Oregon Scientific WMR86NSX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
FR
Station Météo Professionnelle Ecran Couleur
Modèles : WMR86NSX
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Introduction ................................................................1
Contenu de l’emballage ............................................1
Station de base .................................................... 1
Anémomètre/ girouette ........................................1
Sonde de température & d’humidité ...................2
Pluviomètre .......................................................... 2
Accessoires - Capteurs.............................................2
Vue d’ensemble ......................................................... 2
Face avant ...........................................................2
Face arrière ..........................................................2
Afchage LCD ......................................................3
Anémomètre-girouette .........................................4
Pluviomètre .......................................................... 4
Sonde de température & d’humidité extérieure ..4
Démarrage ..................................................................4
Installation de l’anémomètre ................................ 4
Installation du thermo hygromètre .......................4
Réglage du pluviomètre ....................................... 4
Installation de la station de base ..........................5
Connecter l’adaptateur electrique ........................ 5
Vérication de la connexion .....................................5
Anémomètre-girouette .........................................5
Sonde de température & d’humidité extérieure ...5
Pluviomètre .......................................................... 6
Montage / Positionnement des sondes ................... 6
Anémomètre-girouette .........................................6
Sonde de température & d’humidité extérieure ...6
Pluviomètre .......................................................... 6
Réception de l’horloge ..............................................7
Horloge / calendrier ...................................................7
Cycle lunaire ..............................................................7
Fonction auto balayage ............................................7
Prévisions météorologiques ....................................8
Température et humidité ...........................................8
Variation d’humidité et changement
de température .....................................................8
Direction / Vitesse et refroidissement eolien ..........8
Précipitation / Barométre / Indice UV ......................9
Indice UV .............................................................9
Barométre ..........................................................10
Précipitations .....................................................10
Rétro - éclairage ......................................................10
Réinitialisation ......................................................... 10
Spécications ..........................................................10
Précautions .............................................................. 11
À propos d’Oregon Scientic ................................. 11
Europe - Déclaration de conformité ......................12
Disposal Information For Users ............................. 12
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station
Météorologique (WMR86NSX) de Oregon Scientic
TM
.
Cette station est compatible avec d'autres capteurs. Si
vous désirez acheter des capteurs supplémentaires,
veuillez contacter votre revendeur local.
Les capteurs avec ce logo sont compatibles avec
cet appareil.
REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité
lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des
instructions pratiques complètes ainsi que des détails
techniques et des avertissement à connaître.
REMARQUE Pour télécharger une version électronique
de ce mode d’emploi, veuillez visiter
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
CONTENU DE L’EMBALLAGE
STATION DE BASE
ANEMOMETRE/ GIROUETTE
1 Capteur de vent (1
girouette au dessus
et 1 anémomètre en
dessous)
1 connecteur
de capteur
2 piles AA
UM-3 1.5V
4 vis
(Type A)
1 Ferrure
en U
1 station de base
3 x AA UM-3
1.5V batteries
1x Adaptateur
secteur
2
FR
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
PLUVIOMÈTRE
ACCESSOIRES - CAPTEURS
Cet appareil peut fonctionner avec jusqu’à 3 capteurs
à tout moment pour détecter la température extérieure,
l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.
Des capteurs à distance sans fil comme ceux-ci-
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*
Panneau solaire STC800 connectable à l’anémomètre
et au thermo hygromètre
Thermo-hygro THGR221 (3-Canaux)
Sonde UV UVN800
*Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables
pour tous les pays.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
3
1
2
4
5
1. MODE: permet d'alterner entre les différents modes
d'afchages / réglages ; de régler l'horloge, l'altitude
et d’activer l’auto balayage
2. MAX/MIN: afche les relevés de mémoire maxi et
mini / efface les relevés
3. SELECT: permet de sélectionner entre les différentes
zones
4. LIGHT: permet d'activer le rétro-éclairage
5. / : augmente / diminue les valeurs du réglage
sélectionné ; permet d’alterner entre les canaux
intérieurs et extérieurs
FACE ARRIÈRE
1
2
4
3
5
6
2 piles UM-4
AAA 1,5V
1 sonde de température
/ humidité
2 piles UM-
3 / AA
4 vis
(Type B)
1 collecteur de pluie
6 rondelles
3
FR
1. RESET: réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
2. UNIT: permet de sélectionner l’unité de mesure
3. SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du
signal radio piloté
4. EU / UK: sélectionne le signal radio le plus proche
5. Compartiment des piles
6. Prise adaptateur AC
AFFICHAGE LCD
B
1
2
A
B
C
D
E
1. : les piles de l’apareil principal sont faibles
2. Prévision météorologique
A. Zone température / indice de chaleur
B. Zone humidité / point de rosée
C. Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation de
froid dûe au vent (windchill) (refroidissement éolien)
D. Zone indice UVI / baromètre / precipitation
E. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
A Zone température / indice de chaleur
1
3
2
5
6
7
4
1. La température et l’humidité des canaux intérieurs
/ extérieurs sont afchées
2. La pile de la sonde extérieure est faible
3. Icône de zone sélectionnée
4. Indique que les températures MAX / MIN sont afchées
5. Changement de température
6. Relevés de la température (°C / °F)
7. Indice de chaleur
B Zone humidité / point de rosée
1
2
5
3
4
1. Niveau de point de rosée – Température afché
2. Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN afchés
3. Variation d’humidité
4. Relevés d’humidité
5. Icône de zone sélectionnée
C Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
de froid dûe au vent (windchill)
3
1
2
5
6
4
8
7
1. MAX Afchage en mémoire de la vitesse du vent
2. Relevé de la vitesse du vent (m/s, knots, kph or mph)
3. Indicateur de piles faibles du capteur de vent
4. Indicateur de la vitesse du vent (AVG/GUST)
5. Indicateur de niveau de la vitesse du vent
6. Description du niveau de la vitesse du vent
7. Afchage de l’effet éolien minimum
8. Indicateur de direction du vent
D Zone indice UVI / baromètre / précipitation
1. Baromètre/UVI/Indicateur de relevé des précipitations
2. Indice UVI en extérieure/Indicateur de piles faibles
du pluviomètre
3. ACCUM/PAST 24hrs afchage les précipitations
cumulées des dernières 24 heures.
4. Baromètre/UVI/Relevé des précipitations.
5. Indicateur du niveau d’UVI
6. Pression barométrique/UVI/Afchage de l’unité des
précipitations.
7. MAX Afchage baromètre/UVI/Précipitation
8. Pression barométrique/UVI/Afchage du diagramme
de l’historique des précipitations.
E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
1
2
3
4
5
4
FR
1. : indicateur de réception du signal de l’horloge
2. Afchage de l’heure d’un relevé
3. Fuseau horaire
4. Cycle lunaire
5. Heure / date / calendrier
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
1
2
3
4
1. Direction du vent
2. Boîtier de la girouette
3. Anémomètre
4. Prise de connexion au panneau solaire
PLUVIOMÈTRE
Base et entonnoir:
1. Pluviomètre
2. Compartiment à piles
3. Bouton RESET
1. Entonnoir
2. Indicateur
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
1
2
3
4
5
1. Ecran LCD : indique le numéro du canal, les relevés
de température et d’humidité
2. TEST: Initie une recherche de station météo
3. C° / °F : Permet de sélectionner l’unité de mesure de
la température
4. Bouton CHANNEL
5. Compartiment des piles
DÉMARRAGE
REMARQUE Installez les piles dans les sondes à
distance avant d’installer celles de la station de base,
veillez à respecter les polarités (+/-).
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE
Le capteur de vent fait des lectures de la vitesse et la
direction du vent.
Le capteur est alimenté par des piles. Il transmet des
données à la station de base à une distance de 100
mètres (328 pieds).
Installation des piles :
1
2
1. Dévisser l’anémomètre du capteur de vent
soigneusement.
2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-)
et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après
chaque changement de piles.
INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE
La sonde sans l est à même de collecter les données
sur 3 canaux.
Installation de la sonde sans l:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal
différent pour chaque sonde.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
4. Appuyer sur TEST après chaque changement de
piles.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
RÉINITIALISATION : Réinstaller les piles et appuyer
sur TEST.
RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE
La pluviomètre collecte les précipitations et indique les
relevés. Le capteur transmet les données à la station
de base.
5
FR
Installation du pluviomètre :
1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le haut.
2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant
correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET
après chaque changement de piles.
3. Enlever le ruban en bre.
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant
d’installer celles de la station de base, veillez à respecter
les polarités (+ / -).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour une meilleure performance.
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
L’icône des piles apparaîtra dans les zones
suivantes:
ZONE SIGNIFICATION
Zone de Prévision
Météorologique
Les piles situées dans la
station de base sont faibles.
Zone de Température
ou Humidité
Le canal afché indique le
capteur extérieur dans lequel
les piles sont faibles.
Zone Vitesse du vent
/ direction du vent /
refroidissement éolien
Les piles situées dans
l’anémomètre sont faibles.
Zone Indice
UV / Baromètre /
Précipitation
Les piles situées dans le
capteur de précipitations / UV
sont faibles.
CONNECTER L’ADAPTATEUR ELECTRIQUE
Connecter l’adaptateur d’alimentation fourni à la prise
d’alimentation, ensuite brancher dans une prise secteur
standard.
REMARQUE
Les piles ne servent qu’ à une utilisation de secours. Il
est nécessaire de brancher le réveil avec l’adaptateur
secteur.
Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et
soit facilement accessible par l’unité principale.
La station de base et l’adaptateur ne doivent pas
être exposés à des conditions humides.Aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placés
sur l’unité principale et l’adaptateur.
Pour déconnecter totalement l’alimentation,
débranchez l’adaptateur de la prise de courant.
VÉRIFICATION DE LA CONNEXION
Avant d’installer les sondes à l’extérieur, veuillez vérier
la communication avec la station de base.
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone
sélectionnée soit au milieu de l’écran.
Vitesse du vent : Faites tourner délicatement la
girouette et confirmez les relevés numériques
apparaissant sur la station de base, par exemple
.
Indicateur de direction du vent. Changez la direction
de la girouette et vériez que l’icône se déplace dans
la même direction .
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
B
6
FR
1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la
zone sélectionnée soit dans la zone supérieure
de l’écran.
2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal 1
et vériez les relevés numériques.
PLUVIOMÈTRE
1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone
sélectionnée soit dans la zone inférieure de l’écran.
2. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône
s’afche.
3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises
et vériez l’afchage d’un relevé numérique sur la
station de base.
ASTUCE Si aucun relevé ne s’afche sur une sonde,
appuyez et maintenez appuyé SEARCH de la station de
base pour rechercher une sonde sans l.
MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
REMARQUE Le capteur doit être placé dans une zone
ouverte loin des arbres ou autre obstacle.
a
b
Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement désiré
a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une
perche existante. Maintenez l’appareil en place en
insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du
connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide
des rondelles et des boulons.
OU
b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur
de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement,
par exemple sur une clôture ou une barrière.
Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du
connecteur de la sonde.
IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers le
nord pour lui permettre d’enregistrer des données précises.
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
150cm(5ft)
CONSEIL Les emplacements idéaux pour le capteur
sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur
ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de
le protéger contre la lumière directe du soleil ou des
conditions humides, an d’obtenir une lecture précise.
OU
Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant
la xation murale ou le support de table.
PLUVIOMÈTRE
La station de base et le pluviomètre doivent se situer à une
distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en plein air.
Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
tomber naturellement et obtenir des données précises.
Pour s’assurer d’un niveau horizontal :
Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
l’entonnoir pour vérier le niveau horizontal.
1
23
4
L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le
pluviomètre est à niveau.
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal.
Si nécessaire, ajuster le niveau avec la vis.
7
FR
REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station
de base pour effacer toutes les données de test.
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu de manière à synchroniser
automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ
d’un signal radio.
UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932
miles) de Francfort, Allemagne.
RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932
miles) d’Anthorn, Angleterre.
Etats-Unis: Signal WWVB-60: dans un rayon de
3200km (2000 miles) de Fort Collins Colorado.
Placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique.
Appuyez sur RESET (REINITIALISER) dès lors que vous
changez le réglage sélectionné.
L’icône de réception clignotera quand il recherchera un
signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être
nécessaires pour obtenir un signal valide.
indique l’état du signal de réception de l’horloge.
ICONE SIGNIFICATION
L’heure est synchronisée
Le signal de réception est fort
L’heure n’est pas synchronisée
Le signal de réception est faible
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver
la réception radio de l’horloge (synchronisation de
l’horloge):
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone
Horloge / Calendrier / Cycle lunaire. s’afchera à
côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH
(RECHERCHE).
s’afche une fois activé.
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception,
placez la station de base sur une surface plane et non
métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre
habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et
ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.
HORLOGE / CALENDRIER
Pour régler manuellement l’horloge:
(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si
vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge. s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
pour modier les réglages de l’horloge. Le réglage
clignotera.
3. Appuyez sur / pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
4. Appuyez sur MODE pour conrmer.
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau
horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure,
les minutes, l’année, la format date / mois, le mois,
la date et l’année et la langues d’affichage des jours
de la semaine.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure.
Si vous êtes aux Etats-Unis réglez l’horloge sur :
l’heure Pacique l’heure des Montagnes
l’heure Centrale l’heure de lEst
REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles
en anglais (E), allemande (D), français (F), espagnol (e)
ou russe (R).
Modication de l’afchage de l’horloge:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge. s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:
L’horloge avec les secondes
L’horloge avec les jours de la semaine
Le calendrier
CYCLE LUNAIRE
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction
soit correctement activée. (Voir section Horloge /
Calendrier).
Nouvelle lune Pleine lune
Premier
croissant
Lune gibbeuse
décroissante
Premier quartier
Troisième
quartier
Lune gibbeuse
croissante
Dernier
croissant
FONCTION AUTO BALAYAGE
Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de
la température extérieure.
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température ou Humidité. s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la
température et à l’humidité délera de l’intérieur vers
le canal 1 et le canal 3.
3. Appuyez sur une touch, sauf la touche LIGHT pour
le désactiver.
8
FR
REMARQUE Le canal 1 est utilisé pour la sonde de
la température et humidité extérieure. Les sondes de
température et d’humidité supplémentaires peuvent
utiliser les autres canaux.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
L’afchage météorologique situé dans la partie supérieure
de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions
météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30
à 50 Km (19 -21 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
La station météo afche les relevés intérieurs et
extérieurs de :
1. Température / humidité relative (actuelle / maximum
/ minimum)
2. Indication de tendance
3. Indice de point de rosée / Indice de chaleur
La station météo peut se connecter à 3 capteurs à
distance maximum.
REMARQUE Le canal 1 est destiné à la température
et à l’humidité extérieure.
vous indique quelles données de capteur à distance
vous visualisez.
apparaît lors de l’afchage des données intérieures.
Le point temps enregistre la date et l’heure lors de
l’enregistrement des relevés de température et d’humidité.
Sélectionner l’unité de mesure de la température:
Appuyez sur UNIT pour sélectionner °C / °F.
REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la
température s’afcheront simultanément.
Visualiser les relevés de la température (actuelle/
Mini/Maxi) :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température. s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal.
3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour choisir ente
l’afchage de la température et l’indice de chaleur.
4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point
de rosée) :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Humidité. s’afchera à proximité de la zone.
2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal.
3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner
entre les différents afchages de l’humidité / point
de rosée.
4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge.
Effacer les mémoires et l’horodatage afférents aux
relevés de température, humidité et point de rosée.
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou
Humidité, appuyez et maintenez la touche MAX / MIN.
REMARQUE L’indice de chaleur fournit une indication
de ressenti de la chaleur en fonction de la température
de l’air et de l’humidité relative.
REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle
température se formera la condensation.
VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT
DE TEMPÉRATURE
Les lignes de variation apparaissent à proximité des
relevés de température et d’humidité. La variation est
indiquée comme suit:
AUGMENTATION STABLE DIMINUTION
DIRECTION / VITESSE ET
REFROIDISSEMENT EOLIEN
La station de base vous
fournit les informations
relatives à la direction
et à la vitesse du vent.
Pour lire la direction
du vent, localisez la
direction du du point
de compas.
Le point temps relève la date et l’heure lors de
l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
Sélection de l’unité de vitesse du vent:
Appuyez sur UNIT pour alterner entre:
9
FR
Les mètres par seconde (m / s)
Les kilomètres par heure (Km/h)
Les Miles par heure (Miles/h)
Les noeuds (noeuds)
Le niveau de vent est indiqué par une série
d’icônes:
ICONE NIVEAU DESCRIPTION
Indisponible
<4km/h (<2 miles/h)
Léger 3~13 km/h (2-8 miles/h)
Modéré ~14-41 km/h (9-25 miles/h)
Fort ~42-87 km/h (26-54 miles/h)
Tempête >88 km/h (> 55 miles/h)
Visualiser la vitesse maximum du vent et les relevés
minimum du refroidissement éolien :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse
du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien
actuel / MINI.
L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge.
Effacer les relevés minimum du refroidissement
éolien / maximum de vitesse du vent :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.
s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN jusqu’à ce
que les relevés minimum du refroidissement éolien
ou maximum de la vitesse du vent s’afchent.
3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
REMARQUE Le facteur de refroidissement éolien est
basé sur les effets combinés de la température et de la
vitesse du vent.
Le refroidissement éolien afché est calculé à partir des
sondes du canal 1.
PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV
La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et un
pluviomètre. La station peut enregistrer et afcher l’historique
des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24
heures de précipitations et de pression barométrique.
INDICE UV BAROMÉTRE PRÉCIPITATIONS
Le diagramme ci-dessus vous indique les données
actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions
barométriques et des précipitations.
REMARQUE Le chiffre indiqué dans l’axe horizontal (Hr)
vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure
(par exemple, il y a 3 heures, il y a 6 heures, etc....) La
barre représente le relevé mesuré pour cette période
d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au
niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22
h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt
dans la soirée entre 16 h et 17 h.
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /
Précipitations:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Baromètre / Précipitations. s’afchera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés
d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône
correspondant apparaîtra :
BAROMÉTRE INDICE UV PRÉCIPITATIONS
Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés
du baromètre ou de précipitations:
Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez
sur UNIT pour alterner entre:
Le baromètre: Les millimètres de mercure (mm/Hg),
les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par
hectopascal (mb).
Les précipitations: Les millimètres (mm), les pouces
(in) enregistrés pour cette heure en particulier.
REMARQUE Le graphique n’ayant pour objectif que de
vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des
dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les
pouces en millimètres. Modier l’unité de mesure n’aura
donc aucun effet sur l’afchage du graphique.
INDICE UV
Les niveaux d’indice UV sont les suivants:
INDICE UV
NIVEAU DE
DANGER
ICONE
0-2 Faible
3-5 Modéré
8-10 Très élevé
11 et plus Extrêmement élevé
Visualiser les relevés maximum de l’indice UV :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage de l’indice UV
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés de l’indice UV actuels / MAX.
L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge.
10
FR
Effacer les relevés de l’indice UV maximum :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage de l’indice UV
3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les relevés.
BAROMÉTRE
Régler la compensation du niveau d’altitude pour les
relevés barométriques :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage barométrique.
3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
dans les réglages de l’altitude.
4. Appuyez sur / pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
5. Appuyez sur MODE pour conrmer le réglage.
PRÉCIPITATIONS
Visualisation de l’historique des précipitations de
l’heure actuelle ou des dernières 24 heures :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
l’afchage des précipitations.
3. Appuyez sur MAX / MIN plusieurs fois pour choisir
entre les relevés courants, des dernières 24 heures,
ou des précipitations accumulées.
RÉTRO - ÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage
pendant 5 secondes.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
SPÉCIFICATIONS
STATION DE BASE
Dimensions
(L x l x H)
94 x 51 x 182.5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces) sans piles
Piles 3 x UM-3 (AA) 1.5V
Adaptateur AC/DC
Entrée: 120 V, 60 Hz 50 mA
Sortie: DC 5 V, 100 mA
BAROMÈTRE INTÉRIEUR
Baromètre mb, inHg and mmHg
Plage de mesure 700 – 1050mb/hPa
Précision +/- 10 mb/hPa
Réglage d’altitude Niveau de la mer
L’utilisateur règle la
compensation
Afchage météo Ensoleillé, Couvert, Nuageux,
Pluvieux et Neigeux
Mémoire Données historiques et
graphique bâtonnets pour les
dernières 24hrs
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité Temp. °C / °F
Plage afchée -5°C à 50°C (-23°F à 122°F)
Plage
opérationnelle
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Précision 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
Mémoire Temp. Actuelle, Min et Max
Point de Rosée avec Min et Max
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE
Plage
opérationnelle
25% à 95%
Précision 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 95%: +/- 7%
Mémoire Actuelle, Min et Max
HORLOGE RADIO PILOTEE
Synchronisation Auto ou désactivée
Afchage horaire HH:MM:SS
Format horaire 12hr AM/PM ou 24hr
Calendrier Jours
de la semaine en
JJ/MM or MM/JJ
6 langues (E, D, F, I, S, R)
UNITÉ DE CAPTEUR DE VENT
Dimensions
(L x l x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pouces)
Poids 100 g (0,22 lbs) sans piles
Unités vitesse du
vent
m/s, kph, mph, noeuds
Précision de
vitesse
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Précision de
direction
16 positions
Transmission du
signal vitesse du
vent
Environ toutes les 56 secondes
Mémoire Vitesse du vent maxi
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
11
FR
APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
& D’HUMIDITÉ
Dimensions
(L X l x H)
95 x 60 x 27 mm
(3,74 x 2,4 x 1,06 pouces)
Poids 50 g (1.76 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
25% - 95%
Précision de
l’humidité
25% - 40% : +/- 7%
40% - 80% : +/- 5%
80% - 95% : +/- 7%
Unité de
température
°C / °F
Gamme de la
température
extérieure
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Précision de
température
-30°C à 0°C (-22°F à 32°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C à 40°C (32°F à 104°F):
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C à 60°C (104°F à 140°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
Fréquence 433MHz
Transmission 100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Nombre de
canaux
3
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE
Dimensions
(L x l x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation Mm et in
Plage de mesure 0 mm – 9999 mm
Précision < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 10%
Mémoire Dernières 24 heures, toutes
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
Pour télécharger une version électronique de ce mode
d’emploi, veuillez visiter
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
Scientific France, rendez-vous sur notre site
www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
12
FR
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, Oregon Scientic Global Distribution Limited,
déclare que le type d’équipement radio Station Météo
Professionnelle Ecran Couleur (Modèles : WMR86NSX )
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral
de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à
l’adresse Internet suivante :
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes
2011/65/EU et 2012/19/EU, relatives à la
réduction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les appareils électriques
et électroniques et à l’élimination des
déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté
sur l’appareil indique que le produit doit être collecté
séparément des autres déchets à la n de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne
l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective
pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison
d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage,
au traitement ou à l’élimination compatible au niveau
environnemental, contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise
le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible
de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Oregon Scientific WMR86NSX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur