Kenwood TM-G707A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

N-1
MERCI
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter cet émetteur-
récepteur FM KENWOOD. Cette série d’émetteurs-récepteurs
mobiles a été mise au point pour satisfaire les besoins pour une
installation compacte, simple à utiliser, mais offrant de très
nombreuses fonctions ultraperfectionnées. Le fonctionnement sur
bande double sera apprécié des amateurs qui souhaitent l’accès
sur les bandes VHF et UHF avec un émetteur-récepteur plus
compact que certains émetteurs à bande unique.
Selon KENWOOD, le format compact de l’appareil et le prix
raisonnable qui lui a été attribué sauront vous donner pleine
satisfaction.
MODÈLES COUVERTS DANS CE MANUEL
Les modèles listés ci-dessous sont couverts dans ce manuel.
TM-G707A: 144/440 MHz FM Double Bande
(É.-U./ Canada)
TM-G707A: 144/430 MHz FM Double Bande
(Général)
TM-G707E: 144/430 MHz FM Double Bande
(Europe)
CARACTÉRISTIQUES
Cet émetteur-récepteur est doté des caractéristiques suivantes:
Des canaux perfectionnés à mémoire programmable (PM) qui
permettent de sauvegarder pratiquement tous vos
environnements d’exploitation courants et de les rappeler
rapidement.
Il possède 180 canaux mémoire programmables auxquels
peuvent être affectés des fréquences d’émission et de réception
différentes, des fréquences simplex et d’autres données diverses.
•Vous pouvez affecter un nom de 7 caractères alphanumériques
(max.) aux canaux mémoire; par exemple, un nom peut être un
indicatif d’appel ou un nom de répéteur.
Il offre un mode de fonctionnement simplifié pour les opérateurs
qui ne désirent utiliser que les fonctions de base pour commencer.
Le dispositif silencieux à commande par tonalités (CTCSS) vous
permet, s’il a été programmé, d’ignorer les appels non désirés des
autres personnes qui utilisent la même fréquence que vous.
Il est muni d’un grand écran ACL facile à lire, permettant
l’affichage des caractères alphanumériques.
Le panneau avant compact peut être détaché de l’appareil. Si
vous utilisez l’ensemble de montage optionnel, le panneau avant
peut être monté à un autre endroit pratique.
Il est muni d’une prise de DONNÉES spécialisée pour la
transmission par paquets à 1200 bps et à 9600 bps.
F-i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
PRÉCAUTIONS
Nous vous prions d’observer les précautions suivantes pour
éviter tout risque d’incendie, de blessures et de dommage à
l’émetteur-récepteur:
En déplacement, ne pas tenter de configurer l’émetteur-
récepteur tout en conduisant car ceci est simplement trop
dangereux.
•Veiller à respecter, le cas échéant, les lois régissant le port
de casque/écouteurs au volant. Dans le doute, ne pas
utiliser les écouteurs en roulant.
Ne pas transmettre avec une puissance élevée pendant
longtemps. L’émetteur-récepteur pourrait surchauffer.
Ne pas modifier l’émetteur-récepteur, à moins que cela ne
soit indiqué dans ce manuel ou une autre documentation
KENWOOD.
Ne pas exposer l’émetteur-récepteur pendant longtemps
aux rayons directs du soleil et ne pas le placer à proximité
d’un chauffage.
Ne pas placer l’émetteur-récepteur dans un endroit très
poussiéreux, humide, exposé à l’eau ou dont la surface
n’est pas stable.
Si une odeur anormale ou de la fumée est détectée de
l’émetteur-récepteur, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter un centre de service KENWOOD ou votre
vendeur.
•L’émetteur-récepteur est conçu pour une alimentation de
13,8V. Ne jamais utiliser une batterie de 24V pour
alimenter l’émetteur-récepteur.
AVIS À L’UTILISATEUR
En cas de condensation à l’intérieur de l’émetteur-récepteur:
La condensation peut se former à l’intérieur de l’émetteur-récepteur
quand un appareil de chauffage est utilisé par temps froid ou si
l’émetteur-récepteur est déplacé brusquement d’une pièce froide à
une pièce oó la température est élevée. En cas de formation de
condensation, les circuits du microprocesseur et/ou d’émission/
réception risquent de devenir instables, ce qui peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’émetteur-récepteur. En cas de
formation de condensation, éteindre l’émetteur-récepteur et attendre
un instant. Dès que les gouttelettes de condensation disparaissent, le
fonctionnement de l’émetteur-récepteur redevient normal.
F-ii
SÉLECTION D’UNE BANDE ............................................. 15
SÉLECTION DES FRÉQUENCES .................................... 16
Commande d’Accord ................................................... 16
Touches [UP]/ [DWN] du micro .................................... 16
ÉMISSION ........................................................................ 17
Sélection de la puissance de sortie .............................. 17
CHAPITRE 5 FONCTIONNEMENT SIMPLIFIÉ
CHAPITRE 6 UTILISATION DU MENU
QU’EST-CE QU’UN MENU? ............................................. 19
ACCÈS AU MENU ............................................................ 19
CONFIGURATION DU MENU ........................................... 20
CHAPITRE 7 UTILISATION DES RÉPÉTEURS
ACCÈS AUX RÉPÉTEURS ............................................... 22
Choix du sens de décalage ......................................... 23
Choix du décalage de fréquence ................................. 23
Activation de la fonction de tonalité .............................. 24
Choix d’une fréquence de tonalité ................................ 24
Décalage automatique pour répéteur
(É.-U./ Canada/ Europe seulement) ............................. 25
FONCTION D’INVERSION ............................................... 26
CHAPITRE 8 CANAUX MÉMOIRE
CANAL SIMPLEX/RÉPÉTEUR ET CANAL DÉDOUBLÉ
IRRÉGULIER .................................................................... 27
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES SIMPLEX OU
DE FRÉQUENCES RÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR .... 28
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES DÉDOUBLÉES
IRRÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR ................................ 28
RAPPEL DES CANAUX MÉMOIRE .................................. 29
ACCESSOIRES FOURNIS ................................................. 1
CONVENTIONS ADOPTÉES POUR CE MANUEL ............. 1
CHAPITRE 1 PRÉPARATION POUR OPÉRATION MOBILE ET
POUR OPÉRATION DE STATION FIXÉE
INSTALLATION MOBILE ..................................................... 2
Exemple d’Installation .................................................... 2
Procédures d’Installation ............................................... 2
CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION CC ................ 3
Opération Mobile ........................................................... 3
Opération de Station Fixée ............................................ 4
Remplacement des Fusibles ......................................... 5
CONNEXION DE L’ANTENNE ............................................ 5
CONNEXION DES ACCESSOIRES .................................... 6
Haut-parleur externe ...................................................... 6
Microphone ................................................................... 6
BRANCHEMENTS POUR ÉQUIPEMENT DE PAQUET ..... 6
CHAPITRE 2 VOTRE PREMIER QSO
CHAPITRE 3 VUE D’ENSEMBLE
MODE DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ............. 8
AFFICHAGE DES FONCTIONS DES TOUCHES ............... 9
PANNEAU AVANT ............................................................. 10
PANNEAU ARRIÈRE ........................................................ 12
MICROPHONE ................................................................. 13
INDICATEURS .................................................................. 14
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION .......................................... 15
RÉGLAGE DU VOLUME .................................................. 15
RÉGLAGE DU SILENCIEUX ............................................ 15
TABLE DES MATIERES
F-iii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL
MÉMOIRE......................................................................... 29
AFFECTATION D’UN NOM AUX CANAUX MÉMOIRE ..... 30
COMMUTATION ENTRE L’AFFICHAGE DU NOM ET
DE LA FRÉQUENCE DU CANAL...................................... 30
CANAL D’APPEL .............................................................. 31
Rappel du canal d’appel .............................................. 31
Changement du contenu du canal d’appel ................... 31
TRANSFERTS MÉMOIRE VFO .................................... 32
FONCTION D’AFFICHAGE DU CANAL ............................ 32
INITIALISATION DE LA MÉMOIRE ................................... 33
Réinitialisation partielle (VFO) ...................................... 33
Réinitialisation totale (mémoire) ................................... 33
CHAPITRE 9 MÉMOIRE PROGRAMMABLE (PM)
DONNÉES PROGRAMMABLES ...................................... 34
EXEMPLES D’APPLICATION ........................................... 35
MÉMORISATION DES DONNÉES DANS LES
CANAUX PM .................................................................... 36
RAPPEL DES CANAUX PM ............................................. 36
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DANS UN
CANAL PM........................................................................ 37
RÉINITIALISATION DE LA MÉMOIRE
PROGRAMMABLE ........................................................... 37
CHAPITRE
10
BALAYAGE
MODES DE REPRISE DU BALAYAGE ............................. 39
Sélection d’un mode de reprise du balayage ............... 39
BALAYAGE VFO ............................................................... 40
BALAYAGE MÉMOIRE ..................................................... 40
Blocage des canaux mémoire...................................... 41
BALAYAGE D’UN MHz ...................................................... 41
BALAYAGE DE PROGRAMME ......................................... 42
Définition des limites de balayage ................................ 42
Utilisation du balayage de programme ......................... 43
BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/VFO............................. 43
BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/MÉMOIRE ................... 43
BALAYAGE PRIORITAIRE ................................................ 44
Mémorisation d’une fréquence dans le canal prioritaire .... 44
Choix du mode de balayage prioritaire ......................... 45
Utilisation du balayage prioritaire ................................. 45
CHAPITRE
11
DISPOSITIF SILENCIEUX À COMMANDE PAR
TONALITÉS (CTCSS)
UTILISATION DU DISPOSITIF CTCSS ............................. 46
Identification automatique de la fréquence
de tonalité .................................................................... 47
CHAPITRE 12 FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE À DOUBLE
TONALITÉ (DTMF) (É.-U./ CANADA SEULEMENT)
APPELS DTMF ................................................................. 48
Autopatch .................................................................... 48
Tonalités de confirmation au clavier du micro ............... 48
MISE EN MÉMOIRE DE NUMÉROS DTMF POUR LE
COMPOSEUR AUTOMATIQUE ........................................ 49
CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF
MÉMORISÉS .................................................................... 49
ÉMISSION DES NUMÉROS DTMF MÉMORISÉS ............ 49
CHAPITRE
13
TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES (PF)
AFFECTATION DE LA FONCTION D’UNE TOUCHE
DU PANNEAU AVANT ....................................................... 50
F-iv
CHAPITRE
16
TRANSMISSION PAR PAQUETS
EXPLOITATION À 1200/ 9600 bps .................................... 61
Fonction des broches de la prise de DONNÉES .......... 62
CHAPITRE
17
SYNTHÉTISEUR DE PAROLE VS-3 (OPTIONNEL)
CHAPITRE
18
EXPLOITATION À BANDES CROISÉES
CHAPITRE
19
CLONAGE
CHAPITRE
20
ACCESSOIRES OPTIONNELS
CHAPITRE
21
INSTALLATION DES OPTIONS
INSTALLATION DU SYNTHÉTISEUR DE PAROLE
VS-3 .................................................................................. 67
INSTALLATION DU KIT PANNEAU AVANT
DÉMONTABLE (DFK-3C/ DFK-4C/ DFK-7C) .................... 67
Exemples d’Installation ................................................ 69
CHAPITRE
22
ENTRETIEN
INFORMATION GÉNÉRALE ............................................. 70
RÉPARATIONS ................................................................. 70
NOTE DE RÉPARATION .................................................. 70
NETTOYAGE .................................................................... 70
DÉPANNAGE ................................................................... 71
FICHE TECHNIQUE
FONCTIONS FAISANT APPEL À LA MISE SOUS TENSION
AFFECTATION DE LA FONCTION D’UNE TOUCHE
SPÉCIALE ........................................................................ 51
CHAPITRE
14
FONCTIONS AUXILIAIRES
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) ................................. 52
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (APO) ................. 52
VFO PROGRAMMABLE ................................................... 53
ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER
(É.-U./ CANADA SEULEMENT) ........................................ 54
Entrée d’une fréquence ............................................... 54
Entrée d’un numéro de canal mémoire ........................ 54
Entrée du numéro de fréquence de tonalité ................. 55
CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE ...................... 55
ATTÉNUATEUR D’ÉCLAIRAGE ....................................... 56
Réglage manuel de l’atténuateur d’éclairage ............... 56
Réglage automatique de l’atténuateur d’éclairage........ 56
RÉGLAGE DU VOLUME DU BIP SONORE...................... 56
MODE DE DÉMONSTRATION D’AFFICHAGE ................. 56
VERROUILLAGE .............................................................. 57
Verrouillage de l’émetteur-récepteur ............................ 57
Verrouillage total .......................................................... 57
MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ............................. 57
RÉGLAGE SILENCIEUX AVEC S-MÈTRE ........................ 58
Délai d’activation du silencieux .................................... 58
POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP) ......................... 59
COMMUTATION ENTRE LE MODE AM ET FM
(É.-U./ CANADA SEULEMENT) ........................................ 59
CHAPITRE
15
COMMANDE AU MICROPHONE
(É.-U./ CANADA SEULEMENT)
F-1
ACCESSOIRES FOURNIS
1
Les microphones MC-53DM et MC-45 sont aussi vendus en option
{page 66}.
2
Fixez le crochet pour microphone à un endroit approprié.
eriosseccA
edorémuN
ecèip
étitnauQ
enohporciM
MD35-CM:adanaC/.U-.É
1
54-CM:larénéG/eporuE
1
XX-6850-19T
XX-6930-19T
1
1
CCnoitatnemiladelbâCXX-2543-03E1
)A51(ruetpecér-ruettemédelbisuFXX-7100-25F1
egatnomedtroppuSXX-2360-92J1
enohporcimruoptehcorC
2
)tnemeluesadanaC/.U-.É(
XX-6251-91J1
)adanaC/.U-.É(sivedelbmesnE
2
XX-2830-99N1
)larénéG/eporuE(sivedelbmesnEXX-1330-99N1
/adanaC/.U-.É(eitnaragedehciF
)tnemelueseporuE
—1
iolpmededoMXX-3151-26B1
CONVENTIONS ADOPTÉES POUR CE MANUEL
Les conventions d’écriture suivantes ont été adoptées dans le but
de simplifier les instructions et d’éviter les répétitions inutiles.
ATTENTION:
DANS LA PLUPART DES PROCÉDURES, VOUS AVEZ
ENVIRON 10 SECONDES À CHAQUE ÉTAPE POUR APPUYER SUR
LA TOUCHE APPROPRIÉE, SINON LE MODE PRÉCÉDENT EST
RÉTABLI.
noitcurtsnI eriaftuafliuqeC
ruszeyuppA
]EHCUOT[]EHCUOT[
]EHCUOT[
]EHCUOT[]EHCUOT[ .
ruszeyuppA EHCUOTEHCUOT
EHCUOT
EHCUOTEHCUOT siup,
.rehcâler
ruszeyuppA
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[
)s1(]EHCUOT[
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[ .
ruszeyuppA EHCUOTEHCUOT
EHCUOT
EHCUOTEHCUOT zenette
.sulpuoednoces1tnarudécnofne
ruszeyuppA
]1EHCUOT[]1EHCUOT[
]1EHCUOT[
]1EHCUOT[]1EHCUOT[ ,
]2EHCUOT[]2EHCUOT[
]2EHCUOT[
]2EHCUOT[]2EHCUOT[ .
ruszeyuppA 1EHCUOT1EHCUOT
1EHCUOT
1EHCUOT1EHCUOT ,zehcâler,
ruszeyuppasiup 2EHCUOT2EHCUOT
2EHCUOT
2EHCUOT2EHCUOT .
ruszeyuppA
][+]EHCUOT[][+]EHCUOT[
][+]EHCUOT[
][+]EHCUOT[][+]EHCUOT[ .
,noisnetsrohruetpecér-ruetteméL
zenetniam EHCUOTEHCUOT
EHCUOT
EHCUOTEHCUOT siup,eécnofne
nenoisnetsuoslierappa'lzettem
rustnayuppa ][][
][
][][ .)NOITATNEMILA(
ruszeyuppA
]F[]F[
]F[
]F[]F[
,
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[
)s1(]EHCUOT[
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[ .
ruszeyuppA
]F[]F[
]F[
]F[]F[
siup,zehcâler,
ruszeyuppa EHCUOTEHCUOT
EHCUOT
EHCUOTEHCUOT zenette
.sulpuoednoces1tnarudécnofne
ruszeyuppA
]F[]F[
]F[
]F[]F[
]EHCUOT[+]EHCUOT[+
]EHCUOT[+
]EHCUOT[+]EHCUOT[+ .
ehcuotalzenetniaM
]F[]F[
]F[
]F[]F[
teeécnofne
ruszeyuppa EHCUOTEHCUOT
EHCUOT
EHCUOTEHCUOT .
Vis pour crochet
pour microphone
Crochet pour microphone
F-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Procédures d’Installation
1 Installer le support de montage dans le véhicule en
utilisant les rondelles plates et les vis auto-serrantes
fournies. 4 rondelles et 4 vis sont fournies.
Le support peut être monté avec l’ouverture du support
pour l’émetteur-récepteur dirigée vers le bas pour un
montage sous le tableau de bord, ou avec l’ouverture
vers le haut.
Le support doit être installé de telle sorte que les 4 trous
de vis sur chaque bord du support soient orientés en
avant.
2 Positionner l’émetteur-récepteur, et insérer et serrer les vis
à tête hexagonale SEMS et les rondelles fournies. 2 vis et
2 rondelles sont fournies pour chaque côté du support.
Vérifier à nouveau que toute la visserie est serrée pour
éviter que les vibrations du véhicule ne desserrent le
support ou l’émetteur-récepteur.
PRÉPARATION POUR OPÉRATION MOBILE ET POUR OPÉRATION DE STATION FIXÉE
INSTALLATION MOBILE
Installer l’émetteur-récepteur dans une position sûre, pratique, à
l’intérieur de votre véhicule, qui minimise le danger pour vos
passagers et vous-même pendant que le véhicule roule. Par
exemple, considérer l’installation de l’émetteur-récepteur sous le
tableau de bord devant le siège du passager de sorte que les
genoux ou les jambes ne heurtent pas l’émetteur-récepteur en
cas de freinage brusque du véhicule. Essayer de sélectionner un
emplacement bien ventilé, à l’abri des rayons directs du soleil.
Exemple d’Installation
Utiliser le support de montage fourni pour installer l’émetteur-
récepteur dans le véhicule. Pour obtenir un angle de vision
maximum, plusieurs positions de montage sont possibles,
comme indiqué ci-dessous.
Rondelle plate
Vis autotaraudeuse
Vis SEMS
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
F-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2 Après avoir installé le câble, enrouler le porte-fusible de
ruban résistant à la chaleur pour le protéger contre
l’humidité. Bien fixer le câble sur toute sa longueur.
3 Pour éviter tout risque de court-circuit, déconnecter les
autres câblages de la borne négative (–) de la batterie
avant de connecter l’émetteur-récepteur.
4 Vérifier que la polarité des connexions est correcte et
connecter le câble d’alimentation aux bornes de la
batterie; le rouge se connecte à la borne positive (+), le
noir se connecte à la borne négative (–).
Utiliser toute la longueur du câble, sans en couper l’excès
si le câble est plus long que nécessaire. En particulier, ne
jamais retirer les portes-fusible du câble.
5 Reconnecter tous les fils déconnectés de la borne
négative.
6 Connecter le câble d’alimentation CC au connecteur
d’alimentation de l’émetteur-récepteur.
Appuyer fermement sur les connecteurs pour bien
enclencher les languettes de verrouillage.
CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION CC
POSITIONNEZ LE CONNECTEUR D’ENTRÉE DE L’ALIMENTATION
LE PLUS PRÈS POSSIBLE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.
Opération Mobile
La batterie du véhicule doit avoir une caractéristique nominale
de 12 V. Ne jamais connecter l’émetteur-récepteur à une
batterie de 24 V. Toujours utiliser une batterie de véhicule de
12 V ayant une capacité de courant suffisante. Si le courant à
l’émetteur-récepteur est insuffisant, l’affichage peut
s’assombrir pendant l’émission, ou la puissance de sortie
d’émission peut chuter de manière excessive.
1 Faire passer le câble d’alimentation CC fourni avec
l’émetteur-récepteur directement aux bornes de la batterie
du véhicule en localisant le parcours le plus court depuis
l’émetteur-récepteur.
En cas d’utilisation d’un filtre antiparasite, il doit être
installé avec un isolateur pour éviter qu’il ne touche une
partie métallique sur le véhicule.
Il n’est pas recommandé d’utiliser la douille de l’allume-
cigare car certaines douilles d’allume-cigare induisent
une chute de tension inacceptable.
Le câble doit être isolé sur toute sa longueur afin d’être
protégé de la chaleur, de l’humidité et des câbles/ circuit
d’allumage secondaire (haute tension) du moteur.
Rouge
Noir
Porte-fusible
Porte-fusible
Appuyer
fermement.
F-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2 Connecter le connecteur d’alimentation CC de l’émetteur-
récepteur au connecteur du câble d’alimentation CC.
Appuyer fermement sur les connecteurs pour bien
enclencher les languettes de verrouillage.
Remarques:
Pour profiter au mieux de toutes les possibilités de votre
émetteur-récepteur, l’alimentation optionnelle suivante est
recommandée: PS-33 (20,5 A, facteur d’utilisation 25%).
Avant de connecter l’alimentation CC à l’émetteur-récepteur,
veiller à éteindre l’émetteur-récepteur et à couper l’alimentation
électrique CC.
Ne pas brancher l’alimentation CC dans une prise de courant CA
avant d’avoir fait tous les branchements.
Opération de Station Fixée
Pour utiliser cet émetteur-récepteur pour une opération de
station fixée, vous aurez besoin d’une alimentation CC
séparée de 13,8 V qui peut être achetée séparément. La
capacité de courant d’alimentation recommandée est de 12A.
1 Connecter le câble d’alimentation CC à l’alimentation CC
régulée et vérifier que les polarités sont correctes (Rouge:
positive, Noir: négative).
NE PAS connecter directement l’émetteur-récepteur à
une prise de courant CA.
Utiliser le câble d’alimentation CC fourni pour connecter
l’émetteur-récepteur à une alimentation régulée.
Ne pas substituer un câble avec des fils de calibre plus
petit.
Porte-fusible
Noir (–)
Rouge (+)
Vers prise secteur
Alimentation courant continu
régulé
Porte-fusible
Appuyer
fermement.
F-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Remplacement des Fusibles
Si le fusible fond, déterminer en la cause, puis corriger le
problème. Lorsque le problème a été résolu, remplacer le
fusible. Si des fusibles nouvellement installés continuent à
fondre, déconnecter le câble d’alimentation et contacter votre
revendeur ou le centre de service le plus proche pour qu’ils
vous aident.
PRECAUTION:
UTILISER SEULEMENT DES FUSIBLES DU TYPE
ET DES CARACTERISTIQUES SPECIFIES.
Remarque:
Si l’on utilise l’émetteur-récepteur pendant longtemps
lorsque la batterie du véhicule n’a pas été complètement chargée, ou
lorsque le moteur a été arrêté, la batterie peut se décharger et n’aura
pas assez de réserve pour démarrer le véhicule. Eviter d’utiliser
l’émetteur-récepteur dans ces conditions.
elbisuFedtnemecalpmE
udelanimoNétisnetnI
elbisuF
ruetpecér-ruettemEA51
inruoferiosseccA
CCnoitatnemilAdelbâC
A02
CONNEXION DE L’ANTENNE
Avant l’emploi, vous devez tout d’abord installer une antenne
efficace bien accordée. Le succès de votre installation mobile
dépendra en grande partie du type d’antenne et de son
installation correcte. L’émetteur-récepteur peut donner
d’excellents résultats si l’on fait attention au système d’antenne et
à son installation.
Votre choix d’antenne doit avoir une impédance de 50 pour
correspondre à l’impédance d’entrée de l’émetteur-récepteur.
Utiliser une ligne d’alimentation coaxiale à faibles pertes ayant
également une impédance caractéristique de 50 .
L’accouplement de l’antenne à l’émetteur-récepteur via des lignes
d’alimentation ayant une impédance autre que 50 réduit
l’efficacité du système d’antenne et peut être la cause
d’interférence pour les récepteurs de télévision à proximité, les
récepteurs radio et autres appareils électroniques.
PRECAUTION:
L’EMISSION SANS TOUT D’ABORD CONNECTER UNE ANTENNE
OU AUTRE CHARGE CORRESPONDANTE PEUT ENDOMMAGER
L’EMETTEUR-RECEPTEUR. TOUJOURS CONNECTER
L’ANTENNE A L’EMETTEUR-RECEPTEUR AVANT DE
COMMENCER UNE EMISSION.
TOUTES LES STATIONS FIXES DOIVENT ETRE EQUIPEES D’UN
PARATONNERRE POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ELECTRIQUE ET DE DOMMAGE DE L’EMETTEUR-
RECEPTEUR.
Connecteur de ligne
d’alimentation
Connecteur
d’antenne
Vers antenne
F-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BRANCHEMENTS POUR ÉQUIPEMENT DE PAQUET
Si vous prévoyez d’utiliser cet émetteur-récepteur pour une
opération de paquet, vous aurez besoin de l’équipement suivant:
Ordinateur personnel avec logiciel de communication
TNC (Contrôleur de node de terminal)
Alimentation de TNC
Câble RS-232C
Fiche mini DIN 6 broches (PG-5A en option)
En ce qui concerne les broches de connecteur, se référer à
“TRANSMISSION PAR PAQUETS” {page 61}.
Remarques:
Ne pas utiliser simultanément la même source d’alimentation entre
l’émetteur-récepteur et le TNC.
Réserver un espace aussi large que possible entre l’émetteur-
récepteur et l’ordinateur pour réduire les bruits capturés par
l’émetteur-récepteur.
Une extrémité du câble PG-5A en option n’est pas dotée du
connecteur. Fixer un connecteur approprié pour le branchement sur
le connecteur TNC.
Alimentation
du TNC
Câble RS-232C
TNC
Câble PG-5A
TM-G707
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
KENWOOD
FM DUAL
FM DUAL
CONNEXION DES ACCESSOIRES
Haut-parleur externe
Si vous envisagez d’utiliser un haut-parleur externe,
choisissez-en un ayant une impédance de 8 . La prise pour
haut-parleur externe accepte une fiche mono (2 conducteurs)
d’un diamètre de 3,5 mm (1/8 po). Les haut-parleurs SP-50B
et SP-41 sont des modèles recommandés.
Microphone
Pour communiquer dans les modes de voix, branchez un
microphone de 600 muni d’un connecteur modulaire à
8 broches sur le panneau avant de l’émetteur-récepteur.
Enfoncez fermement la fiche jusqu’au déclic de la languette
de blocage.
Alimentation de
l’émetteur-
récepteur
KENWOOD
FM
DUAL BANDER TM-G707
F-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
YOUR FIRST QSO
Si vous avez l’habitude de vous débarrasser des modes d’emploi en même
temps que les cartons d’emballage, ne le faites pas cette fois-ci! Les
7 étapes qui suivent vous mettront sur les ondes en un rien de temps pour
votre premier QSO. Vous pouvez donc goûter à l’euphorie qui accompagne
le premier essai d’un nouvel émetteur-récepteur.
Après avoir manipulé l’appareil pendant un moment, assoyez-vous
confortablement, un verre à la main s’il le faut, et prenez quelques heures
pour lire le mode d’emploi. Cela ne sera pas du temps perdu.
Mettez la source de courant continu en
circuit et appuyez sur le commutateur .
Tournez les commandes VOL et SQL aux
trois quarts de tour environ.
Appuyez sur
[BAND]
pour choisir la
bande VHF ou UHF.
Tournez la commande d’Accord pour
choisir une fréquence.
Maintenez le bouton [PTT] du micro
enfoncé et parlez normalement.
Relâchez le bouton [PTT] du micro pour
recevoir.
Répétez les étapes et pour
poursuivre votre échange.
1
2
3
4
5
5
6
67
VOTRE PREMIER QSO
MC-53DM
F-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
VUE D’ENSEMBLE
MODE DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Cette section vous présente les modes de base que vous pouvez
utiliser.
Mode VFO
Appuyez sur [VFO] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
vous pouvez changer la fréquence d’exploitation au moyen de la
commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro.
Mode Rappel mémoire
Appuyez sur [MR] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
vous pouvez, au moyen de la commande d’Accord ou des
touches [UP]/ [DWN] du micro, modifier les canaux mémoire
dans lesquels vous avez sauvegardé des fréquences et d’autres
données. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“CANAUX MÉMOIRE” {page 27}.
Mode Mémoire programmable (PM)
Appuyez sur [PM] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
vous pouvez, grâce aux touches
[1]
à
[4]
, choisir un
environnement d’exploitation sauvegardé dans l’un des canaux
PM {page 36}.
Mode Menu
Appuyez sur [MNU] pour sélectionner ce mode. Ce mode vous
permet de modifier le réglage des paramètres du menu au moyen
de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du
micro. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“UTILISATION DU MENU” {page 19}.
F-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Mode de fonctionnement simplifié
Appuyez sur [MNU]+[ ] pour sélectionner ce mode. Dans ce
mode, seules les fonctions de base sont disponibles et les
procédures de mise en mémoire sont simplifiées. Vous pouvez
privilégier ce mode si vous utilisez presque uniquement les
fonctions de base. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“FONCTIONNEMENT SIMPLIFIÉ” {page 18}.
AFFICHAGE DES FONCTIONS DES TOUCHES
Des étiquettes apparaissent au bas de l’afficheur pour indiquer la
fonction courante de chacune des 5 touches du panneau avant.
L’italique est utilisé pour identifier ces 5 touches dans la
description des différentes opérations. Après avoir appuyé sur
[F]
, appuyez de nouveau sur
[F]
ou attendez 10 secondes pour
rétablir l’état initial.
Remarque:
Après avoir appuyé sur
[F]
, vous avez environ 10 secondes
pour appuyer sur la touche appropriée, sinon l’affichage revient à son
état initial.
2
1
Etiquettes d’Affichage
de Mode de Base
Etiquettes après
avoir appuyé sur
[F]
Etiquettes après avoir
appuyé sur [PM]
F-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
PANNEAU AVANT
Remarque:
Cette section ne décrit que les fonctions principales des
commandes et des boutons du panneau avant. Pour les fonctions qui ne
sont pas abordées ici, reportez-vous aux sections appropriées.
qq
qq
q Bouton CALL
Ce bouton permet de rappeler le canal d’appel {page 31}.
Il permet aussi d’amorcer ou d’arrêter le balayage du canal
d’appel/VFO {page 43} (en mode VFO) ou le balayage du
canal d’appel/mémoire {page 43} (en mode Rappel mémoire).
ww
ww
w Bouton VFO
Ce bouton permet de sélectionner le mode VFO. Dans ce
mode, il est possible de changer la fréquence d’exploitation
au moyen de la commande d’Accord ou des touches
[UP]/ [DWN] du micro. Il permet aussi:
D’amorcer ou d’arrêter le balayage VFO pour toute la gamme
VFO {page 40}.
D’amorcer ou d’arrêter le balayage de programme d’une plage
de fréquences programmée {page 43}.
ee
ee
e Bouton MR
Ce bouton permet de sélectionner le mode Rappel mémoire
{page 29}. Dans ce mode, il est possible de modifier les
canaux mémoire au moyen de la commande d’Accord ou
des touches [UP]/ [DWN] du micro. Permet aussi d’amorcer
ou d’arrêter le balayage mémoire {page 40}.
rr
rr
r Commande d’Accord
Cette commande permet de choisir:
Les fréquences d’exploitation, en mode VFO {page 16}.
Les canaux mémoire, en mode Rappel mémoire {page 29}.
Les numéros de menu en mode Menu {page 19}.
Cette commande sert à de nombreux autres usages.
tt
tt
t Bouton MHz
Ce bouton permet de sélectionner le mode MHz. Dans ce
mode, vous pouvez changer la fréquence d’exploitation par
pas de 1 MHz ou de 10 MHz {page 16} au moyen de la
commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro.
Il permet aussi d’amorcer ou d’arrêter le balayage d’un MHz
{page 41}.
F-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
yy
yy
y Touche F (fonction)
Cette touche permet de sélectionner les différentes fonctions
accessibles au moyen des touches multifonctions.
uu
uu
u Touche TONE
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les fonctions
Tonalité {page 24} et CTCSS {page 46}. Elle permet aussi
d’activer ou de désactiver l’Identification automatique de la
fréquence de tonalité {page 47}.
ii
ii
i Touche REV
Cette touche permet d’interchanger la fréquence d’émission et
la fréquence de réception lorsqu’elles sont décalées
normalement {page 23} ou lorsqu’on utilise un canal mémoire
dédoublé irrégulier {page 28}.
oo
oo
o Touche LOW
Cette touche permet de régler la puissance d’émission à
Haute, Moyenne ou Basse {page 17}.
!0!0
!0!0
!0 Bouton BAND
Ce bouton permet de choisir la bande VHF ou UHF. Pour
certaines versions, vous pouvez aussi choisir la bande à
118 MHz.
!1!1
!1!1
!1 Bouton DIM
Ce bouton permet de choisir un des 5 niveaux d’éclairage de
l’afficheur (FERMÉ inclus) {page 56}.
!2!2
!2!2
!2 Commande VOL
Ce bouton permet de régler le niveau de réception audio de
votre haut-parleur {page 15}.
!3!3
!3!3
!3 Commande SQL
Ce bouton permet de régler le seuil de blocage silencieux
{page 15}. Cela vous permet de bloquer le haut-parleur
lorsque vous ne recevez aucune station.
F-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
!4!4
!4!4
!4 Bouton MNU
Ce bouton permet de sélectionner le mode Menu {page 19}.
!5!5
!5!5
!5 Bouton PM
Ce bouton permet de sélectionner le mode Mémoire
programmable {page 36}.
!6!6
!6!6
!6 Commutateur
(ALIMENTATION)
Ce commutateur permet de mettre l’appareil sous/hors
tension {page 15}.
!7!7
!7!7
!7 Prise de microphone
Insérez la fiche de connexion modulaire à 8 broches jusqu’au
déclic de la languette de blocage.
!8!8
!8!8
!8 Prise de DONNÉES
Connectez un contrôleur de terminal nodal (TNC) pour la
transmission par paquets. La fiche doit être du type mini DIN
à 6 broches {page 6}.
PANNEAU ARRIÈRE
qq
qq
q Prise d’antenne
Permet de connecter une antenne externe {page 5}. Pour
effectuer une émission d’essai, connectez une antenne de
simulation au lieu de l’antenne réelle. Le système d’antenne
ou l’antenne de simulation doit avoir une impédance de 50 .
Le TM-G707E accepte un connecteur mâle de type N tandis
que les autres versions acceptent un connecteur mâle
PL-259. Cet émetteur-récepteur ne dispose que d’une seule
prise d’antenne en raison de la présence d’un duplexeur
incorporé.
ww
ww
w Câble d’arrivée d’alimentation 13,8 V CC
Permet de raccorder l’appareil à une source d’alimentation de
13,8 V CC. Utilisez le câble d’alimentation CC fourni {pages 3
et 4}.
ee
ee
e Prise de haut-parleur
Pour une meilleure qualité sonore, vous pouvez connecter un
haut-parleur externe optionnel. Cette prise accepte une fiche
de 3,5 mm (1/8 po) de diamètre, à 2 conducteurs.
Reportez-vous à la page 6 pour plus de détails. La prise de
droite n’est pas disponible.
HAUT
CC 8 V, 200 mA max.
MASSE
ATTENTE (PTT)
MASSE (MIC)
MIC
NC: Sans connexion
BAS
F-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
MICROPHONE
qq
qq
q Touche UP
ww
ww
w Touche DWN
Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer la
fréquence d’exploitation, le numéro du canal mémoire, le
numéro de menu, etc. Pour répéter une action, maintenez
simplement le bouton enfoncé. Ces boutons permettent aussi
de passer d’une valeur à une autre dans le cas des fonctions
à réglages multiples.
ee
ee
e Bouton PTT (Poussez-pour-parler)
Maintenez enfoncé pour émettre, puis relâchez pour recevoir.
rr
rr
r Commutateur LOCK
Ce commutateur permet de verrouiller toutes les touches du
microphone, à l’exception du bouton [PTT] et du clavier
DTMF, le cas échéant.
tt
tt
t Touche CALL
yy
yy
y Touche VFO
uu
uu
u Touche MR
Ces touches sont identiques aux boutons CALL, VFO et MR
du panneau avant et elles peuvent être reprogrammées au
besoin {page 50}.
ii
ii
i Touche PF
L’effet de cette touche dépend de la fonction affectée à la
fonction programmable “PF1” au n° 20 du menu {page 51}.
Reportez-vous à la section “TOUCHES DE FONCTION
PROGRAMMABLES (PF)” {page 50}.
oo
oo
o Clavier DTMF (MC-53DM seulement)
Le clavier à 16 touches est utilisé pour les fonctions DTMF
{page 48} ou pour entrer directement une fréquence ou un
numéro de canal mémoire {page 54}.
8
MIC
LOCK
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
DWN UP
VFO MR PFCALL
3
5
4
2
1
6
7
4
12
3
7
6
5
6
8
MC-53DM MC-45
F-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ruetacidnI noitcelésertoV
,relunnaruoP
ruszeyuppa
egalliuorreV
ruetpecér-ruettemé
]F[ , ]zHM[
)tnemetongilC(
latotegalliuorreV
SUOSESIM+]zHM[
NOISNET ,siup ]F[ , ]zHM[
MAedoMnelzesilitU .unemud0
SSCTC ]ENOT[
étilanoTnoitcnoF ]ENOT[ , ]ENOT[
fitagénegalacéD
]F[ , ]TFIHS[
uaevuoned:E707G-MT(
]F[ , ]TFIHS[ )
fitagénegalacéD
)zHM6,7(
]F[ , ]TFIHS[
fitisopegalacéD
]F[ , ]TFIHS[ , ]F[ , ]TFIHS[
uaevuoned:E707G-MT(
]F[ , ]TFIHS[ )
esrevnI ]VER[
eriatiroirpegayalaB ]F[ , ]UNM[
ànoitatiolpxE
seésiorcsednab
]F[ , ][
2
1
INDICATEURS
L’afficheur présente de nombreux indicateurs qui vous informent
des sélections courantes. Il est parfois difficile de se rappeler la
signification de toutes ces indications ou comment les annuler.
Dans ce cas, le tableau ci-dessous vous sera très utile.
1
É.-U./ Canada seulement
2
TM-G707E seulement
ruetacidnI noitcelésertoV
,relunnaruoP
ruszeyuppa
egalliuorreV
ruetpecér-ruettemé
]F[ , ]zHM[
)tnemetongilC(
latotegalliuorreV
SUOSESIM+]zHM[
NOISNET ,siup ]F[ , ]zHM[
MAedoMnelzesilitU .unemud0
SSCTC ]ENOT[
étilanoTnoitcnoF ]ENOT[ , ]ENOT[
fitagénegalacéD
]F[ , ]TFIHS[
uaevuoned:E707G-MT(
]F[ , ]TFIHS[ )
fitagénegalacéD
)zHM6,7(
]F[ , ]TFIHS[
fitisopegalacéD
]F[ , ]TFIHS[ , ]F[ , ]TFIHS[
uaevuoned:E707G-MT(
]F[ , ]TFIHS[ )
esrevnI ]VER[
eriatiroirpegayalaB ]F[ , ]UNM[
ànoitatiolpxE
seésiorcsednab
]F[ , ][
2
1
Sur réception d’un signal:
“BUSY” apparaît à l’afficheur lorsque le silencieux est actif
{page 15}.
Le S-mètre affiche la force des signaux reçus.
F-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION
1 Mettez la source d’alimentation CC en circuit.
En mode d’exploitation mobile, sautez cette étape.
2 Appuyez sur le commutateur (ALIMENTATION) pour mettre
l’émetteur-récepteur sous tension.
3 Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, appuyez de
nouveau sur
(ALIMENTATION).
Dans le cas d’une installation fixe, une fois l’émetteur-
récepteur sous tension, il peut être allumé/éteint simplement
au moyen du commutateur d’alimentation CC.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire pour
le diminuer.
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
Le but du silencieux est de réduire l’intensité du bruit émis par le
haut-parleur en l’absence de signal utile (silencieux actif).
Lorsque le niveau du silencieux est correctement établi, vous
n’entendez un son (silencieux inactif) que lorsque le signal d’une
station est actuellement reçu.
Tournez tout juste la commande SQL pour éliminer le bruit de
fond en l’absence de signal.
Plus vous tournez vers la droite, plus le signal doit être intense
pour que le silencieux le laisse passer.
Remarque:
Le point auquel le bruit ambiant à une fréquence donnée
disparaît, appelé seuil de blocage silencieux, est fonction de la
fréquence.
SÉLECTION D’UNE BANDE
Appuyez sur
[BAND]
pour choisir la bande VHF ou UHF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Kenwood TM-G707A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à