YORKVILLE YS1006 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v2.eps Aug 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has
a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle
unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so
that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dr
ipping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te
rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus
.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE P
ANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ul
térieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour
réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous
dadhérer à des précautions de bases incluant celle qui
suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage sp
écifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement
à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de
l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un tr
épied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommand
és par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur
l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit
être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqu
és d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les
câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection ex
térieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
5
Traynor YCV20
Introduction
Le Traynor YCV20 est un amplificateur professionnel à lampe pour guitare. Il s’inspire d’une riche tradition
d’amplificateur pour guitare Traynor et combine les éléments les plus convoités des ‘’designs’’ classiques et
modernes avec les nouvelles technologies de fabrication.
BOOST CHANN EL
SE
LECT
Traynor Guitar Amplifier
0
5
10
GAIN
0
5
10
VOLUME
0
5
10
VOLUME
0
5
10
TREBLE
0
5
10
BASS
0
5
10
MIDDLE
0
5
10
REVERB
1
INPUT
0
5
10
2
GAIN
POWER
STANDBY
BRIG HTNES S
TYPE: YS1006
1v3
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
EFX / LINE
FOOTSWITCH
EXT. SPKR PHONES DI
OUT
INT. SPKR
DEFEAT
SEND RTN
CH. SELEC
T
/ BOOST
ON
POWER
ValveCustomCustom
20
TRAYNOR YCV20
FUSE: T400mAL
230V
50Hz 0,25A
120VAC
60Hz 0.5A
FUSE: T1.0A sloBlo
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
POWER
6BQ5
V4
POWER
6BQ5
V5
PREAMP
SPLITTE
R
12AX7
V3
12AX7
V1
12AX7
V2
DÉBR ANCHÉ L’APPA REIL AVANT
DE R EMPLA CER L ES LA MPE
S
DISC ONNEC T POW ER WH EN
REPL ACING TUBE S
Features
De conception et fabrication Nord Américaine à 100%!
Design entièrement à lampe avec deux 6BQ5 et trois 12AX7A de grande qualité.
Un haut-parleur 12 pouces Celestion® pour un son et une performance classique
superbe.
Construction en contre plaqué qui a fait la renommer des amplificateurs Traynor et
qui garantie une enceinte rigide et durable.
Réverbération Accutronics® classique avec double ressort pour un son traditionnel
classique.
Alimentation de filament courant directe sur les lampes de préamplificateur pour
assurer un bourdonnement réduit.
Tension de Polarisation Cathodique pour une tonalité classique.
Alimentation stabilisée qui assure un niveau de bruit réduit.
La meilleure garantie dans l’industrie. Deux ans, illimitée, transférable, “même si
vous l’endommagez vous même” (valide au Canada et aux États Unis seulement).
Commutateur au pied Double Traynor TFS-2B. Câble de 10 pieds inclus.
Prise pour haut-parleur externe et commutateur de débranchement du
haut-parleur interne
Prise pour casque d’écoute pour pratiquer en silence.
Sortie I.D. pour branchement direct à la table de mixage
6
Disposition des Contrôles Sur le Châssis
Panneau du Dessus
1. Jack d’Entrée type ¼ pouce
2. Contrôle de Gain et de Volume pour le Canal 1.
3. Commutateur Boost pour le Canal 1 met en marche le circuit de survoltage.
4. DEL Boost Devient rouge lorsque le circuit de survoltage est activé.
5. DEL indicatrice Canal 1 illuminée couleur jaune lorsque le Canal 1 est actif.
6. Sélecteur de canal Le Canal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour les sons clairs.
7. Contrôle de gain du Canal 2.
8. Contrôle de Volume du Canal 2.
9. DEL indicatrice Canal 2 illuminée couleur verte lorsque le canal 2 est actif.
10. Commutateur de Brightness pour le Canal 2 ajoute de la brillance à
votre son claire.
11. Contrôle principales de tonalité Aiguës, Médianes, et Basses.
12. Contrôle de Réverbération ajuste le niveau du reverb Accutronics® pour les deux canaux.
13. Commutateur de mode d’Attente Active le mode d’Attente (Standby) permettant de
garder les lampes réchauffées quand vous n’utilisez pas l’amplificateur.
15. Voyant à facette qui indique l’alimentation. S’illumine en rouge lorsque l’amplificateur est en
mode d’opération, en jaune quand il est en mode d’Attente (Standby).
Panneau Arrière
16. Fusible et Cordon d’Alimentation
17. Commutateur d’Alimentation
18. Prises “Send et Rtn (Efx/Line) prises d’entrée et de sortie type ¼ pouce
Prise jack pour commutateur au pied. Utilisez un commutateur standard double à
verouillage (Pointe-Bague-Manchon)
19. Prise pour haut-parleur externe et commutateur de débranchement du haut-parleur interne
20. Prise pour casque d’écoute pour pratiquer en silence.
21. Sortie I.D. pour branchement direct à la table de mixage
BOOST CHANN EL
SE
LECT
Traynor Guitar Amplifier
0
5
10
GAIN
0
5
10
VOLUME
0
5
10
VOLUME
0
5
10
TREBLE
0
5
10
BASS
0
5
10
MIDDLE
0
5
10
REVER B
1
INPUT
0
5
10
2
GAIN
POWER
STANDBY
BRIG HTNES S
TYPE: YS1006
1v3
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
EFX / LINE
FOOTSWITCH
EXT. SPKR PHONES DI
OUT
INT. SPKR
DEFEAT
SEND RTN
CH. SELEC
T
/ BOOST
ON
POWER
ValveCustomCustom
20
TRAYNOR YCV20
FUSE: T400mAL
230V
50Hz 0,25A
120VAC
60Hz 0.5A
FUSE: T1.0A sloBlo
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
POWER
6BQ5
V4
POWER
6BQ5
V5
PREAMP
SPLITTE
R
12AX7
V3
12AX7
V1
12AX7
V2
DÉBR ANCHÉ L’APPA REIL AVANT
DE R EMPLA CER L ES LA MPE
S
DISC ONNEC T POW ER WH EN
REPL ACING TUBE
S
10
1
15
16
17
18
19
20
21
2
4
6
5 8
9 11 12
13
3
7 14
7
Canal 1
1
2
5
Le Canal 1 est utilisé pour les sons saturés
d’accompagnement ou solo. Il est commutable par le
Sélecteur sur le panneau de contrôle ou par le bouton
sélecteur de canal du commutateur au pied*. Une DEL
jaune près du contrôle de Volume du Canal 1 indique
lorsque ce canal est sélectionné.
*Note: Les sélecteurs “boost” et “channel” du panneau de
contrôle sont désactivés lorsque le commutateur au pied
est branché à l’amplificateur.
Commutateur “Boost”
3
4
Un circuit de survoltage est inclut pour vous permettre
d’obtenir un son plus saturé, favorable pour les ‘’solos’’.-
Il peut être activé par le commutateur du panneau de
contrôle ou par le commutateur au pied. Quand le circuit
de survoltage est actif, une DEL Rouge s’illumine.
Canal 2
6
9
Il a été conçu pour les sons clairs. Une DEL verte
situé près du contrôle de Volume du Canal 2 s’illumine
lorsque ce canal est sélectionné.
Contrôles de Gain et Volume
7
8
Le canal 2 utilise un contrôle de gain en conjonction
avec un contrôle de volume pour contrôler le niveau
de saturation provenant des lampes et le niveau du
volume. Le contrôle de gain permet de régler le niveau
de saturation alors que le contrôle de volume règle
l’intensité du volume de l’amplificateur.
Sélecteur “Brightness”
10
Sur le Canal 2, ce commutateur active un circuit qui
ajoute une certaine brillance à votre son claire.
Contrôles Maîtres
Contrôles de Tonalité
11
Les contrôles de tonalité pour aiguës, graves et
médianes vous permettent de manipuler la tonalité de
l’amplificateur. Ils sont post-gain et pré-volume.
Contrôle de Réverbération
12
Cette section inclut aussi un contrôle rotatif qui ajuste
le niveau de Réverbération générale. Le reverb
Accutronics® à double ressort du YCV20 offre une
sonorité classique authentique.
Commutateur et Indicateur “Standby”
13
14
Ce commutateur contrôle la haute tension qui est
acheminée aux lampes. Ce mode permet de garder
les lampes réchauffées quand l’amplificateur n’est pas
utilisé. Le gros indicateur à facette sur le panneau
avant s’illumine en Rouge quand l’amplificateur est
en mode d’utilisation et devient jaune quand le circuit
de haute tension est désamorcée. Lorsqu’en mode
“Standby,” la section d’amplificateur de puissance est
éteinte permettant ainsi de prolonger la vie des lampes.
Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line”
17
Les jacks “Send” et “Rtn” du YCV20 permettent
l’utilisation d’un effet externe. Branchez simplement un
fil avec connecteur ¼¨ à la prise “Send” du YCV20 et
branchez l’autre extrémité de ce fil à l’entrée de votre
unité de traitement. Pour retourner le signal modifié au
YCV20, branchez la sortie de l’unité de traitement au
jack “Rtn” du YCV20.
La prise “send” peut aussi être utilisée comme
sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de sortie de
–10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités
de traitement professionnel. Vous pouvez aussi utiliser
cette sortie pour acheminer le signal du YCV20 à un
autre amplificateur. Pour ce faire, branchez la sortie du
YCV20 à la prise “Rtn” de l’autre amplificateur.
La prise ¼ pouce “RTN est normalement utilie
comme retour pour la boucle d’effet. Cette prise
achemine les signaux directement à la section
d’amplificateur de puissance. Ce signal peut être façon
avec le contrôle deverbération de la section maîtresse.
Prise Pour Commutateur au Pied
18
Lorsqu’une fiche ¼¨ est insérée à cette prise, les
commutateurs “Channel Select” et “Boost” situés
sur le panneau de contrôle de l’amplificateur sont
désactivés. Ces fonctions sont alors contrôlées
exclusivement par le commutateur au pied. Le
commutateur optionnel au pied est doté de deux
sélecteurs à verrouillage, chacun avec sa propre DEL.
Des relais internes se chargent de la commutation
éliminant ainsi les bruits audibles qui circulent dans
le câble du commutateur. Les bruits induis par le
commutateur ne sont donc jamais un problème. Le
YCV20 est compatible avec la plupart des commutateurs
doubles à sysme de verrouillage sur le marché.
Prise Pour Haut-Parleur Externe
19
Les prises ¼ pouce montés au châssis permettent le
branchement d’un enceinte externe à haut-parleur de
4 ohms. Si vous débranchez le haut-parleur interne de
12 pouce Celestion®, vous pouvez brancher jusqu’à
deux enceintes à haut-parleur externes de 4 ohms.
Prise Pour Casque dÉcoute et Débranchement
du Haut-Parleur
20
La prise pour casque d’écoute peut être utilisée avec
tous les casques stéréo. Le signal à cette prise est
post-préamplificateur et pré-master. Cela signifie
que le signal est affecté par tous les contrôles,
incluant la réverbération, mais pas le Master Volume.
Pour pratiquer silencieusement, n’oubliez pas de
désengager la sortie du haut-parleur en appuyant sur
le bouton Speaker Defeat.
Sortie Injection Directe
21
Le signal de la sortie pour injection directe est
dérivé de la même source que le signal pour casque
d’écoute, le pré -amplificateur. La sortie symétrique
XLR peut être utilisée pour acheminer le signal
directement à une table de mixage, un amplificateur de
puissance ou autre processeur de signal audio opérant
à des niveaux lignes. N’oubliez pas de désengager
la sortie pour haut-parleur (en appuyant sur le bouton
Speaker Defeat) si vous désirez enregistrer en silence.
8
Garantie, Deux ans, illimitée
(même si vous avez causé le problème), transférable.
(Valide au Canada et aux États Unis seulement)
S p é c i f i c a t i o n s
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
Type
Amplificateur à lampe Class 'A' YCV2
0
Impédance de l’enceinte (Ohms)
8
Puissance avec im
pédance minumum (Watts)
15
Configuration de haut-parleur- Graves(Dimension / Puissance)
YCV20: un HP de 12 pouces Celestion
YCV20WR: un HP de 12 pouces Celestion Greenbac
k
Canaux d’entrées
2
Canal 1 - entr
ées
1/4 de pouce phono
Canal 1
– contrôles
Gain, Volume
Canal 1
– sélecteur
Boost
Canal 2
– entrées
Parta
gé avec le canal1
Canal 2 - cont
rôles
Gain, Volum
e
Canal 2 – sélecteurs
Sélection de canal, Brillance
Cont
rôle de volume principale
Ou
i
Cont
rôles principaux de tonalité
Graves,
Médiannes, Aiguës
Sortie Ligne (type / configuration)
1/4 de pouce PBM / Arrière
Volume pour effets
Ou
i
Boucle
d’effet / Emplacement
Oui / Arri
ère
Commutateur au pied pour effet / Fonction
Oui /
Sélection de canal / Boost
Unit
é de réverbération interne / Effets
Uni
té de réverbération à ressort
DEL indicatrice
s
Canal / Boost / Mise en marche/ Standb
y
Dimensions (PLH, pouces
)
9.5 x 18 x 17
Dimensions (PLH, cm)
24 x 47 x 43
Poids (livres / kg
)
35 / 16
Sélection de Lampes de Remplacement et Polarisation
Cet amplificateur dispose de la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement de Yorkville.
Grâce à cette technologie, quand vous devez remplacer les lampes dans votre amplificateur Yorkville,
vous n’avez pas à payer une prime additionnelle pour des lampes premium ou pour un ensemble de
lampes assorties. Vous n’avez pas à ajuster la polarisation lorsque vous utilisez des lampes de différentes
marques. Nous n’offrons aucune suggestion en ce qui concerne quelle marque de lampes offre la
meilleure sonorité, mais avec la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement, vous êtes libre
d’expérimenter sans vous soucier de causer des dommages à vos lampes ou à votre amplificateur. Notez
que la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement ne peut pas compenser complètement pour
les différents types de lampes – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34.
Notez S.V.P. que même si la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement vous permet de sélectionner
librement des lampes qui ne sont pas appareillées et qui proviennent d’une variété de fabricants, elle ne pourra
peut-être pas compenser pleinement pour l’utilisation de lampes qui ne sont pas du même modèle ou qui n’ont pas
le même numéro de pièce – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. L’utilisation de lampe qui ne sont pas
équivalentes pourrait résulter en une performance imprévisible.
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transrable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour lbénisterie),
retournez-le simplement à votre taillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera répa gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la rie de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX
.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANAD
A
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fa
x: (905) 837-8746
Yo
rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fa
x: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

YORKVILLE YS1006 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues