OmniFilter PB35/55 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call
OMNIFILTER
Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de
OMNIFILTER
:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien:
Appelez le service client
OMNIFILTER
en
composant le: 800.279.9404
Model PB35 & PB55
Heavy Duty Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .................................Page 2
Modelo PB35 & PB55
Sistema de filtración de agua pesada
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ...............................Página 7
Modèle PB35 & PB55
Système de filtration de l’eau lourde
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français ...............................Page 11
Tools and Fittings Required
For Installation with Copper Pipe:
2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches
Bushings if not installed on 1-inch pipe
Pipe Cutter or Hacksaw
Parts Included
Housing wrench
PB35-10 or PB55-20 filter cartridge
BF35MB mounting bracket
NOTES:
Galvanized fittings must be used with galvanized
pipe. Use Plumber Tape for threaded connections
Optional Materials
Jumper Wire (See your Local Dealer)
Safety Glasses
Plumber Tape
File
Pencil
Pipe
Nipples
Unions
Valves
Herramientas y coples requeridos
Para instalación con tubería de cobre:
2 llaves inglesas o llaves para tubería
Cojinetes, si no se instala en una tubería de 1
pulgada
Cortador de tubería o sierra para metales
Piezas incluidas
Llave inglesa para carcasa
Cartucho de filtro PB35-10 or PB55-20
BF35MB Soporte de montaje
NOTAS:
Los accesorios galvanizados deben usarse con
la tubería galvanizada. Use la cinta de plomería
para las conexiones roscadas.
Materiales opcionales
Cable de puente (consulte a su representante local)
Gafas de seguridad
Cinta de plomería
Lima
Lápiz
Tubería
Boquillas
Uniones
Válvulas
Outils et raccords necessaires
Pour installation avec tuyau de cuivre:
2 clés ajustables ou clés à tube
Manchons s’ils ne sont pas installés sur le tube
de 1 pouce
Coupe-tuyau ou scie à métaux
Pièces incluses
Clé pour logement de la cartouche
Cartouche filtre PB35-10 or PB55-20
BF35MB Support de montage
REMARQUES:
Utilisez des raccords galvanisés avec un tuyau
galvanisé et du sparadrap pour les raccords filetés.
Matériaux en option
Câble de raccordement temporaire (voir le
concessionnaire local)
Lunettes de sécurité
Sparadrap
Lime
Crayon
Tuyau
Outil à emboîture
Raccords
Valves
4
4
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800-279-9404
www.OMNIFILTER
.com
The PB35 and PB55 are Tested and
Certified by NSF International against CSA
B483.1 and NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction Lead and Cyst.
El PB55 está probado y certificado por
NSF International contra CSA B483.1 y
NSF / ANSI Standard 53 para la reducción
de plomo y quistes.
Le PB55 est testé et certifié par NSF
International contre CSA B483.1 et NSF /
norme ANSI 53 pour la réduction du plomb
et des kystes.
• 11 •
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Risque de secousses électriques. Si les tuyaux
d’eau sont utilisés pour mettre à la terre l’installation électrique de
l’habitation, poser un fil de liaison de calibre n° 8 AWG (8,4 mm
2
)
(ou de plus gros diamètre) entre les tuyaux d’arrivée et de sortie du
filtre (voir la Figure 1). Chaque extrémité du fil de liaison doit être
serrée sur les tuyaux à l’aide de colliers ou de toute autre connexion
conforme aux codes NEC ou CCE et de la municipalité. Pour de plus
amples renseignements, s’adresser à l’inspecteur des bâtiments ou à
un électricien qualifié.
Ne pas utiliser ce filtre avec de l’eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans
prévoir une désinfection adéquate avant ou après le système.
Les systèmes certifiés pour la réduction des
kystes peuvent être utilisés sur des eaux désinfectées pouvant
contenir des kystes filtrables.
Le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque de
se fissurer et de provoquer une fuite d’eau.
Le joint torique en caoutchouc réalise l’étanchéité entre
le couvercle et le fond du boîtier. Il est important que le joint torique
soit correctement enfoncé dans la gorge située au-dessus des filets
du boîtier sinon il y a risque qu’une fuite d’eau se produise.
Parce que la durée de vie utile du produit est limitée
et afin d’éviter des réparations coûteuses ou des dégâts des eaux
éventuels, nous vous recommandons fortement de remplacer les
fonds de boîtier en plastique, tous les cinq ans pour les boîtiers
transparents et tous les dix ans pour les boîtiers opaques. Si votre
fond de boîtier a été en service plus longtemps, il faut le remplacer
immédiatement. Datez tout fond de boîtier neuf ou de rechange pour
indiquer la date future de remplacement.
Ne pas utiliser de ruban chauffant électrique avec ce
filtre.
REMARQUES:
Pour usage sur eau froide uniquement.
Les contaminants et autres substances enlevées ou réduites par
ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément dans
votre eau. Demandez une copie d’ analyse à votre service d’eau
municipal ou faites tester votre eau par un laboratoire d’essai de
bonne renommée.
La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de
l’utilisation et de la qualité de l’eau.
La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a une
durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de
débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante doit être
remplacée.
Utilisez exclusivement des cartouches de rechange OMNIFILTER.
L’installation doit se conformer à tous les règlements en vigueur de la
province et de la municipalité.
Pour rendre les raccords étanches, n’utiliser que du ruban d’étanchéité
en sparadrap non adhésif. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés
ou de produits identiques avec ce filtre, car ces produits contiennent
des dérivés du pétrole qui causeront le craquelage et la fissuration du
plastique du filtre.
N’utiliser que du savon et que de l’eau pour nettoyer la cuve et les
éléments du filtre.
Après de longues périodes d’inactivité, comme par exemple après des
vacances, il est recommandé de rincer le système à fond en laissant l’eau
couler pendant 5 à 6 minutes avant l’utilisation.
NE PAS utiliser de chalumeau près du filtre en plastique.
Il se peut qu’une cartouche au charbon actif contienne un petit nombre
de fines particules de carbone (poudre noire très fine). Après l’installation
d’une cartouche neuve, il convient de la purger avec suffisamment d’eau
pour enlever les particules avant de se servir de l’eau.
Porter des lunettes de sécurité pour procéder à l’installation de ce filtre.
Le matériau d’adsorption ne peut être récupéré ni réutilisé. Si le
matériau d’adsorption est affecté par le chlore, l’eau pénétrant
dans le système doit être traitée afin que le chlore en soit éliminé.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
REMARQUE:
• Veuillez lire toutes les instructions, spécifications et précautions
avant d’installer et d’utiliser le filtre à eau.
• Une valve d’arrêt doit être installée avant le filtre.
• Installez le filtre après le compteur d’eau ou le réservoir sous
pression.
• Les digrammes numérotés correspondent aux étapes
numérotées.
• Avant d’installer le filtre, déterminez où placer l’unité et à quel
type de tuyau l’unité sera connectée. La tête du filtre comprend
des connexions filetées NPT de 1 pouce et moulées. Laissez un
dégagement de 1/2 pouce au-dessous du logement du filtre pour
pouvoir changer la cartouche.
• Il est recommandé d’installer des valves d’arrêt sur les tuyaux
d’arrivée et de sortie du filtre. L’installation représentée est faite
avec des tuyaux de cuivre. Le filtre doit être supporté afin de ne
pas peser sur les tuyaux. La valve principale d’arrêt d’eau de la
maison peut servir de valve d’arrêt d’arrivée.
Débit: 18.9 L/min - PB35
37.9 L/min - PB55
Gammes de pression: 2,1-6,8 bar - PB35
2,1-6,2 bar - PB55
Gammes de températures: 4.4°C–37.8°C
l’installation
suggéré (boîtier de filtre 10“ illustré)
• 12 •
FRANÇAIS
1. Entourez les filetages de tuyau de chaque raccord avec trois
tours de sparadrap dans le sens horaire.
2. Assemblez tous les raccords. Commencez à visser les
adaptateurs dans le capuchon à la main. Serrez-les solidement
avec une clé. NE SERREZ PAS TROP.
3. Mesurez la longueur (indiquée par un X sur le diagramme) en
travers des raccords assemblés et soustrayez 1 pouce si vous
installez un tuyau de 3/4 de pouce ou 11⁄2 pouce si vous installez
un tuyau de 1 pouce. Marquez la section du tuyau à retirer.
4. Fermez la valve d’arrivée d’eau principale et ouvrez un robinet
situé sur le tuyau le plus bas de votre maison pour purger le
système. Coupez le tuyau à la longueur voulue. Utilisez un coupe-
tuyau ou une scie à métaux. Limez ou abrasez les extrémités du
tuyau pour vous assurer qu’elles sont lisses et perpendiculaires.
REMARQUE : Ayez un seau à proximité pour recueillir l’eau qui
pourrait sortir du tuyau.
5. Alignez l’assemblage du filtre avec les extrémités du tuyau en
vous assurant que l’ouverture du capuchon marquée IN fait face
à l’eau d’arrivée. Il sera nécessaire d’écarter les extrémités du
tuyau pour installer l’assemblage du filtre. En utilisant deux clés
ajustables, tenez solidement l’adaptateur d’arrivée avec une clé
et vissez l’écrou avec la deuxième clé, Répétez la procédure pour
l’adaptateur de sortie.
6. Ouvrez lentement l’arrivée d’eau allant au filtrer et appuyez sur le
bouton rouge de dégagement de pression sur le capuchon pour
éliminer l’air emprisonné. Regardez s’il y a des fuites. Ouvrez le
robinet le plus près et laissez couler pendant 15 minutes.
Risque d’électrocution. Si les tuyaux d’eau
servent à mettre le système électrique de la maison à la terre,
installez un câble temporaire n° 8 AWG (ou plus gros) autour du
filtre (Figure 5). Le câble temporaire doit être raccordé à ses deux
extrémités à un raccord pour câble à pression ou à une autre
connexion conforme à NEC, CEC et aux codes locaux.
2
3
4
5
1
• 13 •
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRE
• La durée utile de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé et
des substances se trouvant dans l’eau
• Normalement la cartouche doit être remplacée à des intervalles
de trois à six mois ou moins. Remplacez la cartouche plus
fréquemment si la pression d’eau du robinet commence à
diminuer ou si vous remarquez des changements de goût, de
couleur ou de débit de l’eau filtrée.
1. (A) Détournez l’eau allant au filtre en tournant la poignée de 1/2
tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. REMARQUE
: Ceci arrêtera toute l’eau allant au logement du filtre. L’eau à
usage domestique ne sera pas filtrée à ce moment-là. Assurez-
vous d’abord de remplir un seau d’eau de manière à pouvoir
nettoyer le logement du filtre après l’avoir retiré. (B) Dévissez le
fond du logement du filtre pour le retirer.
2. Trouvez et retirez le large joint torique (A), nettoyez le lubrifiant
qui s’y trouve et mettez-le de côté. Jetez la cartouche usée (B).
Rincez le fond du logement du filtre et remplissez d’eau au tiers.
Ajoutez deux grandes cuillerées d’eau de Javel et grattez le
capuchon et le fond du logement du filtre avec une éponge ou un
linge non abrasif. Rincez parfaitement. Lubrifiez le joint torique (C)
avec du silicone propre. Remettez le joint torique dans la rainure
et lissez quand il est en place avec les doigts. REMARQUE : Cette
étape est importante pour assurer l’étanchéité du logement du
filtre. Assurez-vous que le joint torique est enfoncé à niveau dans
la rainure. Insérez la nouvelle cartouche (D) sur le tube vertical
dans le fond du logement du filtre.
3. (A) Vissez le fond du logement du filtre sur le capuchon et serrez à
la main. NE SERREZ PAS TROP. Assurez-vous que le tube vertical
du capuchon glisse dans la cartouche. (B) Tournez lentement d’un
demi-tour dans le sens antihoraire la poignée sur le logement
du filtre afin que le filtre se remplisse d’eau. (C) Appuyez sur
le bouton rouge de dégagement de pression pour éliminer l’air
emprisonné. Rincer la cartouche durant 15 minutes. Regardez s’il
y a des fuites avant de quitter l’installation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fuites . . .
entre le couvercle et le fond du boîtier :
1. Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur le bouton
de dépressurisation. Démontez les fonds de boîtier.
2. Nettoyez le joint torique et lubrifiez-le avec de la graisse au
silicone. Examinez le joint torique pour voir s’il est défectueux.
Remplacez-le au besoin. Nettoyez également la gorge du joint
torique avec un chiffon propre. Remettez le joint torique dans sa
gorge située au-dessus des
filets. Revissez fermement le fond de boîtier sur le couvercle à la
main.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
3. Ouvrez l’eau. Appuyez sur le bouton rouge de dégagement de
pression pour relâcher l’air emprisonné. Si la fuite persiste, ou s’il
y a d’autres fuites dans l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez
le service client OMNIFILTER en composant le 800-279-9404.
aux raccords d’entrée ou de sortie :
1. Coupez l’arrivée d’eau. Appuyez sur le bouton rouge de
dégagement de pression pour relâcher l’air emprisonné. Pour les
raccords en laiton, serrez bien les écrous en leur donnant environ
un 1/2 tour à la clé.
2. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans
l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client
OMNIFILTER en composant le 800-279-9404.
2
A
B
C
D
3
A
B
1
C
A
B
• 14 •
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE (PB35)
Système de filtre PB35 avec cartouche PB35-10
Boîtier du filtre OMNIFILTER PB35
Numéros de modèle du composant de remplacement:
OMNIFILTER Cartouche de ltre PB35-10
Spécications d’installation:
Ne pas utiliser avec de l’eau dangereuse ou de qualité inconnue
sans désinfection adéquate avant ou après le système.
Les systèmes certiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés sur des eaux désinfectées pouvant contenir des kystes
ltrables.
Bien que les tests aient été effectués dans des conditions de
laboratoire, la performance réelle peut varier.
Ce système a été testé conformément à la norme NSF/ANSI 53 pour
la réduction des substances gurant dans la liste ci-dessous. La
concentration de la substance indiquée dans l’eau entrant dans le
système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite autorisée pour l’eau quittant le système, comme spécié par
la norme NSF/ANSI 53.
FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE (PB55)
Système de filtre PB55 avec cartouche PB55-20
Boîtier du filtre OMNIFILTER PB55
Numéros de modèle du composant de remplacement:
OMNIFILTER Cartouche de ltre PB55-20
Spécications d’installation:
Ne pas utiliser avec de l’eau dangereuse ou de qualité inconnue
sans désinfection adéquate avant ou après le système.
Les systèmes certiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés sur des eaux désinfectées pouvant contenir des kystes
ltrables.
Bien que les tests aient été effectués dans des conditions de
laboratoire, la performance réelle peut varier.
Ce système a été testé conformément à la norme NSF/ANSI 53 pour
la réduction des substances gurant dans la liste ci-dessous. La
concentration de la substance indiquée dans l’eau entrant dans le
système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite autorisée pour l’eau quittant le système, comme spécié par
la norme NSF/ANSI 53.
Capacité nominale: 75708 litros
Pression de fonctionnement minimum et maximum: 2.0 – 6.8 bar
Température de fonctionnement minimum et
maximum:
4.4°-37.8°C
Débit de service nominal (Lpm): 18.9 Lpm
Capacité nominale: 151416 litros
Pression de fonctionnement minimum et maximum: 2.0 – 6.2 bar
Température de fonctionnement minimum et
maximum:
4.4°-37.8°C
Débit de service nominal (Lpm): 37.9 Lpm
Substance
Défi influent
Concentration
Eau de produit
maximale
autorisée
Exigences de
réduction
Réduction
moyenne
Standard 53
Kyste**
Le minimum 50 000
microsphères/L
n/a ≥99.95% >99.99%
Plomb (pH 6.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a 98.8%
Plomb (pH 8.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a 99.0%
**Certifié NSF/ANSI, norme 53, pour réduire les spores tels que Cryptosporidium et
Giardia par des moyens mécaniques.
EPA Est. 090375-MEX-001
Substance
Défi influent
Concentration
Eau de produit
maximale
autorisée
Exigences de
réduction
Réduction
moyenne
Standard 53
Kyste**
Le minimum 50 000
microsphères/L
n/a ≥99.95% >99.99%
Plomb (pH 6.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a 98.8%
Plomb (pH 8.5) 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L n/a 99.0%
**Certifié NSF/ANSI, norme 53, pour réduire les spores tels que Cryptosporidium et
Giardia par des moyens mécaniques.
EPA Est. 090375-MEX-001
Le PB35 est testé et certifié par NSF International contre CSA B483.1
et NSF / norme ANSI 53 pour la réduction du plomb et des kystes.
Le PB35 est testé et certifié par NSF International contre CSA B483.1
et NSF / norme ANSI 53 pour la réduction du plomb et des kystes.
• 15 •
NOTES / NOTA / REMARQUES
1
2
4
6
5
3
Résidents de l’Iowa uniquement:
Nom du magasin ou du vendeur
Adresse
Ville Province Code Postal
Téléphone
Signature du vendeur Date
Signature du client Date
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces de rechange; contactez votre détaillant OMNIFILTER
le plus proche ou appelez le 800-279-9404.
Clé Référence Description
1 150645 Couvercle avec robinet intégré, 1 po
2 OK7 Joint torique
3
153230-127
153248-127
boîtier de filtre 10“
boîtier de filtre 20“
4 OW50 Clé
5
PB35-10
PB55-20
Cartouche de remplacement
6 BF35MB Support de montage
Garantie limitée de 5 ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage
normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de
matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à
partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera
garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la
durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre
pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre
ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices
non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus
(4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les
problèmes ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un
mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou
un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7)
les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie
d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une
tentative de changement, de modification ou de réparation par
qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule
discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce)
défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute
bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en
cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro
de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit
ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date
d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé,
(4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle,
le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel
qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps,
nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés
pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau,
dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures
corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption
de service des sociétés, perte de données commerciales ou
autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou
de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même
au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels
dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions
de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour
l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE: Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects,
les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES
DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie,
rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR
durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5-ans PB35 & PB55 OMNIFILTER
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal):
que los portafiltros de agua están libres de defectos de material
y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de
la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado
permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por
el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía
no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados
por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control
de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el
período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados
por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir
las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños
que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia
o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER,
(7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte
debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos
de alteración, modificación o reparación por cualquier parte
fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u
ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a
discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza
defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la
preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir
un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes
de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del
producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del
cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha
de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una
carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo
tiene) junto con una explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY
APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN
ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y
CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos,
cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir
relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro
de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o
indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de
negocios, interrupción de negocios, pérdida de información
comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del
uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas
defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las
probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad
real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las
limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5-años PB35 & PB55 OMNIFILTER
Limited 5-Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use):
Water Filter Housings to be free from defects in material and/
or workmanship for five (5) years from the date of purchase.
Any replacement products furnished will be free from defects
in material and/or workmanship for the remainder of the
original warranty period. This warranty does not cover: (1)
filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions
beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported
within the above time period, (4) items manufactured by other
companies, (5) problems arising from failure to comply with
OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising
from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by
any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage
resulting in whole or in part from alteration, modification, repair
or attempted alteration, modification or repair by any party other
than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/
ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or
part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its
sole discretion, will repair or replace the defective product or
part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s
preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof
of the purchase date of the product or part (3) be returned to
OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the
customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by
a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a
brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS,
PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER
shall not be liable for any damages whatsoever (including, but
not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or
material charges incurred in connection with the removal or
replacement of the Water Filter Housing, special, incidental,
consequential, or indirect damages for personal injury, loss
of business profits, business interruption, loss of business
information, or any other pecuniary loss) arising out of the use
of or inability to use the defective products or parts, even if
OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages.
OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for
the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE
TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR
OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: PB35 & PB55 OMNIFILTER
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved. 4005178 Rev A MY18
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurication.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its
afliates. Third party registered and unregistered trademarks
and logos are the property of their respective owners.
§
Para obtener una lista detallada dónde están registradas las
marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurication.
pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos
de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus liales. Las
marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de
terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
§
Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques
commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurication.
pentair.com/brands. Les marques commerciales et les
logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses
liales. Les marques commerciales et déposées et les logos
tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
OMNIFILTER
§
Brookfield, WI 53005 800-279-9404 www.omnifilter.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter PB35/55 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire