
joncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent.
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le service aux con-
sommateurs pour obtenir de l’aide.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en s'assurant qu'il est cor-
rectement placé. Consulter la section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 48.
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée
Des débris se sont accumulés sur le filtre. Vérifier et remplacer le(s) filtre(s).
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.
L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Régler manuellement l'appareil à basse vitesse pour un fonctionnement plus
silencieux ou assombrir la pièce pour activer le mode veille.
Le mode veille a été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à basse
vitesse. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des poussières. Avec l'éclairage habituel,
l'appareil passera au mode de détection automatique des poussières.
Le détecteur de poussières a peut-être besoin d'être nettoyé pour détecter la quantité de poussières de façon précise.
Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour connaître les instructions détaillées.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
La circulation d'air est faible
ou lente.
Le mode veille a été sélection-
né, mais l'appareil ne fonc-
tionne pas à basse vitesse.
Le mode de détection au-
tomatique des poussières ne
fonctionne pas.
Problème Cause Possible et Solution
Dépannage
Français
51
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur
initial que ce purificateur d'air Vornado® (ci-après le « Produit ») ne comporte aucun
vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période de garantie,
Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les répara-
tions non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des frais
s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manutention
et de l’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du
Produit, de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas
été effectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un
usage commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par
des catastrophes naturelles.
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT
DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une ga-
rantie implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la
province où vous vous trouvez.
Puricateur d'air pour toute la pièce • Garantie limitée de 5 ans
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604
ou envoyez un courriel à [email protected] afin d’obtenir un formulaire
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre
Produit à :
Vornado Air LLC
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où
ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-
dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques
du produit).
No de série ______________________________________
Vous pouvez enregistrer le produit en ligne sur www.vornado.com
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine.
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.
www.vornado.com [email protected] 800.234.0604
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vornado Air Cleaner whole room air purifier Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à