Oregon Scientific WMR86 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
9
SWE
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar
föruten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6
timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är
22:30 nu, visar bargrafen under -1 avläsningen mellan
21:00 och 22:00 och -6 avläsningen tidigare kvällen
mellan 16:00 och 17:00.
Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI BAROMETER REGN
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att
växla mellan:
Barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
Regn: Millimeter (mm), tum (in) registrerat för den
timmen.
NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
inverkan på bargrafvisningen.
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX FARLIG NIVÅ IKON
0-2 Låg
3-5 Medel
6-7 Hög
8-10 Mycket hög
11 och över Extremt hög
Att visa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta UV (MAX) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa
BAROMETER
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsning:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
barometervisning.
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till
höjdinställningsläget.
4. Tryck
/ för att öka / minska
inställningsvärdena.
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
NEDERBÖRD
Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
eller för de sista 24 timmarna:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
regnvisning.
3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner 94 x 51 x 182.5 mm
(L x B x H) (3,70 x 2,01 x 7,19 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Batteri 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
INOMHUSBAROMETER
Lufttrycksenhet mb, inHg och mmHg
Mätområde 700 – 1050 mb / hPa
Noggrannhet + / - 10 mb / hPa
Höjdinställning
Havsnivå
Användarinställning för
kompensation
Väderdisplay
Soligt, Växlande molnighet,
Molnigt, Regnigt och Snöigt
Minne
Historikdata och bargraf för
de sista 24 timmarna
11
SWE
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att 
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna Professionell
Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
9
POR
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
a partir dos sensores do Canal 1.
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e
exibir o histórico/horário das últimas 10 horas do índice
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação
e pressão barométrica.
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
O gráco de barras indica a leitura atual e o histórico do
índice UV, pressão barométrica e precipitação.
NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr)
indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
representa a medida registrada para aquele período
especíco de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30,
a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
cedo, entre 16 e 17 horas.
Para verificar as leituras de UV / Barômetro /
Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
aparecerá:
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
Para selecionar a unidade de medida para as leituras
do barômetro e precipitação:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione
UNIT para alternar entre:
O barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),
polegadas de mercúrio (inHg), millibars per
hectopascal (mb).
A precipitação: Milímetros (mm), polegadas (in)
registradas para aquela hora especíca.
NOTA Como a nalidade do gráco de barras é fornecer
apenas uma comparação rápida entre os registros das
últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
a unidade de medida não provocará nenhum efeito na
exposição do gráco de barras.
ÍNDICE UV
Os níveis do índice UV são os seguintes:
ÍNDICE UV NÍVEL DE PERIGO ÍCONE
0-2 Baixo
3-5 Moderado
6-7 Alto
8-10 Muito alto
Acima de 11 Extremamente alto
Para visualizar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display
de índice de UV atual / MÁX.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
Para limpar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
BARÔMETRO
Para denir as leituras de compensação do nível de
altitude do barômetro:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display barométrico.
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste de altitude.
4. Pressione
/ para aumentar / diminuir o valor
do ajuste.
5. Pressione MODE para conrmar o ajuste.
PANCADA DE CHUVA
Para vericar o índice pluviométrico registrado
durante a hora atual ou nas últimas 24 horas:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de pancada de chuva.
3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre
os displays de pancada de chuva atual / das últimas
24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
11
POR
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar
o produto.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientic não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para
saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientic.com.br.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação
meteorológico prossional [Modelo: WMR86 / WMR86A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
7
NL
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed
door kan stromen.
TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
testgegevens te wissen.
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
radiosignaal is:
WMR86:
EU: DCF-77 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
UK: MSF-60 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
WMR86A:
WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS).
Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
aan.
ICOON BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender
/ Maanstand.
wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation
op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt
van een raam op een bovenverdieping van uw huis
plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische
apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar
een signaal.
KLOK / KALENDER
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Druk op
/ om waarde te verhogen /
verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
datum / maand formaat, maand, datum en taal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
locale tijd plus 1 uur.
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de
klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
Klok met Seconden
Klok met Weekdag
Kalender
MAANSTAND
De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te
kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
Nieuwe maan Volle maan
Wassende
halve maan
Afnemende
halve maan
Eerste kwartier Derde kwartier
Wassende volle
maan
Afnemende
volle maan
AUTOMATISCH SCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
naar ch1 tot ch3 schakelen.
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
stoppen.
11
NL
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientic is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientic producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro
Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten service.
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
Afmetingen 92 x 60 x 20 mm
(L x B x H) (3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht 62 g (2,22oz) zonder batterij
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Nauwkeurigheid 25% - 40%: +/- 7%
Vochtigheid 40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. eenheid °C / °F
Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Buiten
Nauwkeurigheid -20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F)
Temperatuur 0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies
Verzenden Ongeveer elke 102 seconden
Kanaal nr. 3
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
DRAADLOZE REGENMETER
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterij
Neerslageenheid Mm en in
Bereik 0 mm – 9999 mm
Nauwkeurigheid < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%
Geheugen
Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugenreset
Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken
en Noorwegen N
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
1
IT
Unità meteo professionale
Modello: WMR86 / WMR86A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione ..................................... 1
Unità principale ................................................... 1
Anemometro ........................................................ 1
Termoigrometro ................................................... 2
Pluviometro ......................................................... 2
Accessori e sensori .................................................. 2
Panoramica ............................................................... 2
Vista anteriore ..................................................... 2
Vista posteriore ................................................... 2
Display LCD ........................................................ 3
Anemometro ....................................................... 4
Pluviometro ......................................................... 4
Sensore termoigrometro ..................................... 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Installazione dell’anemometro ............................ 4
Installazione del sensore termoigrometro ........... 4
Installazione del pluviometro ............................... 4
Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5
Verica del collegamento ........................................ 5
Anemometro ....................................................... 5
Sensore termoigrometro .................................... 5
Pluviometro ......................................................... 6
Montaggio / collocazione dei sensori ..................... 6
Anemometro ....................................................... 6
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
Orologio e calendario ............................................... 7
Fasi lunari .................................................................. 7
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate ................................ 8
Previsioni meteorologiche ....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento ................................................... 8
Indice UV / Barometro / Precipitazioni .................... 9
Indice UV ............................................................. 9
Barometro ......................................................... 10
Precipitazioni ..................................................... 10
Retroilluminazione ................................................. 10
Funzione Reset ....................................................... 10
Speciche tecniche ................................................ 10
Precauzioni ............................................................. 11
Informazioni su Oregon Scientic ........................ 11
Dichiarazione di conformita’ UE ............................ 11
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale
(WMR86 / WMR86A) di Oregon Scientic
TM
.
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
I sensori con questo logo
sono compatibili con
questa unità.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
ANEMOMETRO
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
1 unità principale
11
IT
ANEMOMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
178 x 76 x 214 mm
Peso 100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria Velocità max del vento
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79”)
Peso 62 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
Da 5% a 95%
Precisione dell’
umidità
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C
Frequenza RF 433MHz
Campo di
trasmissione
Fino a 100 metri in campo
aperto
Trasmissione Ogni 102 secondi circa
Num. canali 3
Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO REMOTO
Dimensioni
(L x P x H)
114 x 114 x 145 mm
Peso 241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione < 15 mm: +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente sono soggette a modiche
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscienticstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito http://us.oregonscientic.com/about/international.
asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo
prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
CH
N
2
FR
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
PLUVIOMÈTRE
ACCESSOIRES - CAPTEURS
Cet appareil peut fonctionner avec jusqu’à 3 capteurs
à tout moment pour détecter la température extérieure,
l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.
Des capteurs à distance sans fil comme ceux-ci-
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*
Panneau solaire STC800 connectable à l’anémomètre
et au thermo hygromètre
Thermo-hygro THGR810 (10-Canaux)
Sonde UV UVN800
Sonde de piscine THWR800
*Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables
pour tous les pays.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
31
2 4
5
1. MODE: permet d'alterner entre les différents modes
d'afchages / réglages ; de régler l'horloge, l'altitude
et d’activer l’auto balayage
2. MAX/MIN: afche les relevés de mémoire maxi et
mini / efface les relevés
3. SELECT: permet de sélectionner entre les différentes
zones
4. LIGHT: permet d'activer le rétro-éclairage
5.
/ : augmente / diminue les valeurs du réglage
sélectionné ; permet d’alterner entre les canaux
intérieurs et extérieurs
FACE ARRIÈRE
1
2
4
3
5
2 piles UM-4
AAA 1,5V
1 support de
xation murale
1 sonde de
température /
humidité
2 piles UM-
3 / AA
4 vis
(Type B)
1 collecteur de pluie
6 rondelles
1 x installation
sur pied
3
FR
1. RESET: réinitialise l’appareil aux réglages par
défaut
2. UNIT: permet de sélectionner l’unité de mesure
3. SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du
signal radio piloté
4. EU / UK: sélectionne le signal radio le plus proche
(modèle WMR86 uniquement)
5. Compartiment des piles
AFFICHAGE LCD
1
2
A
B
C
D
E
1. : les piles de l’apareil principal sont faibles
2. Prévision météorologique
A. Zone température
B. Zone humidité / point de rosée
C. Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
de froid dûe au vent (windchill) (refroidissement
éolien)
D. Zone indice UV / baromètre / precipitation
E. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
A Zone température
1
2
3
4
5
6
1. La température et l’humidité des canaux intérieurs
/ extérieurs sont afchées
2. La pile de la sonde extérieure est faible
3. Icône de zone sélectionnée
4. Indique que les températures MAX / MIN sont
afchées
5. Changement de température
6. Relevés de la température (°C / °F)
B Zone humidité / point de rosée
1
2
3
4
1. Niveau de point de rosée – Température afché
2. Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN
afchés
3. Variation d’humidité
4. Relevés d’humidité
C Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
de froid dûe au vent (windchill)
1
4
2
3
5
6
1. Icône de zone sélectionnée
2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent
3. Description du niveau de la vitesse du vent
4. Relevés de vitesse du vent (m/s, Km/h, Miles/h, ou
noeuds)
5. Afchage de la direction du vent
6. Indique que le refroidissement éolien minimum est
afché
D Zone indice UV / baromètre / précipitation
1
2
3
4
5
6
7
1. Indique que les relevés de l'indice UV / du baromètre/
des précipitations sont afchés
2. La pile de la sonde extérieure de précipitation / UV
est faible
3. Affichage des précipitations des dernières 24
heures
4. Indicateur du niveau de l’indice UV
5. Relevés des indices UV / pression barométrique
(mm/Hg, in/Hg ou mb) / précipitations (en pouces ou
mm) pour l’heure actuelle
6. Indique que l’indice UV maximum est afché
7. Afchage du diagramme historique de l’indice UV /
des pressions barométriques / des précipitations
E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
1
2
3
4
5
1. : indicateur de réception du signal de l’horloge
2. Afchage de l’heure d’un relevé
3. Fuseau horaire
4. Cycle lunaire
5. Heure / date / calendrier
4
FR
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
1. Direction du vent
2. Boîtier de la girouette
3. Anémomètre
4. Prise de connexion au panneau solaire
PLUVIOMÈTRE
Base et entonnoir:
1. Pluviomètre
2. Compartiment à piles
3. Bouton RESET
1. Entonnoir
2. Indicateur
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
1. Indicateur LED
2. Fente RESET (Réinitialiser)
3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de
la température
4. Bouton CHANNEL
5. Compartiment des piles
DÉMARRAGE
REMARQUE Installez les piles dans les sondes à
distance avant d’installer celles de la station de base,
veillez à respecter les polarités (+/-).
REMARQUE
Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE
Le capteur de vent fait des lectures de la vitesse et la
direction du vent.
Le capteur est alimenté par des piles. Il transmet des
données à la station de base à une distance de 100
mètres (328 pieds).
Installation des piles :
1
2
1. Dévisser l’anémomètre du capteur de vent
soigneusement.
2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-)
et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après
chaque changement de piles.
INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE
La sonde sans l est à même de collecter les données
sur 3 canaux.
Installation de la sonde sans  l:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal
différent pour chaque sonde.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
4. Appuyer sur RESET après chaque changement de
piles.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE
La pluviomètre collecte les précipitations et indique les
relevés. Le capteur transmet les données à la station
de base.
1
2
3
4
RESET
1
5
2
3
4
CF
5
FR
Installation du pluviomètre :
1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le
haut.
2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant
correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET
après chaque changement de piles.
3. Enlever le ruban en  bre.
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant
d’installer celles de la station de base, veillez à respecter
les polarités (+ / -).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour une meilleure performance.
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
L’icône des piles apparaîtra dans les zones
suivantes:
ZONE SIGNIFICATION
Zone de Prévision
Météorologique
Les piles situées dans la
station de base sont faibles.
Zone de Température
ou Humidité
Le canal af ché indique le
capteur extérieur dans lequel
les piles sont faibles.
Zone Vitesse du vent
/ direction du vent /
refroidissement éolien
Les piles situées dans
l’anémomètre sont faibles.
Zone Indice
UV / Baromètre /
Précipitation
Les piles situées dans le
capteur de précipitations / UV
sont faibles.
VÉRIFICATION DE LA CONNEXION
Avant d’installer les sondes à l’extérieur, veuillez vérifi er
la communication avec la station de base.
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone
sélectionnée
soit au milieu de l’écran.
Vitesse du vent : Faites tourner délicatement la
girouette et confirmez les relevés numériques
apparaissant sur la station de base, par exemple
.
Indicateur de direction du vent. Changez la direction
de la girouette et véri ez que l’icône se déplace dans
la même direction
.
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la
zone sélectionnée
soit dans la zone supérieure
de l’écran.
2. Appuyez sur
/ pour sélectionner le canal 1
et véri ez les relevés numériques.
6
FR
PLUVIOMÈTRE
1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la
zone sélectionnée
soit dans la zone inférieure de
l’écran.
2. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône
s’afche.
3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises
et vériez l’afchage d’un relevé numérique sur la
station de base.
ASTUCE Si aucun relevé ne s’affiche sur une
sonde, appuyez sur le bouton SEARCH de la station de
base pour rechercher une sonde sans l.
MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
REMARQUE Le capteur doit être placé dans une zone
ouverte loin des arbres ou autre obstacle.
a
b
Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement
désiré
a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une
perche existante. Maintenez l’appareil en place en
insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du
connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide
des rondelles et des boulons.
OU
b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur
de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement,
par exemple sur une clôture ou une barrière.
Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du
connecteur de la sonde.
IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers
le nord pour lui permettre d’enregistrer des données
précises.
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
150cm(5ft)
CONSEIL Les emplacements idéaux pour le capteur
sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur
ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de
le protéger contre la lumière directe du soleil ou des
conditions humides, an d’obtenir une lecture précise.
Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant
la xation murale ou le support de table.
PLUVIOMÈTRE
La station de base et le pluviomètre doivent se situer
à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en
plein air.
Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
tomber naturellement et obtenir des données précises.
Pour s’assurer d’un niveau horizontal :
Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
l’entonnoir pour vérier le niveau horizontal.
1
23
4
L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le
pluviomètre est à niveau.
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas
horizontal.
Si nécessaire, ajuster le niveau avec la vis.
7
FR
REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station
de base pour effacer toutes les données de test.
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu de manière à synchroniser
automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ
d’un signal radio.
WMR86:
UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932
miles) de Francfort, Allemagne.
RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932
miles) d’Anthorn, Angleterre.
WMR86A:
Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000
miles) de Fort Collins Colorado.
Modèle WMR86 uniquement – placez le bouton EU / UK
selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET
(REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage
sélectionné.
L’icône de réception clignotera quand il recherchera un
signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être
nécessaires pour obtenir un signal valide.
indique l’état du signal de réception de l’horloge.
ICONE SIGNIFICATION
L’heure est synchronisée
Le signal de réception est fort
L’heure n’est pas synchronisée
Le signal de réception est faible
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver
la réception radio de l’horloge (synchronisation de
l’horloge):
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone
Horloge / Calendrier / Cycle lunaire.
s’afchera à
côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH
(RECHERCHE).
s’afche une fois activé.
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception,
placez la station de base sur une surface plane et non
métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre
habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et
ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.
HORLOGE / CALENDRIER
Pour régler manuellement l’horloge:
(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si
vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
pour modier les réglages de l’horloge. Le réglage
clignotera.
3. Appuyez sur
/ pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
4. Appuyez sur MODE pour conrmer.
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau
horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure,
les minutes, l’année, la format date / mois, le mois,
la date et l’année et la langues d’affichage des jours
de la semaine.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure.
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR86 uniquement)
réglez l’horloge sur :
0 pour l’heure Pacique +1 pour l’heure des Montagnes
+2 pour l’heure Centrale +3 pour lheure de lEst
REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles
en anglais (E), allemande (D), français (F), espagnol (e)
ou russe (R).
Modication de l’afchage de l’horloge:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:
L’horloge avec les secondes
L’horloge avec les jours de la semaine
Le calendrier
CYCLE LUNAIRE
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction
soit correctement activée. (Voir section Horloge /
Calendrier).
Nouvelle lune Pleine lune
Premier
croissant
Lune gibbeuse
décroissante
Premier quartier
Troisième
quartier
Lune gibbeuse
croissante
Dernier
croissant
FONCTION AUTO BALAYAGE
Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de
la température extérieure.
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température ou Humidité.
s’afchera à côté de la
zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la
température et à l’humidité délera de l’intérieur vers
le canal 1 et le canal 3.
8
FR
3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le
désactiver.
REMARQUE Le canal 1 est utilisé pour la sonde de
la température et humidité extérieure. Les sondes de
température et d’humidité supplémentaires peuvent
utiliser les autres canaux.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
L’afchage météorologique situé dans la partie supérieure
de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions
météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30
à 50 Km (19 -21 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
La station météo afche les relevés intérieurs et
extérieurs de :
1. Température / humidité relative (actuelle / maximum
/ minimum)
2. Indication de tendance
3. Refroidissement éolien (actuel / minimum) et niveau
du point de rosée (actuel / maximum / minimum)
La station météo peut se connecter à 3 capteurs à
distance maximum.
REMARQUE Le canal 1 est destiné à la température
et à l’humidité extérieure.
vous indique quelles données de capteur à distance
vous visualisez.
apparaît lors de l’affichage des données
intérieures.
Le point temps enregistre la date et l’heure lors
de l’enregistrement des relevés de température et
d’humidité.
Sélectionner l’unité de mesure de la température:
Appuyez sur UNIT pour sélectionner °C / °F.
REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la
température s’afcheront simultanément.
Visualiser les relevés de la température (actuelle/
Mini/Maxi) :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur
/ pour sélectionner le canal.
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point
de rosée) :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Humidité.
s’afchera à proximité de la zone.
2. Appuyez sur
/ pour sélectionner le canal.
3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner
entre les différents afchages de l’humidité / point
de rosée.
4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge.
Effacer les mémoires et l’horodatage afférents aux
relevés de température, humidité et point de rosée.
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou
Humidité, appuyez et maintenez la touche MAX / MIN.
REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle
température se formera la condensation.
VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT
DE TEMPÉRATURE
Les lignes de variation apparaissent à proximité des
relevés de température et d’humidité. La variation est
indiquée comme suit:
AUGMENTATION STABLE DIMINUTION
DIRECTION / VITESSE ET
REFROIDISSEMENT EOLIEN
La station de
base vous fournit
les informations
relatives à la
direction et à la
vitesse du vent.
Pour lire la direction
du vent, localisez la
direction du du
point de compas.
Le point temps relève la date et l’heure lors de
l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
Sélection de l’unité de vitesse du vent:
Appuyez sur UNIT pour alterner entre:
9
FR
Les mètres par seconde (m / s)
Les kilomètres par heure (Km/h)
Les Miles par heure (Miles/h)
Les noeuds (noeuds)
Le niveau de vent est indiqué par une série
d’icônes:
ICONE NIVEAU DESCRIPTION
Indisponible
<4km/h (<2 miles/h)
Léger 3~13 km/h (2-8 miles/h)
Modéré ~14-41 km/h (9-25 miles/h)
Fort ~42-87 km/h (26-54 miles/h)
Tempête >88 km/h (> 55 miles/h)
Visualiser la vitesse maximum du vent et les relevés
minimum du refroidissement éolien :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse
du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien
actuel / MINI.
L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge.
Effacer les relevés minimum du refroidissement
éolien / maximum de vitesse du vent :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN jusqu’à ce
que les relevés minimum du refroidissement éolien
ou maximum de la vitesse du vent s’afchent.
3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
REMARQUE Le facteur de refroidissement éolien est
basé sur les effets combinés de la température et de la
vitesse du vent.
Le refroidissement éolien afché est calculé à partir des
sondes du canal 1.
PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV
La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et un
pluviomètre. La station peut enregistrer et afcher l’historique
des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24
heures de précipitations et de pression barométrique.
INDICE UV BAROMÉTRE PRÉCIPITATIONS
Le diagramme ci-dessus vous indique les données
actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions
barométriques et des précipitations.
REMARQUE Le chiffre indiqué dans l’axe horizontal (Hr)
vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure
(par exemple, il y a 3 heures, il y a 6 heures, etc....) La
barre représente le relevé mesuré pour cette période
d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au
niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22
h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt
dans la soirée entre 16 h et 17 h.
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /
Précipitations:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Baromètre / Précipitations.
s’afchera à côté de la
zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés
d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône
correspondant apparaîtra :
INDICE UV BAROMÉTRE PRÉCIPITATIONS
Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés
du baromètre ou de précipitations:
Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez
sur UNIT pour alterner entre:
Le baromètre: Les millimètres de mercure (mm/Hg),
les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par
hectopascal (mb).
Les précipitations: Les millimètres (mm), les pouces
(in) enregistrés pour cette heure en particulier.
REMARQUE Le graphique n’ayant pour objectif que de
vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des
dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les
pouces en millimètres. Modier l’unité de mesure n’aura
donc aucun effet sur l’afchage du graphique.
INDICE UV
Les niveaux d’indice UV sont les suivants:
INDICE UV
NIVEAU DE
DANGER
ICONE
0-2 Faible
3-5 Modéré
6-7 Elevé
8-10 Très élevé
11 et plus Extrêmement élevé
Visualiser les relevés maximum de l’indice UV :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage de l’indice UV
10
FR
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés de l’indice UV actuels / MAX.
L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge.
Effacer les relevés de l’indice UV maximum :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage de l’indice UV
3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
BAROMÉTRE
Régler la compensation du niveau d’altitude pour les
relevés barométriques :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage barométrique.
3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
dans les réglages de l’altitude.
4. Appuyez sur
/ pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
5. Appuyez sur MODE pour conrmer le réglage.
PRÉCIPITATIONS
Visualisation de l’historique des précipitations de
l’heure actuelle ou des dernières 24 heures :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage des précipitations.
3. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN pour alterner
entre les précipitations des 24 dernières heures ou
les précipitations actuelles.
RÉTRO - ÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage
pendant 5 secondes.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
SPÉCIFICATIONS
STATION DE BASE
Dimensions
(L x l x H)
94 x 51 x 182.5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces) sans piles
Piles 3 x UM-3 (AA) 1.5V
BAROMÈTRE INTÉRIEUR
Baromètre mb, inHg and mmHg
Plage de mesure 700 – 1050mb/hPa
Précision +/- 10 mb/hPa
Réglage d’altitude Niveau de la mer
L’utilisateur règle la
compensation
Afchage météo Ensoleillé, Couvert, Nuageux,
Pluvieux et Neigeux
Mémoire Données historiques et
graphique bâtonnets pour les
dernières 24hrs
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité Temp. °C / °F
Plage afchée -50°C à 70°C (-58°F à 158°F)
Plage
opérationnelle
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Précision 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
Mémoire Temp. Actuelle, Min et Max
Point de Rosée avec Min et Max
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE
Plage afchée 2% à 98%
Plage
opérationnelle
25% à 90%
Précision 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Mémoire Actuelle, Min et Max
HORLOGE RADIO PILOTEE
Synchronisation Auto ou désactivée
Afchage horaire HH:MM:SS
Format horaire 12hr AM/PM ou 24hr
Calendrier Jours
de la semaine en
JJ/MM or MM/JJ
5 langues (E, D, F, I, S, R)
UNITÉ DE CAPTEUR DE VENT
Dimensions
(L x l x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pouces)
Poids 100 g (0,22 lbs) sans piles
Unités vitesse du
vent
m/s, kph, mph, noeuds
Précision de
vitesse
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Précision de
direction
16 positions
Transmission du
signal vitesse du
vent
Environ toutes les 56 secondes
11
FR
Mémoire Vitesse du vent maxi
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
& D’HUMIDITÉ
Dimensions
(L X l x H)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
5 % à 95 %
Précision de
l’humidité
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unité de
température
°C / °F
Gamme de la
température
extérieure
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Précision de
température
-20°C à 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C à 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C à 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C à 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Fréquence 433MHz
Portée 100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Transmission Toutes les 102 secondes approx
Nombre de
canaux
3
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE
Dimensions
(L x l x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation Mm et in
Plage de mesure 0 mm – 9999 mm
Précision < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 7%
Mémoire Dernières 24 heures, toutes
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: http://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 /
WMR86A) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
1
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon
Scientic
TM
(WMR86 / WMR86A).
La unidad base es compatible con otros sensores. Para
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
con su proveedor local.
Los sensores con este logotipo
son compatibles
con esta unidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice
el producto por primera vez. Contiene prácticas
instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
UNIDAD BASE
SENSOR DE VIENTO
Estación meteorológica profesional
Modelo: WMR86 / WMR86A
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 1
Contenidos del embalaje ......................................... 1
Unidad base....................................................... 1
Sensor de viento ............................................... 1
Sensor de temperatura y humedad ................... 2
Medidor de lluva ................................................ 2
Accesorios - Sensores ............................................. 2
Resumen ................................................................... 2
Vista frontal ........................................................ 2
Vista trasera ....................................................... 2
Pantalla LCD...................................................... 3
Sensor de viento ................................................ 4
Medidor de lluvia................................................ 4
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 4
Para empezar ............................................................ 4
Instalación del sensor de viento ........................ 4
Conguración del sensor remoto
de temperatura y humedad................................ 4
Montaje del medidor de lluvia ............................ 4
Montaje de la unidad principal ........................... 5
Comprobar conexión ............................................... 5
Sensor de viento ................................................ 5
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 5
Medidor de lluvia................................................ 6
Montaje / colocación de los sensores .................... 6
Sensor de viento ................................................ 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ..... 6
Medidor de lluvia................................................ 6
Recepción del reloj ................................................... 7
Reloj / Calendario ..................................................... 7
Fase de la luna .......................................................... 7
Función de búsqueda automática .......................... 7
Previsión meteorológica .......................................... 8
Temperatura y humedad .......................................... 8
Tendencia de temperatura y humedad .............. 8
Sensación de viento / dirección /
Velocidad del viento ................................................. 8
UV / Barómetro / Precipitación ................................ 9
Índice de UV ...................................................... 9
Barómetro ........................................................ 10
Precipitación ................................................... 10
Iluminación de la pantalla ...................................... 10
Reinicio .................................................................... 10
Ficha técnica ........................................................... 10
Precaución .............................................................. 11
Sobre Oregon Scientic ......................................... 11
EU - Declaración de conformidad ......................... 11
3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
1 x sensor de viento
(1 x veleta arriba 1 x
anemómetro abajo)
1 x soporte
del sensor
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo A)
1 x Cierre
redondo en
forma de U
1 x Unidad base
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Oregon Scientific WMR86 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à